Синтаксический строй старославянского языка + видео обзор

Синтаксическая структура старославянского языка

Синтаксический строй старославянского языка Синтаксический строй старославянского языка Синтаксический строй старославянского языка Синтаксический строй старославянского языка

Синтаксический строй старославянского языка

Синтаксический строй старославянского языка

Особенности согласования сказуемого с подлежащим

го – «при- шел Иисус и ученики его» (Зогр., Мар., Ассем. ев.) Бhиосиф и мати

44) Оборот «дательный самостоятельный»

Структурный составЕго значениеПеревод на современный русский языкПримеры
Дополнение, выраженное существительным или причастием в форме Д.п. + согласованное с ним причас-тие (т. е. тоже в форме Д.п.) + зависимые слова (в целом, этот оборот – относительно самостоятельное смысловое единство; иногда дополнение в этом обороте могло быть опущено)Обстоятельственное: време- ни, причи- ны, условия, уступки и др. Эти значения не всегда точно определенны, возможны случаи сочетания двух значений, например, времени и причины.В виде конструк- ции придаточнойобстоятельственной части в сложноподчиненном предложе-нии. Техника пере-вода: на первое место ставится соответствующий по значению подчинительный союз, на второе – подлежащее (в форме И.п.), преобразованное из дополнения, на третье – простое глагольное сказуемое, преобразованное из причастия.Оутроу же аби

бывъшю ста иисоусъ при брhзh(Мар.ев.) – «Когда утро пришло, встал Иисус оу берега»; Iшьдъшю же

моу въ врата оузьрhiдроугаh(Зогр.ев.) – «Когда (так как) он шел через ворота, увидела его другая».

6)Особенности употребления гласных в начале слова

Не все гласные в одинаковой степени могли употребляться в начале слова. По особенностям употребления гласных в начале слова их можно разделить на две группы:

динъ, юнъ, въпити. Для обозначения йотированного hспециальной буквы в алфавите не было, поэтому он передавался обычной буквой h: hхати.

Источник

Основные особенности древнерусского синтаксиса

Древнерус. язык, как и современный, характеризовался наличием простых двусоставных и односостав­ных предложений. Наиболее типичными для этого языка были двусоставные личные предложения, т. е. предложения, в которых наличествовало подлежащее и сказуемое. Например, из идоша деревл#не противоу томоу (Лавр, лет.); поби мразъ обильк по волости (Новг. лет.); и т. д. Что же касается односоставных предложений, то они также были известны в древнерусских памятниках, однако распростра­ненность отдельных их типов не во всем была такой же, что и в современном русском языке. Широко были распространены определенно-личные предложения, т. е. такие, в кото­рых отсутствовало подлежащее, но в глаголе было выражено оп­ределенное лицо: почто идеш и оп#ть, поималъ ecu всю дань; се кн#з# оубихомъ роускаго, п о и м е м ъ женоу его Вольгу; не е д е м ъ на кон#хъ ни пhши и д е мъ, хочю вы почтити (Лавр, лет.),

Точно так же широко распространенными в древне­рус. языке были и безличные предложения, причем основные типы этих предложений были те же, что и в современном русском языке. Это значит, что сказуемое подобных древнерусских пред­ложений могло выражаться безличными глаголами, личными гла­голами в безличном употреблении, предикативными наречиями в сочетании с инфинитивом или без него и, наконец, независимым инфинитивом. Однако в то же время древнерусский язык имел це­лый ряд отличий в образовании безличных предложений, и в ис­тории русского языка произошли важные изменения в этом зве­не синтаксической системы.

В отношении предложений с безличным глаголом в качестве сказуемого важно отметить редкость в древнерусском языке без­личных предложений, обозначающих состояние природы, с без­личным глаголом-сказуемым; такими глаголами были лишь смерчес#, грем# (погрем#), рассвhте и некот. др.Точно так же редки были и безличные глаголы, обозначающие психическое или физическое состояние человека или другого живого существа: мьнитис#, хочетьс#, удолжилос# — „стосковалось». Только постепенно круг таких глаголов расширялся за счет включения в него личных глаголов.

В течение XIII—XVI вв. наиболее распространенным типом безличных предложений становится такой, в котором сказуемое выражено формой 3-го л. ед. ч. личного глагола в безличном упо­треблении; круг таких глаголов все время расширяется: по селомъ дубье подрало (Сузд. лет.); загорес# на ильинh улицh, и т. д.

