Синтаксис современного немецкого языка адмони + видео обзор

Исторический синтаксис немецкого языка, Адмони В.Г., 1963

Исторический синтаксис немецкого языка, Адмони В.Г., 1963.

Важнейшие линии, по которым идет развитие синтаксической системы.

Развитие синтаксической системы каждого языка — это сложный, комплексный процесс, к которому можно подходить с разных сторон.
Развитие синтаксической системы состоит в изменении сочетаемости грамматических разрядов и форм слов, типов предложений, а также отдельных слов и их семантических рядов. Частным случаем такого изменения является создание новых грамматических разрядов или форм слов и типов предложений, а также новых отдельных слов или семантических разрядов слов с новыми сочетательными закономерностями, т. е. изменение набора синтаксических единиц языка.
Развитие синтаксической системы состоит, далее, в изменении семантической емкости синтаксических образований (словосочетаний и предложений)» а также отдельных грамматических форм, которые предназначены для синтаксических функций, т. е. для сочетания с другими словами в речи или для непосредственного использования в качестве законченного высказывания — предложения. Легко заметить, что эти изменения тесно связаны с изменениями в области сочетаемости и часто являются лишь их другой стороной.

Синтаксис современного немецкого языка адмони

О характере изменений в структуре предложения и словосочетания и о принципах построения книги.

Перед предложением и словосочетанием, с точки зрения формы организации (структуры) этих синтаксических единств, стоят две важнейшие задачи:
1. Предложение и словосочетание должны обладать достаточной «емкостью», т. е. быть в состоянии выразить большое и сложное смысловое содержание. Степень сложности и объема этого содержания зависят от условий жизни того общества, в котором функционирует данный язык, т. е. от ряда экономических, политических, культурных условий, а также от той формы, в которой протекает коммуникация, от характера речевых стилей н жанров и т. д. В литературном языке, порождаемом развитым обществом, синтаксические единицы должны иметь возможность

ОГЛАВЛЕНИЕ.

Введение
Часть I Основные этапы развития синтаксической системы немецкого языка
Глава I. Древневерхненемецкий период
Глава II. Средневерхненемецкий период
Глава III. Первый этап ранненововерхненемецкого периода (конец XIII — конец XV вв.)
Глава IV. Второй этап ранненововерхненемецкого периода (XVI и XVII вв.)
Глава V. Нововерхненемецкий период (XVIII—XX вв.)
Часть II
Развитие структуры предложения и подчинительных словосочетаний
Глава I. Развитие структуры предложения
Глава II. Развитие структуры синтаксических групп
Глава III. Развитие системы порядка слов
Список сокращений цитированных памятников Список литературы

Скачать djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу

Источник

Исторический синтаксис немецкого языка, Адмони В.Г., 1963

Исторический синтаксис немецкого языка, Адмони В.Г., 1963.

Важнейшие линии, по которым идет развитие синтаксической системы.

Развитие синтаксической системы каждого языка — это сложный, комплексный процесс, к которому можно подходить с разных сторон.
Развитие синтаксической системы состоит в изменении сочетаемости грамматических разрядов и форм слов, типов предложений, а также отдельных слов и их семантических рядов. Частным случаем такого изменения является создание новых грамматических разрядов или форм слов и типов предложений, а также новых отдельных слов или семантических разрядов слов с новыми сочетательными закономерностями, т. е. изменение набора синтаксических единиц языка.
Развитие синтаксической системы состоит, далее, в изменении семантической емкости синтаксических образований (словосочетаний и предложений)» а также отдельных грамматических форм, которые предназначены для синтаксических функций, т. е. для сочетания с другими словами в речи или для непосредственного использования в качестве законченного высказывания — предложения. Легко заметить, что эти изменения тесно связаны с изменениями в области сочетаемости и часто являются лишь их другой стороной.

Синтаксис современного немецкого языка адмони

О характере изменений в структуре предложения и словосочетания и о принципах построения книги.

Перед предложением и словосочетанием, с точки зрения формы организации (структуры) этих синтаксических единств, стоят две важнейшие задачи:
1. Предложение и словосочетание должны обладать достаточной «емкостью», т. е. быть в состоянии выразить большое и сложное смысловое содержание. Степень сложности и объема этого содержания зависят от условий жизни того общества, в котором функционирует данный язык, т. е. от ряда экономических, политических, культурных условий, а также от той формы, в которой протекает коммуникация, от характера речевых стилей н жанров и т. д. В литературном языке, порождаемом развитым обществом, синтаксические единицы должны иметь возможность

ОГЛАВЛЕНИЕ.

Введение
Часть I Основные этапы развития синтаксической системы немецкого языка
Глава I. Древневерхненемецкий период
Глава II. Средневерхненемецкий период
Глава III. Первый этап ранненововерхненемецкого периода (конец XIII — конец XV вв.)
Глава IV. Второй этап ранненововерхненемецкого периода (XVI и XVII вв.)
Глава V. Нововерхненемецкий период (XVIII—XX вв.)
Часть II
Развитие структуры предложения и подчинительных словосочетаний
Глава I. Развитие структуры предложения
Глава II. Развитие структуры синтаксических групп
Глава III. Развитие системы порядка слов
Список сокращений цитированных памятников Список литературы

Скачать djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу

Источник

Список литературы на русском языке в книге Адмони 1963 г.

