Системные связи слов в языке + видео обзор

Системные связи в лексике русского языка.

Система – понятие, важное для всех сфер научных знаний. Совокупность тех или иных единиц, которые взаимосвязаны и обусловливают друг друга. Система лексики отличается от системы языка. Эта та часть языка, которая непосредственно связана с внеязыковой действительностью. В лексике огромное количество элементов. Смотря на словарный состав как на сумму всех слов данного языка, нельзя дать ни точной количественной, ни качественной характеристики. Из-за:

— непрерывности изменения словарного состава, безостановочного пополнения.

Однако изменения не лишают словарный состав устойчивости и стабильности. Процесс выпадения слов более длителен, чем их вхождения. Лексика изменяется неравномерно, более интенсивно – в эпохи социально-культурных перемен Словарь – самая проницаемая сфера в языке.

С понятием системы связано представление о совокупности таких явлений, которые обнаруживают определенную взаимосвязанность и соотношения, поддерживаемые действиями определенных внутренних сил.

1) Сила особого значения слова, его отношения к действительности

2) Отношения словопроизводства, связей с другими словами по своей форме, отнесенность к общему грамматическому разряду.

3) Отношение слова к другим словам по значению.

4) Связи слов по контекстуальной смежности их значений, семантико-фразеологические, выражающиеся в более или менее устойчивой сочетаемости слов в речи и приводящие к выделению устойчивых единообразных типов этой сочетаемости.

5) Связи слов по речевым контекстам, группировки стилистического характера.

Сила связи делает слово отличным от других.

Связи семантического, фразеологического и стилистического порядка более зыбки, но они же и более важны для определения системного характера лексики, вносят в ее изменения начало регулярности. Из связей слов по лексическому значению прежде всего выделяются синонимические и антонимические. Это либо отношения между парами слов, либо внутри ряда. Синонимическая связь предполагает не только общность значений, но вызывает семантическую дифференциацию и специализацию слов-синонимов.

Фразеологические связи: изучение меры сочетаемости слова, ее границ и условий. Эти связи могут быть ограниченными, когда речь идет об идиомах языка. Сочетаемость слова зависит от значений слов, от того, насколько они ассоциированы нашем сознании.

Стилистический момент. Разделение лексики по нескольким широким семантическим полям представляет сложность.

Системные отношения в лексике:парадигматические и синтагматические.

Лексико-семантическое поле – совокупность слов, обозначающих определенный фрагмент действительности и связанных общностью семантики, а именно наличием интегральной семы, общей с именем поля. В него входят слова разных частей речи. Например лексико-семантическое поле времени (час, день, сутки, мгновенный, течет…).

Синтагматические связи слов – этозакономерности сочетаемости слова с другими словами. Определяются

— предметно-логическими связями между реалиями

1) семантический фактор

2) морфологический фактор

3) синтаксический фактор

1.Семантическая зависимость – слова способны соединяться друг с другом, если в их значении имеется общий семантический признак. Лексическая сочетаемость связана с понятием свободного и несвободного значения слова.

2.Сочетаемость зависит от принадлежности слова к определенной части речи

3.Конструктивно-обусловленные значения (брать – добиваться успеха) Определенная зависимость от лексики.

Парадигматика связана с синтагматикой.

Отражение в лексикографии.

В разных типах словарей: синонимов, антонимов, идеографических – строятся на основании общности значений.

Русский семантический словарь: толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Шведовой.

Толковый словарь русских глаголов: идеографическое описание, англ. Эквиваленты, синонимы и антонимы.

Источник

Системные отношения в лексике русского языка

Системные связи слов в языке Системные связи слов в языке Системные связи слов в языке Системные связи слов в языке

Системные связи слов в языке

Системные связи слов в языке

Предмет, задачи и разделы лексикологии

Объектом изучения в лексикологии являются, прежде всего, слова, словарные единицы. Как известно, слова также изучаются в морфологии и словообразовании. Но если для морфологии будет важным то, какой части речи данное слово, как оно изменяется, а для словообразования – как слово образовано, из каких морфем состоит, то в лексикологии слова изучаются для познания самих слов, словарного состава как такового.