Точно так же произошло и с употреблением безличных глаго­лов с частицей -ся. Если в ранних памятниках выступали лишь глаголы лучитися (случитися), ключитися (со значением стихий­ного возникновения) и мнитися (со значением психического со­стояния), то в XVI—XVII вв. в эту группу включаются глаголы видится, заплачется, погрешится и др.

Вместе с тем в древнерусском языке выступали и такие безлич­ные конструкции, которые в дальнейшем развитии русского языка оказывалисьраспространенными в меньшей степени. К ним относятсяпрежде всего те, в которых в качестве сказуемого выступало страдательноепричастие среднего рода. Первоначально эти конструкции были ограничены лексически: чаще всего такие причастияобразовывались от глагола писати и от глаголов приказания. Например: писано бо есть (Сл. Дан. Зат.); приказано будетедобрым.

Наконец в роли сказуемого безличных предложений в древнерусском языке выступал и независимый инфинитив. Эти конструк­ции выражали часто предписание, которое необходимо выполнить (например, держати ти Новгородъ по пошлинh — Новг. гр.), не­избежность (например, Княже! конь, его же любиши и hздиши на немъ, от того ти умрhти — Пов. врем, лет), возможность дейст­вия (например, И есть же ту вода добра и сладка, в земли глу­боко, слhзти же к ней по степенемъ — Путеш. иг. Дан.) и т. д.

Среди односоставных предложений древнерусского языка были широко распространены и неопределенно-личные со сказуемым в форме 3-го л. мн. ч. Например: аже кто убиеть кн#жа мужа в разбои, а головника не ищуть, то вирьвную платити. (Рус. Пр.); Вместе с тем сказуемое в неопределенно-личных предложениях могло быть выражено и 3-м л. ед. ч.: аже ударить мечемь а не утнеть, аже крадеть гумно или жито въ «мh (Рус. Пр.).

§ 274. Что же касается номинативных предложений, то они в древнерусском языке были распространены мало. Здесь часто употреблялись лишь предложения назывные. Они выступали иног­да в качестве заглавий (например: суд Ярославль Володимирица (Рус. Пр.), Слово Даниила Заточника, Правда русьская и т. п.) или „зачина» в грамотах (например, от гост#ты к василью — Новг. бер. гр. № 9).

Источник

Модуль 6. Синтаксис старославянского языка

Специфика синтаксического строя старославянского языка, обусловленная его книжным характером и соотнесенностью с греческим языком оригиналов. Использование славянскими переводчиками свободного порядка слов.

Простое предложение. Особенности согласования сказуемого с подлежащим в старославянском языке (именительный предикативный, множественное число глагольного сказуемого при собирательных существительных). Особенности беспредложного управления в старославянском языке. Главные члены предложения. Особенности выражения подлежащего; бесподлежащные предложения в старославянских повествовательных предложениях (текстах). Условия употребления личных местоимений в функции подлежащего. Особенности выражения составного именного сказуемого: «именительный предикативный», употребление связки в настоящем времени. Функция действительных причастий в старославянских переводах с греческого.

Сложное предложение. Сложное синтаксическое целое как законченный по содержанию отрывок старославянского текста, объединяющий простые предикативные единства («простые предложения») в сложное смысловое единство. Союзы и частицы как способы соединения предикативных единств в сложное синтаксическое целое. Пояснение как связь предикативных единств, между которыми устанавливается смысловая зависимость. Создание переводчиками старославянских текстов специализированных средств союзного подчинения. «Дательный самостоятельный» как обособленный оборот, состоящий из дополнения и согласуемого с ним причастия в дательном падеже, указывающий на время, причину, условие действия, обозначенного в главном предложении и функционально эквивалентный самостоятельной предикативной единице.

Задания для самостоятельной работы студентов

Модуль 1, УЭ 1.1: Жизнь и деятельность первоучителей Константина (Кирилла) и Мефодия.

Вопросы для изучения:

1. Основные источники, повествующие о жизни и просветительской деятельности Кирилла и Мефодия: «Житие Константина», «Житие Мефодия», трактат «О письменах» черноризца Храбра, источники на латинском языке, сочинение епископа Веллетрийского Гаудериха «Житие и перенесение мощей св. Климента», «Житие Климента» и др.