Абозина Н. М. К проблеме предикативного определения в современном датском и немецком языке. «Скандинавская филология». I. Л., 1961.
Адмони В. Г. (1). Введение в синтаксис современного немецкого языка. М., 1955.
Адмони В. Г. (2). Завершенность конструкции как явление синтаксической формы. «Вопросы языкознания». 1958, № 1.
Адмони В. Г. (3). К проблеме порядка слов. ИАН ОЛЯ. т. VIII, 1949.
Адмони В. Г. (4). О двусоставности предложения. «Уч. зап. I ЛГПИИЯ». Новая серия. Вып. 2, 1955.
Адмони В. Г. (5). О некоторых закономерностях развития синтаксического строя. «Докл. и сообщ. Ин-та языкознания». Вып. V. 1953.
Адмони В. Г. (6). Партитурное строение речевой цепи и система грамматических значений в предложении. «Филологические науки». 1961, № 3.
Адмони В. Г. (7). Развитие функций родительного падежа в немецком языке. Труды Ин-та языкознания. Т. IX. 1959.
Адмони В. Г. (8). Структура группы существительного в немецком языке. «Уч. зап. I ЛГПИИЯ». Новая серия. Вып. 1. 1954.
Адмони В. Г. (9). Структура немецкого предложения и основные тенденции в развитии структуры предложения в индоевропейских языках. Вопросы теории немецкого языка. Ленинград – Иркутск. Т. 1. 1960.
Адмони В. Г. и Сильман Т. И. Формы и градации охвата действительности структурой предложения как проблема стиля (на материале немецкого языка). Сборник к семидесятилетию В. М. Жирмунского. (Печатается.)
Брим В. А. Система числительных в германских языках. «Языковедные проблемы по числительным». Л., 1927.
Булах Н. А. (1). К вопросу о выражении грамматической категории отрицания в индоевропейских языках. «Уч. зап. Ярославского гос. пед. ин-та им. К. Д. Ушинского». Вып. XXX (XI). 1957.
Булах Н. А. (2). Развитие грамматической категории отрицания в немецком языке. Автореф. канд. дисс. Л., 1954.
Булах Н. А. (3). Средства отрицания в немецком литературном языке. Ярославль, 1962.
Виноградов В. В. Русский язык. М.–Л., 1947.
Вощинина Е. И. К истории глаголов с так наз. отделяемыми приставками в немецком языке. «Германское языкознание». Л., 1958.
Гухман М. М. (1). К вопросу о развитии анализа в индоевропейских языках. «Уч. зап. I МГПИИЯ». Т. II. 1940.
Гухман М. М. (2). От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. Т. I–II. М., 1958–1959.
Гухман М. М. (3). Причастие II германских языков. «Уч. зап. I МГПИИЯ». Т. XI. 1957.
Гухман М. М. (4). Становление литературной нормы немецкого национального языка. «Труды Ин-та языкознания АН СССР». Т. X. 1960.
Дерецкая З. А. “Man” в древненемецком периоде. «Уч. зап. Вологодского гос. пед. ин-та». Т. XXVI. 1961.
Домашнев А. И. Синтаксические наблюдения над городской (деловой) прозой Германии XIII–XV вв. (Местоположение главных членов самостоятельного повествовательного предложения). Автореф. канд. дисс. M., 1954.
Донде Н. А. Свободное употребление родительного падежа в средневерхненемецком периоде. «Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена». Т. 190. Ч. I, 1959.
Драгомирецкая Л. В. Рамочная конструкция предложения в немецком языке. Автореф. канд. дисс. М., 1955.
Жилин И. М. Инфинитивный оборот с wie um … zu и его синонимы в современном немецком языке. «Уч. зап. Пятигорского гос. пед. ин-та». Т. 2. 1961.
Жирмунский В. М. (1). История немецкого языка. Изд. 4. М., 1956.
Жирмунский В. М. (2). Немецкая диалектология. М.–Л., 1956.
Жирмунский В. М. (3). Потенцированные формы в немецких диалектах. «Вопросы языкознания». 1956, № 6.
Иофик Л. Л. Об основах английской пунктуации в связи с проблемой сложносочиненного предложения. «Вопросы языкознания». 1961, № 4.
Каннер Л. М. Развитие выражения модальности претеритопрезентными глаголами в немецком языке. Автореф. канд. дисс. Л., 1953.
Катченкова С. В. “Auch” как средство выражения связи самостоятельных предложений. «Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена». Т. 217. 1960.
Кнабе Г. С. Еще раз о двух путях развития сложного предложения. «Вопросы языкознания». 1955, № 1.
Князькова Л. Н. Отделяемые и неотделяемые приставки “durch-, über-, um-, unter, wider-” в немецком языке. Автореферат канд. дисс. Л., 1953.
Козман С. М. Атрибутивный родительный падеж и его синтаксические синонимы в современном немецком языке. «Вопросы германской филологии». «Уч. зап. Пятигорского гос. пед. ин-та». Т. 24. 1961.
Кораблева Л. Г. Развитие системы форм определительного прилагательного в немецком языке. Автореф. канд. дисс. Л., 1954.
Коробова Л. С. Наблюдения над строением предложения в немецком языке в начале XVI века (на материале произведений Томаса Мюнцера). Автореф. канд. дисс. Л., 1962.
Куделин И. Н. Развитие форм определенно-количественных числительных и сочетаний этих числительных с существительными в средневерхненемецком и на раннем этапе нововерхненемецкого периода. «Уч. зап. Вологодского гос. пед. ин-та». Т. XXVI. 1961.
Ломтев Т. П. Очерки по историческому синтаксису русского языка. М., 1956.
Марк Е. А. Развитие придаточных предложений ирреального сравнения в немецком языке. Автореф. канд. дисс. Л., 1959.
Масилюнас А. Сочетания прилагательных с существительными в древних германских языках (на материале готского и древневерхненемецкого языков). «Уч. зап. Вильнюсского гос. пед. ин-та». Иностранные языки. Т. IX. 1960.
Москальская О. И. (1). История немецкого языка. М., 1959.
Москальская О. И. (2). К истории склонения прилагательного в немецком языке. «Уч. зап. I МГПИИЯ». Т. XI. 1957.
Нахмейн А. Е. Дополнение в родительном падеже при возвратных глаголах в ранненововерхненемецкий период. «Уч. зап. ЛГПИ им. Герцена». Т. XXVIII. 1957.
Некрасова Т. А. Грамматические средства выражения подчинения в немецком языке XVI в. Автореф. канд. дисс. М., 1954.
Николаева И. А. Прилагательное и качественное наречие в группе глагола в древневерхненемецкий период. Автореф. канд. дисс. Л., 1956.
Оганджанян Ф. Г. Структурное членение пассивных конструкций в немецком языке XII–XIII веков. «Уч. зап. Ивановского гос. пед. ин-та им. Д. А. Фурманова». Т. XXVIII. 1961.
Павлов В. М. Развитие определительного сложного существительного в немецком языке. «Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена». Т. 190. Ч. 2. 1958.
Патиш С. М. Причинный союз “denn” в немецком языке. «Вопросы синтаксиса немецкого языка». Л., 1959.
Пашевская Т. Л. Словосочетание с именем действия в качестве центрального слова. Л., 1957.
Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7. М., 1956.
Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. I–II. Изд. 3. M., 1958; т. III. Харьков, 1899.
Ракитина С. И. Абсолютный винительный и его грамматические синонимы в немецком языке. «Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена». Т. 189. 1959.
Ревзин И. И. Придаточное обстоятельственное предложение образа действия и причастный оборот в немецком языке. «Уч. зап. I МГПИИЯ». Т. VII. 1955.
Редина А. И. Несвободные сочетания (глагол + имя существительное) в немецком языке XIV–XVI веков. «Вопросы синтаксиса немецкого языка». Л., 1959.
Ризель Э. Г. Упрощение структуры предложения (Auflockerung) как один из существенных признаков современного немецкого языка. «Тезисы докладов конференции по вопросам грамматики германских и романских языков I МГПИИЯ». М., 1959.
Риттер Е. Н. К истории одного стилистического явления в немецком языке. «Уч. зап. I МГПИИЯ». Т. II, 1940.
Рыбакова Н. И. Некоторые черты синтаксиса немецкого языка XIII–XIV вв. на материале ранних грамот (закрепление местоположения сказуемого). Автореф. канд. дисс. М., 1953.
Серов В. А. Некоторые вопросы методики исследования в области исторического синтаксиса немецкого языка. «Уч. зап. I МГПИИЯ». Т. XIX. 1959.
Сильман Т. И. (1). К проблеме словообразования глаголов в немецком языке. «Уч. зап. II ЛГПИИЯ». Т. I. 1956.
Сильман Т. И. (2). Структура абзаца в прозе Лессинга, Гёте и Гейне. «Филологические науки». 1962, № 4.
Смолянский И. М. Развитие форм долженствования в немецком языке. Автореф. канд. дисс. Л., 1961.
Строева Т. В. Модальность косвенной речи в немецком языке. Автореф. докт. дисс. Л., 1951.
Строева-Сокольская Т. В. Развитие сложноподчиненного предложения в немецком языке. Л., 1940.
Суздальская Л. П. Сочетания «haben+существительное в винительном падеже» как средство выражения семантики состояния (на материале памятников древневерхненемецкого периода). «Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена». Т. 285. 1963.
Троянская Е. С. Влияние диалекта на оформление группы существительного в немецком литературном языке XVI–XVII вв. «Вопросы романо-германской филологии». М., 1961.
Филичева Н. И. История немецкого языка. М., 1959.
Худякова Д. В. История безличных предложений в немецком языке. Автореф. канд. дисс. М., 1955.
Цыганова И. А. Предикативное определение в языке древневерхненемецкого периода. «Уч. зап. ЛГУ». № 223. 1958.
Чернышева И. И. Становление нормы местоположения сказуемого в немецком литературном языке. Канд. дисс. М., 1945.
Шендельс Е. И. Понятие грамматической синонимии. «Филологические науки». 1959, № 1.
Шишкова Л. В. Определение в современном немецком языке. Автореф. канд. дисс. Л., 1953.
Шубик С. А. О присоединительной функции порядка слов в древневерхненемецком языке. (Печатается.)
Энгельс Ф. К истории древних германцев. К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч. изд. 1. Т. XVI. Ч. I.
Яблонская О. А. Возвратная форма глагола в немецком языке (по материалам древневерхненемецкого периода). Автореф. канд. дисс. Л., 1953.
Ярцева В. Н. (1). Исторический синтаксис английского языка. М., 1961.
Ярцева В. Н. (2). Слова-заместители в современном английском языке. «Уч. зап. ЛГУ», Серия Филол. наук. Вып. 14. 1949.

Кто такая Жанна д’Арк?

* «Смена» 1970 №22, С. 26. Французский историк Пьер де Сермуаз подлил масла в огонь долголетнего спора о том, кто была на самом деле знаменитая…

Puffin Cafe зарубежная фантастика

Puffin Cafe ­– годный Ютуб-канал аудиокниг, который активно развивается уже полгода. Тематика – зарубежные фантастические рассказы. У чтеца-любителя…

Мир Федерико Феллини | Фото

Источник

Исторический синтаксис немецкого языка, Адмони В.Г., 1963

Исторический синтаксис немецкого языка, Адмони В.Г., 1963.

Важнейшие линии, по которым идет развитие синтаксической системы.