В лексикологии словарный состав рассматривается с разных сторон, с разных позиций: с точки зрения происхождения, употребления, сферы применения в процессе общения и характера экспрессивно-стилистической окраски. Таким образом, лексикология изучает вопросы лексического состава, которые обусловлены факторами социально-исторического характера. Но наиболее важными при изучении слова оказываются вопросы его семантики (греч. sema «знак»). Этот аспект рассматривает смысловое значение слова, устанавливая связь между предметом (денотатом) и понятием (сигнификатом). Вопросы семантики слова изучаются в подразделах – семасиология и ономасиология.

Семасиология – подраздел лексикологии, изучающий типы лексического значения слов, структуру лексического значения (ЛЗ), функционирование ЛЗ конкретных слов. В этом подразделе значение изучается от плана выражения к плану содержания. При этом выясняется, что значит данное слово? какое значение имеет оно в русском языке? Например, стол – предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких ножках или опорах; аудитория – помещение для занятий в вузе. Семасиологический аспект реализуется в толковых, или объяснительных, словарях, в которых раскрывается содержание слова.

Ономасиология (греч. onuma «имя») – аспект семантики, в котором значение изучается в противоположном направлении: от плана содержания к плану выражения. При этом ставится вопрос: «Какие существуют слова и сочетания для выражения данного значения?» Стол – тумба, подставка; аудитория – класс, комната для занятий. Ономасиологический аспект разработан менее, но он не существенен для систематизации лексических единиц и практике преподавания.

Язык – явление системное, и лексика тоже представляет собой определенную систему, в которой все элементы взаимосвязаны и выполняют общие функции. Элементом системы является слово, его основная функция – номинативная (назывная).

Лексическая система – внутренне организованная совокупность словарных единиц, закономерно связанных между собой устойчивыми отношениями. В отличие от других систем языка лексическая система открыта, так как лексический состав постоянно изменяется (пополняется), кроме того, ее элементы подвижны (переходят из одной группы в другую), что зависит от различных социальных, культурных и иных факторов.

В рамках лексической системы слова связаны разнообразными отношениями. В качестве основных типов выделяются парадигматические, синтагматические, эпидигматические отношения. Выделение этих типов обычно связывают с именем французского лингвиста Фердинанда де Соссюра, в отечественной лингвистике их описал И.А. Бодуэн де Куртенэ. Указанные типы являются универсальными для языковой системы в целом и характеризуют единицы языка в пределах всех его уровней.

В основе парадигматических отношений (греч. paradеigma «образец, пример») лежит сходство или противоположность значений слов, проявляющееся в наличии групп слов, объединенных по каким-либо формальным или грамматическим признакам. Разновидностью парадигматических связей является:

– омонимическая парадигма: ключ1 (родник) – ключ2 (отмычка);

– синонимическая парадигма: зеленый, изумрудный, салатовый, бирюзовый – слова с близким значением;

– антонимическая парадигма: белый – черный, горячий – холодный;

Системные связи слов в языке

– гиперо-гипонимическая парадигма; слова связаны родо-видовыми отношениями: дерево – береза, осина, клен, тополь;

– тематическая парадигма: зеленый, красный, черный – названия цвета.

Таким образом, слова образуют определенные парадигмы, основанные на сходстве признаков или их противопоставленности, проявляющемся в системе языка. Одним из проявлений системных связей лексических единиц являются синтагматические отношения (греч. syntagma «вместе построенное, соединенное»), которые опираются в процессе реализации значений слов на их предметно-логический смысл (лексический фактор) и закономерность синтаксического соединения (согласования) слов в речи (синтаксический фактор).

Лексический фактор проявляется в соотнесенности значения лексической единицы с другими единицами, в значении которых есть общие, повторяющиеся семантические компоненты. Например, в сочетаниях пить воду (сок, молоко, чай) общим семантическим элементом является компонент «жидкость», так как входит в толкование всех этих слов: пить – «проглатывать жидкость», вода – «прозрачная бесцветная жидкость», слова чай, сок толкуются через слово напиток – «жидкость для питья».