2. Происхождение Кирилла и Мефодия.

3. Деятельность Кирилла до поездки в Хазарию.

4. Хазарская миссия Кирилла, «обретение мощей» великомученика Климента.

5. Миссия в Моравии.

7. Деятельность Мефодия после смерти брата.

8. Ученики братьев – продолжатели традиций кирилло-мефодиевских переводов (Охридская школа, Преславская школа).

Модуль 1, УЭ 1.2: Древнейшие славянские памятники письменности.

Вопросы для изучения.

1. Памятники письменности, написанные глаголицей, их краткая палеографическая характеристика (Киевские листки, Зографское евангелие, Мариинское евангелие, Ассеманиево евангелие и др.).

2. Памятники письменности, написанные кириллицей, их характеристика (Саввина книга, Супрасльская рукопись, Енинский апостол, Хиландарские листки и др.).

3. Остромирово евангелие – древнейший восточнославянский датированный памятник.

4. Памятники раннего церковнославянского языка русской редакции.

5. старейшие славянские датированные тексты – граффити.

Задание: Выберите из любого сборника упражнений текст и произведите его графико-орфографический анализ по схеме:

1. определите, какой азбукой был написан текст, каковы особенности графики данного текста;

2. установите, какие надстрочные знаки используются в тексте и каково их назначение;

3. определите, используются ли в тексте дублетные буквы;

4. охарактеризуйте слова с йотированными буквами (определите количество букв и звуков, звуковое значение йотированных букв);

5. охарактеризуйте слова с буквами-лигатурами (определите количество букв и звуков, звуковое значение этих букв);

6. проследите за употреблением букв h и

в кириллических и глаголических текстах;

7. выясните, как употребляются буквы ъ и ь: 1) этимологически правильное употребление данных букв; 2) пропуск букв ъ и ь; 3) написание буквы е на месте ь и буквы о на месте ъ как результат фонетического процесса падения редуцированных в живой речи славян в XI в., т.е. в эпоху сохранившихся списков старославянских памятников.

Источник

4.2.1. Черты синтаксиса древнерусского языка

Основы синтаксического строя древнерусского языка заложены в индоевропейский период, что обусловило: номинативный строй языка (подлежащее – всегда в им.п.); к началу писмьменного периода были оформлены многие конструкции, характеризующие сегодняшнее состояние языка. Отличия от современного синтаксического строя:

1) преобладание беспредложных конструкций над предложными (идhте с данью домови; и ныне плачуся своего неразумия; Глhбъ же вниде Черниговъ);

2) согласование сказуемого с подлежащим по смыслу (идуть Русь на Царьградъ; тои же зиме приходиша вся чудьска земля Пльскову; храбрая дружина рыкають аки тури);

3) господство связи согласования над управлением (трие городи; рыболовля жена; Володимеръ, всплакавъ, рече), частный случай этого явления – наличие конструкций с двойными падежами (см. 4.2.2);

4) употребление второстепенного сказуемого, выраженного кратким действительным причастием, согласованным с подлежащим (а оному желhти своихъ кунъ зане не знаеть у кого купивъ; слышавъше же то, князи рустии придоша за Днhпръ);

5) особенности в употреблении отрицательных конструкций: а) при однородных сказуемых НЕ употреблялась только перед 1-м, а далее – НИ (неклянемся ни слушаем вас; не покоришася им ни выгнаша князя от себе); б) при наличии отрицательного местоимения (наречия) отрицательная частица при глаголе отсутствовала (николи же всяду на нь (о коне); их же добре никто же вhсть, кто суть;); в) НИ не была парной и ставилась только перед одним однородным членом (намъ к собе его не принимати, ни его детеи, ср. у Сумарокова: Кто грамматических не знает свойств, ни правил);

6) повторение предлогов (пошелъ с дружиною со своею; купилъ у Гришки у Иванова у тестя своего; а тула стоить на рhкh на упh на лhвом берегу);

7) преобладание сочинительных связей над подчинительными, а среди сочинительных конструкций – союзного нанизывания (И не послуша ихъ Игорь. И вышедше изъ града изъ Коръстhня деревлене оубиша Игоря. И погребенъ бысть Игорь).

Несмотря на указанные отличия, именно в древнерусский период были сформированы основы синтаксического строя современного русского языка.