Развитие синтаксической системы каждого языка — это сложный, комплексный процесс, к которому можно подходить с разных сторон.
Развитие синтаксической системы состоит в изменении сочетаемости грамматических разрядов и форм слов, типов предложений, а также отдельных слов и их семантических рядов. Частным случаем такого изменения является создание новых грамматических разрядов или форм слов и типов предложений, а также новых отдельных слов или семантических разрядов слов с новыми сочетательными закономерностями, т. е. изменение набора синтаксических единиц языка.
Развитие синтаксической системы состоит, далее, в изменении семантической емкости синтаксических образований (словосочетаний и предложений)» а также отдельных грамматических форм, которые предназначены для синтаксических функций, т. е. для сочетания с другими словами в речи или для непосредственного использования в качестве законченного высказывания — предложения. Легко заметить, что эти изменения тесно связаны с изменениями в области сочетаемости и часто являются лишь их другой стороной.

Синтаксис современного немецкого языка адмони

О характере изменений в структуре предложения и словосочетания и о принципах построения книги.

Перед предложением и словосочетанием, с точки зрения формы организации (структуры) этих синтаксических единств, стоят две важнейшие задачи:
1. Предложение и словосочетание должны обладать достаточной «емкостью», т. е. быть в состоянии выразить большое и сложное смысловое содержание. Степень сложности и объема этого содержания зависят от условий жизни того общества, в котором функционирует данный язык, т. е. от ряда экономических, политических, культурных условий, а также от той формы, в которой протекает коммуникация, от характера речевых стилей н жанров и т. д. В литературном языке, порождаемом развитым обществом, синтаксические единицы должны иметь возможность

ОГЛАВЛЕНИЕ.

Введение
Часть I Основные этапы развития синтаксической системы немецкого языка
Глава I. Древневерхненемецкий период
Глава II. Средневерхненемецкий период
Глава III. Первый этап ранненововерхненемецкого периода (конец XIII — конец XV вв.)
Глава IV. Второй этап ранненововерхненемецкого периода (XVI и XVII вв.)
Глава V. Нововерхненемецкий период (XVIII—XX вв.)
Часть II
Развитие структуры предложения и подчинительных словосочетаний
Глава I. Развитие структуры предложения
Глава II. Развитие структуры синтаксических групп
Глава III. Развитие системы порядка слов
Список сокращений цитированных памятников Список литературы

Скачать djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу

Источник

СИНТАКСИС СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

1 ÂÛÑØÅÅ ÏÐÎÔÅÑÑÈÎÍÀËÜÍÎÅ ÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈÅ Л.В.ШИШКОВА, Т. Ю.СМИРНОВА СИНТАКСИС СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ Для студентов филологических факультетов и факультетов иностранных языков высших учебных заведений Ìîñêâà

2 ÓÄÊ 803.0(075.8) ÁÁÊ 81.2 Íåì.ÿ73 Ø656 Авторы: Т.Ю. Смирнова гл. 1 (п. 13), гл. 4; Л.В.Шишкова гл. 1 (п. 1 12, 14 24); гл. 2, 3 Рецензенты: доктор филологических наук, профессор СГПУ Л.М.Нюбина; доктор филологических наук, профессор МГЛУ Н.И.Филичева Øèøêîâà Ë.Â., Ñìèðíîâà Ò.Þ. Ш656 Ñèíòàêñèñ ñîâðåìåííîãî íåìåöêîãî ÿçûêà: Ó åá. ïîñîáèå äëÿ ñòóä. ôèëîë. ôàê. è ôàê. èí. ÿç. âûñø. ó åá. çàâåäåíèé. Ì.: Èçäàòåëüñêèé öåíòð «Àêàäåìèÿ», ñ. ISBN Õ Â ó åáíîì ïîñîáèè â äîñòóïíîé ôîðìå èçëîæåíû îñíîâíûå ïðîáëåìû òåîðèè ïðåäëîæåíèÿ ñ ïîçèöèè ôîðìàëüíîé è ñîäåðæàòåëüíîé ñòðóêòóðû, ïðè ýòîì ðàññìàòðèâàþòñÿ êîììóíèêàòèâíûé, ôóíêöèîíàëüíî-ñåìàíòè åñêèé è ïðàãìàòè åñêèé àñïåêòû ïðåäëîæåíèÿ. Êíèãà çíàêîìèò ñ íîâåéøèìè äîñòèæåíèÿìè ëèíãâèñòèêè â îáëàñòè ñèíòàêñèñà è ìîæåò áûòü ïîëåçíà ïðè ïîäãîòîâêå ê îáñóæäåíèþ ñëîæíûõ ãðàììàòè åñêèõ âîïðîñîâ. ÓÄÊ 803.0(075.8) ÁÁÊ 81.2 Íåì.ÿ73 Шишкова Л.В., Смирнова Т.Ю., 2003 ISBN Х Издательский центр «Академия», 2003

3 ПРЕДИСЛОВИЕ Интерес языковедов к коммуникативной стороне языка, характерный для последней четверти ХХ в., обусловил появление новых подходов к изучению предложения, в центре внимания которых находятся его когнитивный, коммуникативный и прагматический аспекты. В результате многочисленных исследований последнего времени сложилась новая синтаксическая концепция предложения, не получившая пока достаточно адекватного отражения в учебных пособиях для студентов-филологов, изучающих германистику. Данное учебное пособие имеет целью осветить основные проблемы теории предложения с позиции его формы и содержания. Особое внимание уделяется рассмотрению и анализу коммуникативного, функционально-семантического и прагматического аспектов предложения. Авторы стремились в доступной форме представить современный уровень лингвистической науки в этой области, познакомить студентов с понятийным аппаратом современного языкознания, подготовить их к чтению научной лингвистической литературы нового времени. При помощи данного учебного пособия можно как выполнять пропедевтическую работу, подготавливая студентов к обсуждению наиболее сложных вопросов на семинарах, так и обобщать уже пройденный материал.

4 Глава 1 ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Общие вопросы теории предложения 4 1. Дефиниция предложения Дефиниция предложения задача сложная, о чем свидетельствует огромное количество литературы по теории предложения. Для любого научного направления определение сущности предложения было и остается центральной проблемой. (Сведения о развитии теории предложения в истории языкознания представлены в работах [70; 50].) Пристальное внимание ученых к проблеме предложения свидетельствует как о важности данной единицы, так и о ее объективной сложности. Современное языкознание, базирующееся на достижениях предшествующих исследований в области изучения предложения, отмечает многоплановость, многоаспектность предложения, что делает невозможным дать исчерпывающее определение предложения в одной формулировке. Путь постижения сложнейшего явления, которым является предложение, необходимо разделить на этапы, в каждом из которых может быть показана одна из сторон сущности предложения. Предложение минимальная коммуникативная единица языка и речи. В этом определении отмечается функциональное назначение предложения, а именно осуществлять коммуникацию. Речевое общение возможно лишь с помощью предложения, мы говорим предложениями, а не словами или словосочетаниями. В языковой системе слово и предложение противопоставляются как единица номинации и единица коммуникации. Если слова входят в инвентарь языка, то конкретное предложение каждый раз организуется в процессе речи, является результатом речевой деятельности конкретного говорящего субъекта. В то же время в основе бесчисленного количества предложений, которые возникают в каждом отдельном акте коммуникации, лежит определенное, незначительное количество структурных схем (моделей).

5 Эти модели, абстрагированные от их конкретного лексического наполнения, являются элементами я з ыковой структуры, одной из составляющих ее частей. Можно утверждать, что в предложении дихотомия язык-речь обнаруживается с особой очевидностью. Чтобы разграничить терминологически структурную схему и ее речевую реализацию, последнюю в лингвистической литературе часто обозначают термином высказывание. Коммуникативная функция предложения состоит в передаче информации, то есть выражении мыслей и чувств говорящего. Следовательно, кроме коммуникативной предложение имеет когнитивную функцию, является средством оформления мысли. Мы видим, что в предложении реализуется функция языка в целом быть средством общения, средством обмена информацией, обмена мыслями, средством самого формирования мысли. Мыслительные представления, отражаемые в высказываниях, соотносятся с различными ситуациями реальной действительности, которые говорящий вычленяет в процессе своей речемыслительной деятельности. Обозначая определенную ситуацию, факт, «положение дел», предложение выполняет тем самым иноминативную функцию. Денотатом предложения является ситуация, факт, фрагмент действительности, охватывающий предметы, их признаки, их отношения между собой. 2. Предикативность Всякому предложению присуще свойство предикативности, которое отличает его от других языковых единиц. Именно предикативность формирует предложение как единицу сообщения. Типичной грамматической формой выражения предикативности является отношение между подлежащим и сказуемым ( ), функциональное назначение этого отношения, которое называется также предикативным отношением, заключается в сопряжении признака-предиката с его носителемсубъектом. Предикативное отношение отличается от других видов синтаксических отношений, в которые вступают слова. Оно имеет динамический характер. Приписывание признака субстанции осуществляется говорящим в процессе речемыслительного акта ( ), в то время как связь признака и предмета в непредикативном сочетании представлена как уже данная ( ), установленная до акта мысли и речи. Ср.: и [74]. Предикативное отношение, реализуемое как отношение между подлежащим и сказуемым, отличает от других видов отношений его двусторонняя направленность. Согласование глагола-сказуемого 5