Специфика лексического контекста проявляется в том, что круг слов, с которыми сочетается данное слово, ограничен словами определенной семантики. В этой связи невозможны сочетания пить пирог, яблоко, кашу. Лексическая сочетаемость у одних слов может быть очень широкой (свободной), у других – достаточно узкой (связанной). Синтагматические связи лексической единицы – очень важная характеристика слова, раскрывающая закономерности употребления слова в тексте. Для многозначного слова важны эпидигматические связи.

Эпидигматика (термин Д.Н. Шмелева) (греч.epidosis «приращение, прирост») – это исторически сложившая семантическая производность слова. Она устанавливает деривационные (производные) внутрисловные зависимости значений в структуре многозначного слова, а также отграничивает одно значение от другого.

Например, прилагательное зеленый – многозначное слово, имеет несколько значений: 1. Цвета травы. Зеленый лист, зеленый костюм, зеленый карандаш; 2. Незрелый, неспелый. Зеленый помидор, зеленая ягода; 3. Неопытный, молодой. Зеленая молодежь; Молодо зелено. Эти значения самостоятельны, что подтверждается другими системными связями (парадигматическими и синтагматическими), но в то же время объединены между собой общей семой.

Итак, взаимодействие разных значений одного слова и его отношения с другими словами чрезвычайно многообразны. В целом они образуют сложную лексическую систему, многоярусный характер которой может быть рассмотрен в пределах одного слова, в пределах словарного состава, так и в пределах общеязыковой системы.

Источник

Г) Системные связи между значениями слов

Системные связи слов в языке Системные связи слов в языке Системные связи слов в языке Системные связи слов в языке

Системные связи слов в языке

Системные связи слов в языке

§ 104. Концептуальное значение слова существует не изолированно, а в

определенном соотношении с концептуальными значениями других слов, прежде всего

слов того же «семантического поля». Термином семантическое поле обозначают большее

или меньшее множество слов, точнее — их значений, связанных с одним и тем же

фрагментом действительности. Слова, значения которых входят в поле, образуют

«тематическую группу» более или менее широкого охвата. Примеры таких групп: слова,

обозначающие время и его различные отрезки (время, пора, год, месяц, неделя, сутки, час

и т. д., также весна, зима. утро, вечер и пр.); термины родства (отец, мать, сын, брат,

кузина и т. д.); названия растений (или более узкие группы: названия деревьев,

кустарников, грибов и т. д.); названия температурных ощущений (горячий, теплый,

прохладный, холодный и т. д.); названия процессов чувственного восприятия (видеть,

слышать, заметить, почувствовать, ощутить), процессов мысли (думать, полагать,

считать, догадываться, вспоминать) и пр. С точки зрения их внутренних смысловых

отношений слова, принадлежащие к одной тематической группе, должны рассматри-ваться как некая относительно самостоятельная лексическая микросистема.

В рамках тематической группы выделяются разные типы семантических связей.

Важнейшая из них—иерархическая связь по линии род — вид между обозначением более

широкого множества (более общего, родового понятия), так называемым гиперонимом, и

обозначениями подчиненных ему подмножеств, входящих в это множество, т. е.

«именами видовых понятий» — гипонимами. Так, гиперониму животное подчинены

гипонимы собака, волк, заяц и т. д., составляющие вместе «лексическую парадигму» (§

33). Приведенные гипонимы в свою очередь являются гиперонимами для других, более

частных гипонимов. Например, собака выступает как гипероним по отношению к таким

гипонимам, как бульдог, такса, дворняжка и т. д. Слова бульдог, собака и животное могут

относиться к одному и тому же денотату, однако заменяемость этих слов — од-носторонняя: гипероним всегда может быть употреблен вместо своего гипонима, но не

наоборот. Иногда в подобных иерархических системах в роли того или иного звена

выступает не слово, а словосочетание, например в русском языке в иерархическом ряду

дерево — хвойное дерево — ель.