4.2.2. История конструкций с двойными (вторыми) падежами

К числу конструкций со вторыми косвенными падежами, согласованными с первыми, относятся конструкции с род., вин., дат. п. Основу двойного вин. п. составляли переходные глаголы называния, превращения, чувствования, восприятия и др. (нарицати, посадити, мънити, видhти), 1-й вин. – сущ., мест., 2-й вин. – сущ., прилаг., причаст., мест.: Поставиша Мефодия митрополита; Узрhлъ князя печальна (убита). Судьба конструкции связана с преобразованием 2-го вин. в тв. п. (митрополитом, печальным) или в предложную конструкцию (в митрополиты, в печали), причем в современном языке может сохраняться 2-й вин., выраженный согласованным определением. На основе конструкции со 2-ым вин.- причастием развился тройной вин. (Виделъ ины стояще праздны), преобразованный в причастный оборот или же придаточное изъяснительное. Двойной род. п. – это, по сути, та же конструкция при глаголах с отрицанием: не даша его жива.

Общие тенденции преобразования конструкций с двойными косвенными падежами: согласование заменяется управлением, беспредложные конструкции – на предложные.

Источник

Тема 5. Синтаксис церковнославянского языка.

Синтаксический строй церковнославянского языка. Свободный порядок слов в церковнославянских источниках.

Отрицание. Функции частиц ни и не. Одиночное и двойное отрицание. Конструкции с двойными падежами и их судьба в церковнославянском и русском языках. Сочетания числительных с именами существительными и прилагательными.

Главные и второстепенные члены предложения. Главные члены предложения. Особенности выражения подлежащего. Бесподлежащные предложения в повествовательных текстах. Условия употребления личных местоимений в функции подлежащего. Простое и составное (глагольное и именное) сказуемое. Расширенное употребление глагола-связки быти со значением настоящего времени при переводе греческих предложений. Второстепенные члены предложения (дополнение, определение, приложение, обстоятельство): типология и способы выражения. Позиция определения в предложении. Специфика категории притяжательности в церковнославянском языке. Неполные предложения в церковнославянском языке. Односоставные предложения в церковнославянских текстах: типология, соответствие греческим односоставным предложениям.

Конструкция «форма настоящего (будущего простого) времени + частица да» в придаточных частях сложноподчиненных церковнославянских предложений. Употребление инфинитивов и конструкций с ними в церковнославянском языке: структура и возможности перевода.

Дательный самостоятельный как обособленный оборот, функционально эквивалентный самостоятельной предикативной единице, с косвенным падежом причастия в качестве главного члена. Церковнославянский дательный самостоятельный в соотношении с греческим родительным самостоятельным. Варианты структуры и перевода дательного самостоятельного на русский язык.

Условность термина «сложное предложение» в применении к церковнославянскому языку. Основные типы сложносочиненных, сложноподчиненных и бессоюзных предложений.

Проблема границ предикативных единиц внутри сложного синтаксического целого и способы их соединения с помощью союзов и частиц. Первичные союзы и частицы как способы соединения предикативных единиц (а, же, и, но, ни и др.). Сочинительные и присоединительные отношения между предикативными единицами, возможность их совмещения; конструкции «цепочечного нанизывания». Подчинительные отношения между предикативными единицами; средства выражения подчинительной связи. Многозначность первичных союзов-частиц а, же, и и т.д., способных выражать отношения смысловой зависимости и независимости. Подчинительные союзы яко, аще, егда и др. относительные местоимения в роли союзных слов. Специализированные производные подчинительные союзы, созданные старославянскими переводчиками для передачи синтаксических структур книжного текста, – понеже, дондеже, отнели, зане и проч. Возможность совмещения подчинительных и присоединительных отношений (присоединение главного предложения к препозитивному придаточному с помощью присоединительных союзов-частиц а, и и под.).

Предложения с прямой речью в церковнославянском языке. Прямая и косвенная речь. Диалог.

1. Плетнева А. А., Кравецкий А. Г. Церковнославянский язык. М., 2001. Уроки 5, 15, 16, 18.

2. Ремнева М.Л., Савельев В.С., Филичев И.И. Церковнославянский язык. М., 1999.

Вопросы для самопроверки:

1. Чем отличается порядок слов в церковнославянском предложении от русского?

2. Что такое одиночное отрицание? Встречается ли такая конструкция в современном русском языке?