6 с подлежащим-существительным не обозначает отношение грамматического подчинения. Между подлежащим и сказуемым существует особый вид отношения взаимозависимость ( ). Подлежащее предполагает сказуемое так же, как сказуемое предполагает подлежащее, они устремлены навстречу друг другу. Итак, предложение как единицу коммуникации формирует предикативное отношение, которое не имеет соответствия во внеязыковой действительности, а принадлежит исключительно языку и является предпосылкой для всякой коммуникации между людьми. При помощи этого отношения потенциальные языковые средства актуализируются в конкретной ситуации для обмена информацией между партнерами по коммуникации. Предикативность нередко определяют как отнесенность высказывания к действительности, то есть соотнесенность предложения с конкретной ситуацией. Такая трактовка предикативности не противоречит изложенной выше, а лишь дополняет ее, раскрывает сущность предложения с другой стороны. При формировании предложения как коммуникативной единицы, содержащей информацию, говорящий производит мыслительную операцию выделения фрагмента действительности и представление его как существование объектов и их признаков и отношений. Это экзистенциальное содержание предложения отражено в языковой структуре предложения. Отнесенность предложения к конкретной ситуации действительности отражена в таких грамматических категориях глагола, как время, модальность, лицо, поэтому ряд ученых включает значение этих категорий в общее значение предикативности Аспекты предложения Сложность, многогранность предложения побуждают исследователей при интерпретации предложения выделять его различные стороны аспекты, каждый из которых подвергается подробному анализу. Первым, кто выдвинул идею аспектов предложения еще в 30-е гг., был В. Г. Адмони. Затем система аспектов предложения разрабатывалась и уточнялась в его более поздних работах. В книге «Синтаксис немецкого языка» (Адмони, 1976) выделено семь аспектов: 1) логико-грамматический, 2) модально-аффирмативный, 3) степени полноты предложения, 4) места предложения в развернутой речи, 5) коммуникативной задачи предложения, 6) познавательной установки говорящего, 7) эмоциональный. Каждый из аспектов содержит определенное количество противопоставленных друг другу структур, которые эксплицируют определенное количество частных значений общего грамматического значения аспекта. Оппозитивные отношения внутри аспекта образуют его парадигму. Так, в аспекте коммуникативной

7 задачи представлены три типа предложения: повествовательное, вопросительное, побудительное. В аффирмативном аспекте утвердительные предложения противопоставлены отрицательным и т. д. Противопоставленность форм и значений в рамках общекатегориального значения аспекта дает основание интерпретировать аспекты как синтаксические категории предложения [15]. Грамматическое значение каждого аспекта во взаимодействии со значением всех других аспектов, а также во взаимодействии с лексическим значением слов, входящих в предложение, формирует смысл предложения. В дальнейшем система аспектов, сформулированная В. Г. Адмони, уточнялась и расширялась, была дополнена темпоральным и персональным аспектами. В то же время оспаривалась целесообразность выделения 3-го и 4-го аспектов, поскольку они отражают структурную, а не содержательную сторону предложения. Однако сам принцип выделения аспектов находит всеобщее признание, так как позволяет упорядочить характеристику свойств предложения. В настоящее время авторы ряда работ считают более целесообразным выделять три уровня, три укрупненных аспекта предложения: 1) синтаксический, или структурный, 2) семантический, или номинативный, 3) функционально-коммуникативный, или прагматический, который включает все семь аспектов, выделенных В. Г. Адмони. Легко заметить, что эти три аспекта соответствуют трем разделам, которые Чарльз Моррис выделил в семиотике как науке о знаковых системах: синтактика, семантика, прагматика. (Подробнее об этих понятиях см. п. 20.) Структурный аспект предложения К структурному аспекту предложения относятся такие понятия, как форма предложения, модель предложения и члены предложения. 4. Форма предложения В сознании говорящего и слушающего предложение отчетливо выделяется как реальная единица. Обычно мы без труда определяем, какой отрезок речи является предложением. Структурное и смысловое единство предложения проявляется, по мнению Х. Бринкманна, в возможности передать его содержание одним существительным или даже указательным местоимением. или [57, 458]. 7

8 Х. Бринкманн, интерпретация предложения которого содержит ряд новых положений, отмечает одномоментность предложения как один из его признаков. Наша речь последовательность высказываний, которая развертывается во времени. Предложение реально тоже имеет некоторую временную протяженность. Однако для сознания говорящего и слушающего в процессе произнесения предложения время останавливается. «[57, 456]. Как видно из последней фразы приведенной цитаты, существенным признаком формы предложения как языковой единицы является представление последовательности элементов как их совокупности. Таким образом, последовательность элементов предложения, точнее, слов в функции членов предложения, проявляется как их связанность в единой структуре. Это единство достигается взаимодействием следующих моментов, которые составляют форму предложения: 1) составом членов предложения, 2) порядком их следования, 3) характером грамматического оформления их связей, 4) интонацией. Предложение представляет собой структурированное единство ( ). Как уже отмечалось, в основе предложения как единицы коммуникации лежит субъектно-предикатное отношение, поэтому основным моментом формы предложения для немецкого и ряда других языков является имя существительное в позиции подлежащего и личная форма глагола в позиции сказуемого. Соответственно, В. Г. Адмони характеризует немецкое предложение как двусоставное (то есть включающее обязательно подлежащее и сказуемое), номинативное (существительное в позиции подлежащего имеет форму именительного падежа), глагольное (сказуемое представлено личной формой глагола). Такая форма предложения является основной, типичной для ряда языков, но в немецком языке она проведена более последовательно: Ср.: Можно спросить?; Темнеет; Холодно. Хотя подлежащее и сказуемое равноправны как компоненты предикативного отношения, роли их неодинаковы, подлежащее является исходным моментом сообщения, а в глаголе-сказуемом сосредоточены все грамматические значения предложения. Так, личная форма глагола указывает на роль подлежащего в коммуникации (агенс или патиенс), на отнесенность факта к одному из временных планов, на модальную оценку высказывания говорящим. В немецком языке положение сказуемого является также средством обозначения коммуникативной цели предложения: второе место характеризует повествовательное предложение, первое место типично для вопросительного и побудительного предложения. 8

9 Итак, к форме предложения мы относим необходимый состав его членов, порядок их следования, оформление их связей и интонацию. Роль интонации при оформлении предложения очень велика, особенно такой ее компонент, как мелодика. Мелодика характеризует типы предложения по их интенции, взаимодействуя с паузой, маркирует границу предложения. Если в немецком языке интонация дополняет различие в структуре повествовательного и вопросительного предложения, то в русском языке она может быть единственным различительным признаком. Ср.: и Он дома и Он дома? Решающую роль интонация играет при оформлении односоставных бытийных предложений, которые состоят из существительного: Ночь, улица, фонарь, аптека, бессмысленный и тусклый свет.. Только интонация придает такому бытийному предложению значение завершенного высказывания, соотносит его с фактом реальной действительности, оформляет его как единицу коммуникации. Таким экзистенциальным предложениям присуща интонация, которая отличает их от аналогичных им по форме словосочетаний, входящих в двусоставные предложения. 5. Моделирование предложений Сравнивая предложения ;, мы обнаруживаем, что, обозначая разные факты, они построены по одной схеме: подлежащее + сказуемое + прямое дополнение. Структурная схема (модель) оказывается постоянным элементом предложения, лексическое наполнение переменным. В системе каждого языка имеется ограниченное количество моделей, по образцу которых строится бесконечное количество предложений-высказываний. В немецкой грамматической науке понятие модели предложения обозначается рядом синонимических терминов:. Существует два подхода к выделению моделей предложения. Первый базируется на субъектно-предикатном отношен и и как главной фундаментальной операции, которая конституирует предложение, но учитывает при этом роль глагола-сказуемого как основного выразителя его грамматических категорий. В основе второго подхода лежит трактовка глагола-сказуемого как единственного центра, который определяет в с ю структуру предложения. Первый подход представлен в трудах В.Г. Адмони, Х.Бринкманна и др. По мнению этих ученых, модель состоит из подлежащего 9