§ 105. Смысловым отношением слова, с одной стороны, к его гиперониму, а с другой — к «соседям», остальным гипонимам того же гиперонима, определяется объем и содержание выражаемого в слове понятия. Учитывая это отношение, можно сформулировать логическое определение концептуального значения слова, т. е. его «опре-деление через ближайший род и видовое отличие». А более подробный анализ всех смысловых связей, в которых участвует данное слово, позволяет «расщеплять» концептуальное значение на его мельчайшие составляющие—отдельные семы. Такое «расщепление» получило название компонентного анализа. Выделяемые семы отчасти выступают в качестве интегрирующих семантических признаков, которые объединяют данное значение с какими-то другими, а отчасти — в качестве дифференциальных семантических признаков, отграничивающих одно значение от другого. Так, концептуальные значения русских слов мать, отец, брат, кузина и т. д. объединяются интегрирующим признаком ‘(кровный) родственник* и различаются тремя дифференциальными признаками:

1) принадлежность к поколению (‘моему’, ‘старшему на одну ступень’, ‘старшему на две

ступени’ и т. д.); 2) ‘прямое/непрямое родство/двоюродность’ и т. д.; 3) ‘пол’. Каждый

элемент системы характеризован в отношении каждого из признаков. Так, тетка в

противоположность, например, сестре (‘мое поколение’), бабушке (‘поколение, старшее на

две ступени’) и т. д. принадлежит к поколению родителей;

2) в противоположность матери не является прямой родственницей по восходящей

Системные связи слов в языке

3) наконец, в противоположность дяде (с которым совпадает по двум остальным

признакам) является женщиной. Если мы возьмем систему терминов родства в более

широких рамках, включая и свойство, т. е. родство через браки, мы должны будем учесть

4) ‘кровное родство/родство через браки’ и 5)’со стороны жены/со стороны

мужа’. Так, именно по 5-му признаку различаются в ‘поколении родителей’ теща и

свекровь, в ‘моем поколении’ — шурин (брат жены) и деверь (брат мужа).

Как и дифференциальные признаки фонем (§ 57), дифференциальные

семантические признаки выделяются в противопоставлениях ‘ · Для четкости выделения

этих признаков важно опираться на случаи, когда два элемента противопоставлены

только по одному признаку, как это мы видели в приведенных сейчас примерах. Есть,

однако, такие лексические системы, в которых противопоставление элементов носит

глобальный (нерасчлененный) характер, т. е. осуществляется сразу по многим

сопряженным признакам. Так в большинстве случаев обстоит дело с названиями

животных и растений. Например, для ряда бульдог, такса, шпиц, дворняжка

интегрирующий признак ‘собака’ выделяется просто, четкое же выделение

Сложность строения лексических систем и микросистем проявляется, в частности, в

том, что в отдельных звеньях определенные признаки оказываются как бы постоянно

нейтрализованными, невыраженными. В таких случаях мы будем говорить о синкретизме

это слово применимо и к жене брата (‘мое поколение’) и к жене сына (‘поколение детей’).

Но здесь синкретизм лишь частичный, поскольку, например, жену отца или дедушки

никогда не называют невесткой. В значении слов тетка (тетя) и дядя наблюдаем полный

синкретизм признака ‘кровное родство/свойство’. Наконец, есть обобщающие термины

родители и ребенок,— дети, в которых представлен синкретизм признака пола.

§ 106. Разновидностями лексических микросистем являются также 1) антонимические пары и 2) синонимические ряды.

1. Антонимические пары объединяют а н т о н и м ы *, т. е. слова, диаметрально

противоположные по концептуальному значению. Они могут быть (а) разнокорневыми,

например добрый : злой, умный : глупый, холодный : горячий, любовь : ненависть, день:

ночь, уважать : презирать, поднять : опустить, поздно : рано, справа : слева, или же (б)

образованными от одного корня, например надводный : подводный, одеть : раздеть,

счастливый : несчастный, порядок : беспорядок.

а в иных случаях даже полностью сов-

1Что касается интегрирующих семантических признаков, то их можно сравнить с теми ДП фонем,

которые выделяются в групповых противопоставлениях.

2 И все-таки лингвисту при составлении словаря приходится этим заниматься. В русских словарях

дворняжка четко отделяется от первых трех (и других подобных) названий признаком «беспородности’, но

для остальных слов словари указывают самые разные признаки — предназначение («комнатная,

охотничья’), форму морды, тела, ног и т. д.