3. Как переводится на русский язык конструкция «двойной винительный»?

4. Из каких компонентов состоит синтаксический оборот «дательный самостоятельный»? Какие варианты перевода он имеет?

5. После каких союзов употребляется конструкция «дательный падеж с инфинитивом»? Как он переводится на русский язык?

Тема 6. Лексикология церковнославянского языка.

Задачи и методы сравнительного словообразования и сравнительной лексикологии. Понятие об этимологии. Структура церковнославянской лексики. Специфика словарного состава старославянского, церковнославянского языков как книжно-литературных, созданных для адекватной передачи содержания греческих христианских текстов. Проблема семантической интерпретации церковнославянской лексики. Однозначность и многозначность.

Индивидуальные неологизмы, создававшиеся переводчиками для передачи значения греческих слов. Книжный характер основного слоя знаменательной церковнославянской лексики. Значительная доля грецизмов в славянских переводах греческих оригиналов. Гебраизмы и латинизмы в церковнославянском языке. Славянские неологизмы – книжно-литературные образования со славянскими корнями и аффиксами, которые создавались для перевода греческих слов, не имевших семантических эквивалентов в славянских диалектах.

Семантика церковнославянских слов в сопоставлении со словами современного русского языка.

1. Живов В.М. Исторический очерк о церковнославянском языке // Плетнева А. А., Кравецкий А. Г. Церковнославянский язык. М., 2001.

2. Ремнева М.Л., Савельев В.С., Филичев И.И. Церковнославянский язык. М., 1999.

3. Миронова Т.Л. Церковнославянский язык. М., 2010. Урок 3, §1.

Вопросы для самопроверки:

1. На какие группы следует подразделить церковнославянскую лексику в зависимости от ее происхождения?

2. Чем объясняется наличие большого количества заимствованных слов в церковнославянском языке? Из каких языков осуществлялось это заимствование?

3. Что такое слова-кальки? Приведите примеры калек с греческого в церковнославянском языке.

4. Чем объясняется различие в значениях одинаково звучащих церковнославянских и современных русских слов (внуши, исполнить и под.)? Почему важно учитывать это явление при чтении церковнославянских текстов?

Основная литература

1. Воробьева А.Г. Учебник церковнославянского языка. М.: ПСТГУ, 2008.

2. Алипий (Гаманович),иером. Грамматика церковнославянского языка. М.: Художественная литература, 1991.

3. Маршева Л.И. Шестопсалмие: учебно-лингвистический анализ. М.: ПСТБИ, 2003.

4. Миронова Т.Л. Церковнославянский язык. М.: Изд-во Московской Патриархии, 2010.

5. Плетнева А. А., Кравецкий А. Г. Церковнославянский язык. М.: РОПО «Древо добра», 2001.

Дополнительная литература

1. Бернштейн С.Б. Константин-Философ и Мефодий. Начальные главы из истории славянской письменности. М., 1984.

2. Булич С.К. церковнославянские элементы в современном литературном и народном русском языке. Часть 1. СПб., 1893.

3. Богослужебный язык Русской Церкви. История. Попытки реформации. М., 1999.

4. Будилович А.с. Учебник церковнославянской грамматики для средних учебных заведений. Варшава, 1883.

5. Вайан А. Руководство по старославянскому языку. М., 1952.

6. Ван-Вейк Н. История старославянского языка. М., 1957.

7. Верещагин Е.М. История возникновения древнего общеславянского литературного языка. Переводческая деятельность Кирилла и Мефодия и их учеников. М., 1997.

8. Верещагин Е.М. Христианская книжность Древней Руси. М., 1996.

9. Верещагин Е.М. Церковнославянская письменность на Руси. М., 2001.

10. Виноградов в.в. История русского литературного языка. Избранные труды. М., 1978.

11. Востоков А.Х. Грамматика церковнословенского языка, изложенная по древнейшим оного источникам. СПб., 1863.

12. Горшков А.И. История русского литературного языка. М., 1969.

13. Грамматика церковнославянского языка. Конспект. Упражнения. Словарь. М., 2007.

14. Грамматика древнего церковнославянского языка. М., 1990.

15. Дьяченко Г., прот. Полный церковнославянский словарь. М., 1996.

16. Жуковская Л.П. Текстология и язык древнейших славянских памятников. М., 1976.