10 в именительном падеже и определенной формы сказуемого. Количество моделей невелико, их всего четыре, две содержат глагольное сказуемое, две именное. Позиции Адмони и Бринкманна в вопросе моделирования предложений очень близки, что видно уже из приводимых примеров: 10 Адмони Бринкманн Оба ученых подчеркивают связь грамматической формы и обобщенного грамматического значения модели. Первая модель обозначает занятие субъекта, вторая передает направленность действия субъекта на объект. Различие характеристики субъекта в 3 и 4 модели связано с различием части речи, которой представлен предикатив. Предикатив-прилагательное обозначает качество субъекта, предикатив-существительное включает субъект в отношение общего частного. Принадлежность модели и ее обобщенного значения (как вполне определенной характеристики подлежащего сказуемым разных типов) к структуре языка подтверждается, по мнению Бринкманна, возможностью передать одну и ту же ситуацию реальной действительности разными моделями: Приведенные предложения почти одинаковы по лексическому составу, но отличаются типом сказуемого, благодаря чему меняется смысл предложения, меняется интерпретация говорящим сообщаемого события. В первом типе показана затронутость говорящего событием, во втором типе дана оценка им этого события, в третьем типе передается значимость события для говорящего. Один и тот же факт получает разную языковую интерпретацию. Со сменой модели меняется смысл сообщаемого для коммуникации. Названные четыре модели составляют основной инвентарь моделей, основную синтаксическую программу. Каждая модель существует в вариантах, которые возникают благодаря различиям в лексическом заполнении синтаксических позиций. Варианты обусловлены многообразием комбинаторных возможностей лексических единиц в рамках одной и той же модели. Приведем примеры некоторых вариантов первой модели, которые базируются на семантическом различии слов в позиции подлежащего.

11 В первом предложении подлежащее местоимение er обозначает антропоним, а глагол в сочетании с обстоятельством имеет значение целенаправленного движения. Во втором предложении позицию подлежащего занимает абстрактное существительное со значением качественного состояния, а глагол обозначает появление состояния как результат нецеленаправленного действия. Семантическое согласование глагола с подлежащим обусловливает различие лексико-семантических вариантов глагола eintreten. Вариант модели может зависеть также от семантики второстепенного члена предложения. Здесь глагол под влиянием семантики существительного обозначает непроизвольный процесс, не зависящий от подлежащего-антропонима. Приведенные примеры показывают, как один и тот же глагол, благодаря комбинаторике с лексическими единицами различной семантики, представляет варианты одной модели [см.: 57, ]. Варианты второй модели могут быть обусловлены как семантикой глагола, так и семантикой приглагольного члена предложения. Прототипической, т. е. основной, для второй модели является структура с глаголом действия. Если же глагол не обозначает действия, как например, глагол haben, то возникают варианты модели. Ñð.: Варианты, представленные первым и вторым предложениями, ближе к прототипическому, базисному варианту модели, так как зависимое от глагола существительное имеет функцию прямого дополнения, хотя глагол и не обозначает действия. В предложениях 3 и 4 глагол вместе с существительным образует аналитическое сказуемое со значением состояния, тем самым этот вариант для второй модели является периферийным. В предложениях третьей модели и различие качественной характеристики и субъективной оценки связано с семантикой прилагательных. В четвертой модели варианты зависят от семантики существительных: отношение квалификации и отношения тождества. Варьирование модели происходит благодаря семантике слов, репрезентирующих модель. Расширение структуры предложения также создает варианты моделей:. Введение косвенного дополнения и обстоятельства времени важны для сообщения, но структурный тип они не изменяют. Ср.: Расширение структуры возможно для каждой модели. Степень ее расширения зависит от ре- 11

12 чевой ситуации, от намерения говорящего представить информацию в разном объеме. Следовательно, выделенные четыре модели являются основными, базисными ( ). Они составляют основной инвентарь, основные синтаксические программы. Константным в них является тип сказуемого и связанное с ним типовое значение модели, варьируется выбор репрезентантов данной модели и обусловленная этим выбором их комбинация. Язык ограничивается небольшим количеством моделей, так как в его системе имеются разнообразные способы их дальнейшей дифференциации. Понимание новых актуализированных предложений (высказываний), которые являются речевыми единицами, обеспечивается воспроизведением в этих высказываниях моделей языка. Разнообразные высказывания, в основе которых лежит одна и та же модель, объединяются одним типовым значением модели. Это типовое значение известно и говорящему, и слушающему, оно дано со знанием языка. В основе второго подхода к моделированию предложения лежит так называемая вербоцентрическая теория предложения, согласно которой личная форма глагола является структурно-семантическим центром предложения. Модель, структура определяются валентностью глагола, способностью открывать пустые места, подлежащие заполнению. При таком подходе все члены предложения, дополняющие семантику глагола, в равной мере важны, подлежащее теряет свой статус главного члена предложения, оно один из актантов наряду с другими. Такой подход к моделированию предложения мы находим в работах И.Эрбена, Г.Хельбига, Б.А. Абрамова и др. Представим схему И.Эрбена [63, ]. Символ E обозначает актант, в терминологии Эрбена, т.е. слово или несколько слов, которые дополняют глагол (V) до уровня предложения. Представленные модели включают обязательные актанты, которые обусловлены семантикой глагола и могут иметь функцию как объекта, так и обстоятельства. 12

13 При внимательном рассмотрении оба подхода не исключают друг друга, а скорее дополняют. Большого различия между ними нет. Выделение подлежащего в так называемый левосторонний актант и противопоставление его правосторонним является ничем иным, как признанием особой роли подлежащего по сравнению с другими актантами. Можно оспорить выделение в самостоятельный тип третьей и четвертой модели, которые представляют собой варианты второй модели. Неслучайно Эрбен заключает в скобки семантически облигаторные актанты, которые, однако, не обязательно эксплицитно представлены в данной модели. Вариантом первой модели может быть структура с обязательным обстоятельством: Основное различие этих двух подходов к моделированию предложения состоит в отрицании вербоцентрической теорией обобщенного грамматического значения модели как отношения субъекта и предиката. Для первой модели это действие, остающееся в сфере субъекта, для второй модели это действие субъекта, направленное на объект. Слабым местом вербоцентрического подхода является невозможность учесть модели с именным сказуемым. В то же время пристальное внимание к лексическому значению глагола позволило показать, что в семантике глагола отражены контуры ситуаций, которые составляют номинативную основу высказывания. Были выделены лексикосемантические классы глаголов, имплицирующие типы ситуаций. Так, глаголы и др. обозначают отношение субъекта действия к другому человеку. В предложениях с этими глаголами можно ожидать мотивации отношения: Глаголы и др., обозначающие внешнее воздействие субъекта на объект, допускают уточнение действия по его интенсивности или по способу осуществления. Значение некоторых глаголов предопределяет семантику подлежащего. Глаголы имплицируют в функции подлежащего пропозитивное имя, инфинитивную группу или придаточное субъектное. Подлежащее при этих глаголах имеет событийное значение. Для немецкого языка лексикосемантические классы глаголов выделил Бринкманн (всего 16 классов), которые он рассматривает 13

14 как основу для регулярных вариантов глагольных моделей предложения [57, ] Минимальная и расширенная структура предложения В зависимости от коммуникативного намерения говорящего высказывание может быть ориентировано на минимальную или расширенную структуру предложения. В минимальной структуре представлены только необходимые члены предложения, которые оформляют предложение как завершенную коммуникативную единицу. Минимальная структура может состоять лишь из главных членов предложения, т. е. подлежащего и сказуемого. Но минимальная структура может включать также и второстепенные члены предложения: Глаголы и требуют обязательного дополнения, без которого предложение осталось бы в смысловом и структурном отношении незавершенным. Количество глаголов с обязательной объектной валентностью очень велико, что свидетельствует о важной роли дополнения в минимальной структуре предложения. Обязательным компонентом структуры может быть также обстоятельство: Без обстоятельства такие предложения не содержат для адресата новой информации, поэтому они не могут функционировать как единица коммуникации, суть которой состоит в обмене информацией. Расширенная структура предложения содержит помимо необходимых членов предложения также факультативные. Соответственно, расширенная структура высказывания по сравнению с минимальной передает больший объем информации. Высказывания с расширенной структурой в реальном функционировании более частотны, чем высказывания с минимальной структурой, что свидетельствует о стремлении говорящего сообщить адресату более полную информацию. Размер простого предложения расширенной структуры, которое включает много разных членов предложения, может быть очень большим.