3 Синкретизм — постоянное объединение в одной форме нескольких значений (или компонентов

значения), которые в соотносительных случаях разделены (или в прошлую эпоху были разделены) между

разными формами (от др.-греч. synkretismos ‘примирение враждующих сторон’). Синкретизм наблюдается в

самой системе, в ееединицах, тогда как нейтрализация противопоставлений имеет место при функциони-ровании

4 Антоним — от др.-греч. anti ‘против’ и опута (опота) ‘имя’ — букв. ‘противоположное имя’.

5 Синонимы (ед. ч. синоним) — от др.-греч. synonyma букв. ‘соименные’, т. е. ‘слова с одинаковым

падающих по концептуальному значению, но различающихся своими

коннотациями, сферой употребления, сочетаемостью с другими словами, часто оттенками

концептуального значения и т. д. Так, в синонимическом ряду смотреть : глядеть : глазеть

: взирать между первыми двумя синонимами отмечается концептуальное различие в

степени целеустремленности, сосредоточенности действия (ср. внимательно смотреть, но

«рассеянно глядел перед собой, не замечая собеседника»); вместе с тем в

противоположность стилистически нейтральному, прозаическому смотреть в слове

глядеть чувствуется некоторая поэтичность и свежесть, так что в поэтическом контексте

это слово может обозначать и ‘увлеченно смотреть’ (ср. у Некрасова: «Что ты жадно

глядишь на дорогу/В стороне от веселых подруг?»). Последние два синонима этого ряда

выделяются прежде всего эмоциональными и стилистическими коннотациями: глазеть —

слово неодобрительное и грубоватое, а взирать — очень книжное и «высокое» (и, как

многие другие «высокие» слова, нередко употребляемое также иронически); вместе с тем

и в этих двух синонимах есть определенные концептуальные оттенки: глазеть —

«смотреть с праздным любопытством’, а взирать—’смотреть бесстрастно,

незаинтересованно, сохраняя полное спокойствие и равнодушие’. В некоторых случаях

различие между членами ряда только или главным образом в оценке— положительной

или отрицательной: ср. соратник и приспешник. Встречаются (особенно в

терминологической лексике) и абсолютные синонимы— слова с полностью

совпадающими значениями, например языковедение = языкознание = лингвистика,

уподобление == ассимиляция. Иногда один из таких абсолютных синонимов начинают

чаще применять в научной, а другой — в научно-популярной литературе, что может

привести к возникновению определенных коннотаций и тем самым к некоторой

Источник

Видео

Виды подчинительной связи слов в словосочетании | Русский язык | TutorOnline

Виды подчинительной связи слов в словосочетании | Русский язык | TutorOnline

Словосочетания: согласование, управление, примыкание

Словосочетания: согласование, управление, примыкание

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ВЫШЕЛ ИЗ ЧАТА. РУССКИЙ - СИСТЕМНЫЙ ЯЗЫК МОЗГА ЧЕЛОВЕКА ЧАСТЬ 1/2

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ВЫШЕЛ ИЗ ЧАТА. РУССКИЙ - СИСТЕМНЫЙ ЯЗЫК МОЗГА ЧЕЛОВЕКА ЧАСТЬ 1/2

Русский язык 8 класс (Урок№10 - Синтаксические связи слов в словосочетаниях. Синтаксический разбор.)

Русский язык 8 класс (Урок№10 - Синтаксические связи слов в словосочетаниях. Синтаксический разбор.)

Русский 8 кл Синтаксические связи слов в словосочетаниях

Русский 8 кл Синтаксические связи слов в словосочетаниях

Язык программирования мозга наконец расшифрован . Лингвистам запретили говорить об этом !

Язык программирования мозга наконец расшифрован . Лингвистам запретили говорить об этом !

Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыкание

Виды связи в словосочетаниях: согласование, управление, примыкание

Виды связи в словосочетании - как легко различать согласование, управление и примыкание

Виды связи в словосочетании - как легко различать согласование, управление и примыкание

Видеолекция "Системные отношения в языке. Специфика фонетической системы русского языка"

Видеолекция "Системные отношения в языке. Специфика фонетической системы русского языка"

Русский язык | Средства связи предложений в тексте. Часть 1

Русский язык | Средства связи предложений в тексте.  Часть 1
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.