17. Истрин в.а. 1100 лет славянской азбуки. М., 1963.

18. Карпенко л.б. Глаголица – славянская священная азбука (семиотический анализ в контексте Библии). Самара, 1999.

19. Камчатнов а.м. Старославянский язык. М., 2000.

20. Копыленко м.м. Материалы для словаря раннего древнеславянского литературного языка. 1. М., 1977.

21. Кульбакин С.М. Древнецерковнославянский язык. Харьков, 1917.

22. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

24. Мейе А. Общеславянский язык. М., 1951.

25. Миронова т.л. ускоренное обучение церковнославянскому языку. Методики. Программы. Контрольные работы. м., 2003.

26. Миронова Т.Л. Проблемы эволюции графико-орфографических систем древнеславянского книжного наследия. М., 1999.

27. Миронова Т.Л. Церковнославянский язык и путь богопознания. Волгоград, 1996.

28. Нахтигал Р. Славянские языки. М., 1963.

29. Немченко В.Н. Первые славянские азбуки. Горький, 1968.

30. Олейникова Т.С. Словарь церковнославянских слов. М., 1997.

31. Панин Л.Г. История церковнославянского языка и лингвистическая текстология. Новосибирск, 1995.

32. Плетнева А. А., Кравецкий А. Г. история церковнославянского языка в России (конец xix-xx в). М., 2001.

34. Русская и церковнославянская этимология. М., 1997.

35. Русский язык. Энциклопедия. М., 1997.

36. Саблина н.п. Живый в помощи Вышняго. Псалом 90. Язык. Символы. Поэтика. СПб., 2001.

37. Селищев А.М. Старославянский язык. Части 1-2. М., 1951-1952.

38. Сказания о начале славянской письменности. М., 1981.

39. Славянские языки. М., 1977.

40. Смирновский П. Грамматика древнего церковнославянского языка, изложенная сравнительно с русским. М., 1911.

41. Старославянский словарь (по рукописям Х-Хi веков). М., 1994.

42. Стеценко А.Н. Хрестоматия по старославянскому языку. М., 1984.

43. Супрун В.И. Учебник церковнославянского языка. Волгоград, 1998.

44. Толстой Н.И. История и структура славянских литературных языков. М., 1988.

45. Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (Хi-ХiХ вв.). М., 1994.

46. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах. Спб., 1996.

47. Хабургаев Г.А. Первые столетия славянской письменной культуры. М., 1994.

48. Цейтлин Р.М. Сравнительная лексикология славянских языков. X/xi-xiv/xv вв. Проблемы и методы. М., 1996.

49. Церковно-исторический словарь. М., 1996.

50. Этимологический словарь славянских языков. Выпуски 1-. М., 1974- (продолжающееся издание).

Дата добавления: 2019-01-14 ; просмотров: 1055 ; Мы поможем в написании вашей работы!

Источник

Видео

СТАРОСЛАВЯНСКИЕ ТЕКСТЫ прочитать можно!

СТАРОСЛАВЯНСКИЕ ТЕКСТЫ прочитать можно!

Языкознание для всех! Фонетика 1. Акустическая структура звука

Языкознание для всех! Фонетика 1. Акустическая структура звука

Определение позиций редуцированных гласных. Древнерусский язык. Историческая грамматика. Буквы ъ, ь

Определение позиций редуцированных гласных. Древнерусский язык. Историческая грамматика. Буквы ъ, ь

ОСНОВНЫЕ ОТЛИЧИЯ ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА ОТ СТАРОСЛАВЯНСКОГО

ОСНОВНЫЕ ОТЛИЧИЯ ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА ОТ СТАРОСЛАВЯНСКОГО

Старославянский язык и его влияние на русский язык

Старославянский язык и его влияние на русский язык

Чтение текстов XII-XIII вв. Древнерусский язык. Историческая грамматика русского языка

Чтение текстов XII-XIII вв. Древнерусский язык. Историческая грамматика русского языка

Вводные слова, ставь запятые правильно | Русский язык | TutorOnline

Вводные слова, ставь запятые правильно | Русский язык | TutorOnline

Сложноподчиненное предложение. Часть 1. Присловные придаточные

Сложноподчиненное предложение. Часть 1. Присловные придаточные

Андрей Зализняк. История русского языка

Андрей Зализняк. История русского языка

Исконно русский язык

Исконно русский язык
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.