15 Приведенное в качестве иллюстрации предложение содержит 36 слов и 6 членов предложения, 4 из которых представлены существительными в сопровождении большого количества уточняющих определений. Разнообразные определения препозитивные, постпозитивные, генитивные и предложные, а также распространенные увеличивают не только размер субстантивной группы, но и ее информативную емкость. Следовательно, если в глаголе находят выражение основные грамматические значения предложения, то содержательная информация заключена в его субстантивных компонентах. Увеличение размера расширенной структуры отмечают как тенденцию развития предложения в немецком языке ряд исследователей [3; 60]. 7. Предложения с однородными членами Одним из средств расширения структуры предложения являются так называемые однородные члены предложения. Любой член предложения может быть представлен не одним словом, а несколькими, которые связаны между собой сочинительной связью, образуют единый блок в структуре предложения и занимают в нем одно место. Все компоненты однородного ряда имеют одинаковую синтаксическую функцию, что проявляется в одинаковом грамматическом отношении двух или нескольких слов к другому слову в предложении, не входящему в однородный ряд. В предложениях (1) и (2) оба дополнения подчинены глаголусказуемому, в предложении (3) два определения зависят от одного существительного. В семантическом отношении однородные члены, составляющие ряд, указывают на вещественно сходные денотаты. Степень объединенности компонентов однородного ряда может быть различной. Различие в степени объединенности обусловливается рядом моментов. Наибольшая степень объединенности достигается в двухкомпонентной структуре с союзом und. Кроме союза, однократное употребление артикля усиливает объединенность компонентов ряда. 15

16 Объединяющую роль играет также однократное употребление предлога. 16 В предложениях (5), (6) и (7) двухкомпонентная союзная конструкция функционирует как один член преложения, как совокупный актант. Субстантивный двухкомпонентный ряд в функции подлежащего может приобретать свойство грамматически неразложимой конструкции. Высокая степень объединенности ряда подлежащих, усиленная общими определениями, отражается в форме единственного числа сказуемого, которое соотносится со всей группой целиком, а не с отдельными ее компонентами. В двухкомпонентных союзных группах момент суммирования доминирует над моментом перечисления. В многокомпонентной группе с союзом und перед ее последним компонентом момент суммирования и перечисления уравновешены. Семантика перечисления не мешает однородному ряду функционировать как один член предложения, что подчеркивается однократно употребленным предлогом, который оформляет связь всей группы с соподчиняющим словом, в приведенных примерах с глаголом-сказуемым. Отчетливо перечислительное значение имеет многокомпонентный однородный ряд с повторяющимся союзом und. Характер подчеркнутого перечисления приобретает ряд однородных членов при повторении предлога перед каждым компонентом ряда.

17 Такое построение отражает последовательность появления понятий, называемые лица были предметом мысли не одновременно, а последовательно. Такую же функцию может выполнять повторяющийся артикль. Повторение артикля способствует созданию значения последовательного участия лиц разных профессий в создании рекламы. Особое место в системе рассматриваемых структур занимают предложения с рядом однородных глагольных сказуемых. Такие предложения называются слитными ( ). Этот термин должен подчеркнуть сближение слитного предложения со сложным предложением. Действительно, слитное предложение является полипредикативным, так как содержит несколько предикатов при одном подлежащем. В структуре слитного предложения находят выражение таксисные отношения, т. е. временная соотнесенность действий, обозначаемых предикатами. Хронология предикатных действий может быть представлена в слитном предложении разными типами таксисных отношений. С. М. Полянский выделяет четыре основных типа: 1) строгая (сильная) разновременность; 2) нестрогая (слабая) разновременность; 3) полная (синхронная) одновременность; 4) частичная (инклюзивная) одновременность [32, 35]. Здесь действия находятся в отношении временной исключающей дизъюнкции, второе действие наступает после завершения первого. В таком предложении отсутствует указание на временную отграниченность действий, поэтому таксисное отношение интерпретируется как слабая или частичная разновременность, поскольку конечная часть первого действия совпадает по времени с начальной частью второго действия. Действия, обозначенные предикатами, совпадают в их временном протяжении, это синхронная одновременность. Здесь с продолжительным действием соотнесено менее продолжительное повторяющееся действие инклюзивная одновременность. 17

18 Различие типов таксисных отношений зависит от лексикосемантического состава предикатов, но может поддерживаться такими наречными уточнителями, как и др. Мы ограничились демонстрацией только некоторых вариантов, возможных при усложнении семантико-синтаксических отношений, которые возникают при связи одного понятия не с одним другим понятием, а одновременно или последовательно с рядом понятий, объединенных общей функцией, что ведет к семантическому обогащению предложения Предложение с вставными компонентами Способом увеличения объема информации, передаваемой высказыванием, является так называемая парентеза (Parenthese, Einschub). Парентезой называют предложение или словосочетание, которое включено в другое основное предложение, но не связано с ним грамматически, не входит в его структуру как составная его часть, а, напротив, прерывает его структурный каркас. В русской грамматической терминологии такие вставные элементы называются вводными. Статус вводного элемента парентеза приобретает только на фоне основного высказывания, с которым парентеза соотносится семантически. Функция вводного предложения состоит в комментировании содержания включающего высказывания. Как видно из приведенных примеров, характер комментария может быть очень разным: дополнительное, поясняющее замечание (1); модальная оценка (2); риторический вопрос (3); эмоциональная оценка (4). Приведенные примеры демонстрируют также, что парентеза может прерывать структуру основного высказывания в любом месте после подлежащего (1), после связки sein (2), (3), после главных членов предложения перед облигаторным объектом (4), т. е. парентеза стоит между компонентами включающего предложения, связанными друг с другом необходимой связью. На письме вводное предложение обозначается запятыми, тире, скобками, в устной речи оно выделяется интонацией. В качестве парентезы могут функционировать предложения разного типа, а также словосочетания и отдельные слова.

19 Комментирующая функция парентезы открывает неограниченные возможности для авторской игры. Парентеза может содержать самый разнообразный комментарий: отношение автора или персонажа к изображаемым событиям, оценку события, размышления автора или персонажа по поводу сообщаемых фактов, дополнительную информацию о месте и времени события, ассоциативные мысли, авторские предупреждения, обобщения, сравнения, попутные замечания, варьирование выражения и т.д. Относительная смысловая самостоятельность парентезы позволяет использовать прием столкновения разных стилевых пластов для достижения юмористического эффекта или контраста. Содержательная типология парентезы неисчерпаема, тот или иной тип комментария реализуется в условиях конкретного контекста, но всегда парентеза это вмешательство автора в основную линию повествования. Широкое использование парентезы в языке того или иного автора является проявлением соответствующей стилевой ориентации данного автора, ведущей к использованию тех смысловых и структурных возможностей, которыми располагает парентеза. В меньшей мере парентеза представлена в научной литературе, хотя научный текст и не чужд ей: Здесь парентеза также открывает дополнительные возможности для смыслового структурирования высказывания. 19

20 20 9. Эллиптические предложения Наряду со стремлением говорящего сообщить собеседнику по возможности полную информацию, существует тенденция языковой экономии, которая выражается в употреблении предложений неполной структуры. Предложения неполной структуры называются эллиптическими, от греческого слова elleipsis (отсутствие, пропуск). В эллиптическом предложении отсутствуют необходимые члены предложения, поэтому неполные предложения функционируют с опорой на контекст, из которого они черпают свою смысловую полноту. Широкое употребление эллиптических предложений типично для диалога, что обусловлено спецификой непосредственной коммуникации. Реплики диалога образуют диалогическое единство, в котором первая исходная реплка представлена предложением полной структуры, а последующая во многом зависит от первой и, как правило, отличается структурной неполнотой, так как не повторяет ряд важных структурных и смысловых звеньев первой реплики. Функционирование неполных усеченных предложений в диалоге является коммуникативной нормой, которая характерна для большинства языков. Однако в каждом языке имется свой набор типизированных усеченных видов предложений, который определяется синтаксической структурой данного языка и поэтому отличается от типизированных усеченных структур других языков, что не исключает некоторых совпадений. В вопросно-ответном единстве, включающем местоименный вопрос, ответ состоит из члена предложения, относительно которого задается вопрос. Предложения-ответы функционируют как определенные члены предложения, соответствующие функции вопросительного слова. Недостающие члены предложения проецируются из структуры вопросительного предложения. Два вида эллиптических структур возможны в предложении с аналитической формой сказуемого. Один вариант такой структуры содержит только причастие.

21 Вспомогательный глагол, отсутствующий в эллиптических структурах, имплицируется из первой реплики. Второй вариант эллипсиса включает только вспомогательный глагол, а смысловой элемент сказуемого восполняется из предшествующей реплики. В этих примерах проекция неполной структуры в полную более сложная. В сказуемом второй реплики не просто частично повторяются элементы структуры первой реплики, они значительно модифицированы. Вторая реплика Hat er ja является перфектом и имплицирует второе причастие глагола versuchen, который в первой реплике имеет форму инфинитива. Аналогично, предложение Hab ich schon имплицирует причастие от глагола schreiben, который в первой реплике имеет форму императива. Здесь происходит импликация содержательного компонента опорной реплики, сопровождаемая изменением грамматической формы. В структурах с именным сказуемым отсутствующий предикатив замещается местоимением es. Заместительную функцию в эллиптических предложениях имеет также отрицание nicht. Nicht функционирует здесь как общее отрицание, которое относится ко всему предложению, соответственно в эллиптической структуре nicht замещает структуру и содержание предшествующей реплики. Итак, эллиптическое предложение представляет собой такую форму высказывания, в которой отсутствуют части структурной схемы предложения, но в которой находит выражение содержание полносоставного предложения. Импликация отсутствующих структурных и смысловых звеньев из предтекста позволяет трактовать эллипсис как анафора-дейктический способ языкового функционирования. 10. Односоставные предложения Типичной и наиболее распространенной структурой немецкого предложения является двусоставная структура, которая включает 21

22 подлежащее и сказуемое, главные члены предложения, составляющие его грамматический каркас. Такая структура базируется на основных свойствах речевого акта и акта мышления. Наряду с двусоставными предложениями в немецком языке имеются односоставные, в которых нет двух взаимосвязанных, сопряженных друг с другом главных членов предложения. Односоставность является для таких предложений нормой, обусловленной спецификой коммуникативной ситуации или особенностями передаваемой мысли. Односоставность характерна для следующих типов предложений: Побудительные предложения. Побудительные предложения в форме 2-го лица единственного, а также множественного числа являются односоставными, в них отсутствует подлежащее:! Побудительное высказывание обращено непосредственно к адресату, тому коммуниканту, который должен стать субъектом названного действия. Следовательно, отсутствие подлежащего в побудительном предложении закономерно, его односоставность коренится в особенностях директивного речевого акта. Номинативные бытийные предложения ( ). Номинативные бытийные предложения имеют форму существительного в именительном падеже. Их обобщенным грамматическим значением является утверждение бытия, существования предмета или явления. 22 Номинативные бытийные предложения могут состоять из одного существительного (Flammen. Panik.) или иметь уточнения в виде определения (Regellose Flucht.) или обстоятельственного уточнителя (Klirrende Panzerketten berall.) Номинативное предложение, совпадающее по форме с существительным или группой существительного, отличается от последних тем, что обозначает не понятие, а ситуацию. Референтом номинативного предложения, как и всякого другого предложения, является ситуация, событие, факт, положение дел. В соотнесенности номинативного бытийного предложения с ситуацией реальной действительности проявляется предикативность, как основное свойство предложения. При отсутствии глагола предикативность находит свое выражение в интонации. Интонационное оформление номинативного предложения отличается от интонационного оформления существительного в именительном падеже, не имеющего статуса предложения, не функционирующего как коммуникативная единица. Номинативное бытийное предложение является подлинным односоставным предложением, для которого аналогия с главными членами двусоставного предложения нерелевантна. Его особая форма отражает особое содержание мысли, а именно факт бытия как таковой.

23 Конкретность референции, т. е. обозначение номинативным бытийным предложением вполне конкретного факта, лежит в основе его коммуникативной функции. Со значением конкретной референции связано такое свойство номинативных предложений, как наблюдаемость. Языковой интерпретацией наблюдаемости как восприятия явлений внешнего мира вляется перцептивность [13]. Перцептивность предполагает наличие наблюдателя лица, воспринимающего явление, ситуацию реальной действительности. Всякое номинативное предложение имплицирует субъект восприятия. В ряде случаев, как, например, в приведенных предложениях, воспринимающий субъект может быть назван в контексте. Значение наблюдаемости сопряжено с таким значением номинативного предложения, как значение актуального настоящего, но не по отношению к моменту речи, а по отношению к моменту восприятия ситуации субъектом наблюдения, для которого изображаемая ситуация является ситуацией hic et nunc (здесь и сейчас). Таким образом, номинативное предложение обозначает время субъекта восприятия настоящее рассказчика, автора, персонажа. Значение наблюдаемости, значение субъективного восприятия, субъективного настоящего, а также компрессия содержания определяют стилистический потенциал номинативного бытийного предложения. Номинативные предложения широко используются для изображения места и времени события, состояния природы и окружающей среды, динамического изображения действительности, описания интерьера, внешности персонажа. В структуре односоставных предложений нет эллипсиса, односоставность является для этого типа предложений полной структурой. Семантический и коммуникативный аспекты 11. Номинативный аспект. Пропозиция Номинативный аспект представляет предложение с его смысловой, содержательной стороны. Актуализированное предложение (высказывание) отражает конкретную ситуацию реального мира, которая является денотатом (референтом) предложения. Такой 23

24 подход дает основание трактовать предложение как сложный языковой знак, означаемым которого является индивидуальная ситуация, конкретное событие. В этом проявляется номинативная функция предложения. Принимая тезис, что высказывания отражают ситуации реального мира (Abbilder von Sachverhalt der Wirklichkeit), необходимо подчеркнуть, что уже на уровне семантического аспекта происходит мыслительная обработка выделенного фрагмента действительности, ситуация представляется как имеющая структуру. Структуру ситуации образует ансамбль взаимосвязанных онтологических компонентов, связь между которыми организуется предикатом. Таким образом, в центре семантической структуры находится признак, предикат, который открывает валентные места для субстанциальных актантов. Семантическая структура предложения складывается из семантики предиката и семантических ролей его актантов. В такой трактовке семантической структуры легко угадывается ее связь с вербоцентрической теорией предложения. В работах разных ученых выделяется разное количество семантических ролей актантов от 7 до 14 в зависимости от степени детализации. Назовем некоторые семантические роли. 1. Агенс/агентив активный одушевленный предмет, выполняющий действие. 2. Экспериенсив субъект, который испытывает состояние. 3. Патиенс одушевленный объект. 4. Объектив неодушевленный объект. 5. Фактитив (результатив) объект, возникающий в результате действия. 6. Бенефактив/адресат одушевленный актант, в пользу или в ущерб которого совершается действие. 7. Элементатив неодушевленный производитель действия. 8. Инструментатив орудие или инструмент действия. 9. Локатив место, направление движения. Из приведенных примеров видно, что семантические роли интерпретируются в ориентации на предметные отношения, на реальные связи в действительности, т. е. на отношения в онтологии. Для обозначения содержания предложения в номинативном аспекте пользуются термином пропозиция. Пропозицией, следовательно, называется семантическая структура предложения, отражающая структуру ситуации. 24

25 Содержательная сторона предложения не связана обязательной связью с определенной грамматической структурой. Так, общую пропозицию имеют структуры, различающиеся коммуникативной интенцией: Во всех этих предложениях пропозиция является содержательным инвариантом. Пропозиция может быть представлена необязательно структурой предложения, но также субстантивным словосочетанием, такая пропозиция называется свернутой: Sein rechtzeitiges Kommen hat mich berrascht. Свернутая пропозиция возникает в результате процесса номинализации, т. е. перехода глагольной лексемы в форму имени существительного, часто при сохранении значения процессуальности. Предложения, включающие свернутую пропозицию, называют полипропозитивными, так как они содержат две пропозиции, каждая из которых может быть развернута в структуру предложения:. Соответственно предложения, содержащие одну пропозицию, называют монопропозитивными. Пропозиция это лишь семантическое ядро высказывания, которое еще не является коммуникативной единицей. Чтобы стать коммуникативной единицей, семантическая структура должна быть оформлена синтаксической структурой. Для этого должно быть реализовано предикативное отношение, один из актантов должен занять позицию подлежащего, другие актанты должны воплотиться во второстепенных членах предложения, представленных лексическими единицами, т. е. словами. Предикат, если он соответствует сказуемому, должен быть оформлен в категориях лица, числа, времени, наклонения. Предложение должно быть оформлено в аспекте коммуникативной цели. Семантическую структуру называют иногда глубинной, а синтаксическую поверхностной, формальной. Но реальное предложение существует и функционирует в синтаксической структуре, которая сама по себе имеет вполне определенное грамматическое значение. Следовательно, семантическое содержание предложения всегда получает языковую интерпретацию, значения всех аспектов участвуют в оформлении смысла предложения, поэтому смысл высказывания всегда содержит больший объем информации, чем лежащая в его основе пропозиция. Свойственная языковому знаку асимметрия формы и содержания проявляется в синтаксисе в том, что формальное членение предложения может совпадать, а может и не совпадать с содержательным. Другими словами, между членами предложения, его структурными элементами, и семантическими актантами, элементами ситуации, не обязательно имеется соответствие. В ряде случаев члены предложения совпадают с элементами ситуации: 25

26 В этих предложениях подлежащее соответствует агенсу, прямое дополнение объективу, косвенное дополнение адресату, обстоятельство места локативу. Но очень часто такого совпадения нет. С наибольшей очевидностью несовпадение членов предложения с семантическими актантами проявляется в предложениях с пассивной структурой, в которых подлежащее, т.е. грамматический субъект, соответствует семантическому объекту, а предложное дополнение обозначает агенс, т. е. производителя действия: Das Haus wurde von meinem Onkel gebaut. Несоответствие семантических актантов членам предложения достаточно частое явление:. Здесь прямое дополнение синтаксической структуры соответствует локативу семантической структуры.. Сказуемое вместе с дополнением представляет семантический предикат, а подлежащее экспериенсив. Наиболее многозначна (полисемантична) категория подлежащего, которое может соответствовать разным семантическим актантам. Приведем некоторые примеры, обозначив подлежащее символом S. 26 а) S агенс б) S патиенс в) S объектив г) S адресат д) S экспериенсив е) S инструментатив ж) S предикат Последний тип нуждается в дополнительном комментарии. Если подлежащее соответствует семантическому предикату, то сказуемому такого предложения нет соответствия в структуре компонентов пропозиции, но это не значит, что семантика глагола не работает на смысловое содержание предложения. Значимость сказуемого в структурах такого типа двоякая. Во-первых, глагол характеризует подлежащее-предикат в аспектуальном плане, обозначая способ осуществления процесса, состояния или его фазу: Во-вторых, личная форма глагола содержит грамматическое значение лица, числа, времени, наклонения, залога, обязательные для оформления предложения как коммуникативной единицы. Эта вторая роль является более важной, поэтому глагол-сказуемое при подлежащем-предикате нередко подвергается процессу десемантизации. Так, в предложении семантика глагола настолько ослаблена, что он сочетается с существительным die Fahrt, обозначая передвижение в пространстве вообще,

27 а не его конкретный вид; ср.: fahren и gehen, обозначающие разные способы передвижения. Асимметрия семантической и синтаксической структуры в этих случаях особенно очевидна. Структуры, в которых имеется совпадение членов предложения и семантических актантов, называют изоморфными или изосемичными, соответственно при несовпадении мы получаем неизоморфные или неизосемичные структуры. 12. Коммуникативный аспект. Категории предложения Коммуникативный аспект, его называют также модально-коммуникативным или коммуникативно-прагматическим, объединяет целый комплекс значений, которые отражают речевую ситуацию. Речевая ситуация включает: распределение ролей между участниками общения, их отношение к событию, цель сообщения, оценку истинности сообщения и др. Значения, отражающие эти стороны речевого акта в некоторых синтаксических теориях, называются модусными. Термин принадлежит Ш.Балли, который выделил в предложении диктум и модус. Диктум (от лат. dictum «сказанное») обозначает то, о чем говорится в предложении, о каком событии, факте сообщается. Понятие диктума совпадает с понятием пропозиции. Модус (от лат. modus «образ, способ») выражает способ представления диктума, в первую очередь модус отражает отношение диктума к действительности и говорящего к сообщению [10, 51 54]. В работах разных ученых (Т.П.Ломтев, В. Г.Гак, Г. Н. Эйхбаум) выделяется разное количество модусных значений. Назовем те из них, которые отмечены во всех классификациях. Модусные значения являются коммуникативно-грамматическими и составляют грамматические категории предложения. Наиболее полно они выделены в работах В. Г. Гака применительно к французскому языку, но могут быть экстраполированы и на другие языки, так как по сути своей относятся к языковым универсалиям. К коммуникативным категориям предложения относятся следующие: 1) категория персональности; 2) категория темпоральности; 3) категория модальности; 4) категория истинности; 5) категория целенаправленности; 6) категория информативности; 7) категория временной локализованности; 8) категория речевой ситуативности. Целый ряд этих категорий нам известны как аспекты предложения, выделенные В.Г. Адмони. Категория истинности это аф- 27

28 фирмативный аспект, категория целенаправленности это аспект коммуникативной цели, категория информативности это аспект актуального членения предложения и т. д. Новой является категория речевой ситуативности социальный аспект высказывания, в котором отражены собственно прагматические отношения, то есть межличностные отношения говорящего и адресата. С аспектами предложения В. Г. Адмони не соотносятся категория персональности и категория времени, хотя они, как и модальность, сопряжены с предикативным отношением и, следовательно, являются категориями предложения. Таким образом, смысл предложения складывается из диктума (пропозиции) и модусных значений, то есть значений всех коммуникативных категорий предложения. Ш. Балли подчеркивал приоритет модуса, называя его душой предложения, так как именно значения коммуникативного аспекта в их взаимодействии формируют предложение как коммуникативную единицу, передающую сообщение. Для выражения значений перечисленных категорий предложения используются различные средства: морфологические (форма слова), лексические (местоимения, модальные слова, частицы), синтаксические (порядок слов), интонационные. Совокупность этих средств, которые нередко выступают одновременно, образует функциональное поле. Полевая структура отчетливо выявляется в категории темпоральности и в категории модальности Категория персональности В традиционных, ориентированных на морфологические категории грамматических описаниях категория лица рассматривается, в первую очередь, как грамматическая категория, присущая личным местоимениям и глаголу. В лингвистических словарях «лицо» получает следующее определение: «лицо грамматическая категория глагола, обозначающая отношение действия (процесса) и его субъекта к говорящему лицу» («Словарь лингвистических терминов» под ред. О.С.Ахмановой). Однако даже столь лаконичное определение позволяет сделать вывод о том, что понятие лица не ограничивается сферой глагола: оно, во-первых, непосредственно связано с субъектом действия (и оформляет предикативную связь) и, во-вторых, соотносится с ситуацией коммуникации (речевого общения), так как обозначает отношение субъекта к говорящему лицу. Таким образом, можно утверждать, что в категории лица/персональности, так же как и категориях времени и модальности, реализуются значения, присущие предложению как коммуникативной единице в целом. Такой взгляд на категорию персональности как на один из коммуникативных аспектов предложения стал возможен благодаря

Источник

Видео

Немецкий язык: теоретическая грамматика. Лекция 2. Части речи в немецком языке

Немецкий язык: теоретическая грамматика. Лекция 2. Части речи в немецком языке

Немецкий для начинающих. Как правильно строить предложение в немецком языке? Порядок слов.

Немецкий для начинающих. Как правильно строить предложение в немецком языке? Порядок слов.

Полиглот. Выучим немецкий за 16 часов! Урок 1. / Телеканал Культура

Полиглот. Выучим немецкий за 16 часов! Урок 1. / Телеканал Культура

Грамматика немецкого языка. Глагол-связка sein

Грамматика немецкого языка. Глагол-связка sein

Немецкий язык, 5 урок. Спряжение глагола sein (быть)

Немецкий язык, 5 урок. Спряжение глагола sein (быть)

200 Самых используемых немецких слов с носителем

200 Самых используемых немецких слов с носителем

1000 простых и полезных разговорных фраз на немецком языке

1000 простых и полезных разговорных фраз на немецком языке

ГРАММАТИКА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА С НУЛЯ. Немецкий язык для начинающих. Уроки немецкого языка

ГРАММАТИКА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА С НУЛЯ. Немецкий язык для начинающих. Уроки немецкого языка

Пассив в немецком языке. Passiv. Немецкая грамматика. Урок 22/31. Елена Шипилова.

Пассив в немецком языке. Passiv. Немецкая грамматика. Урок 22/31. Елена Шипилова.

А ты знаешь этот НЕМЕЦКИЙ СЛЕНГ? Самые популярные сленговые выражения 🔥

А ты знаешь этот НЕМЕЦКИЙ СЛЕНГ? Самые популярные сленговые выражения 🔥
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.