Скауз диалект английского языка + видео обзор

Скауз

История

Изначально первые настоящие жители местности, которая позднее стала называться Мерсисайд, обосновались на полуострове Виррэл, за 200 лет до основания Ливерпуля. Расположившись в промежутке между Англией и Уэльсом, они постепенно создали свой собственный диалект и акцент. Акцент затем распространился в местных окрестностях, и по-настоящему начал развиваться благодаря большому числу иммигрантов, заселившихся в Ливерпуле в 18 и 19 веках, с острова Мэн, из Уэльса, Скандинавии, Германии, Шотландии и, преимущественно, из Ирландии. Влияние разных форм речи позволило Ливерпулю приобрести отличительный акцент своего народа от окружающих его Ланкашира и Чешира. Но только недавно «скауз» стал рассматриваться, как особый акцент или диалект. На протяжении многих лет, ливерпульский диалект рассматривался как смешение различных акцентов без выделения своего собственного.

Фонология

Скауз отличается быстрой, очень акцентированной манерой речи, с диапазоном роста и падения тона, нетипичным для большинства диалектов северной Англии. В южной части города акцент более мягкий, лиричный, а на севере грубый, твердый. Эти различия, в основном, можно заметить при произношение гласных. В северной части города такие слова, как «book» и «cook» произносятся не в соответствии с нормативным произношением, в то время как южная часть города произносит их правильно. Использование длинного [uː] в таких словах, было когда-то нормой на всей территории Великобритании, но в настоящее время ограничивается традиционными акцентами Северной Англии и Шотландии.

Нормативное произношениеСкауз
[ʊ] в ‘book’[uː]
[ʊ] в ‘cook’[uː]

Скауз начала XXI века заметно отличается в некоторых отношениях от скауза более ранних десятилетий. Акцент Ливерпуля 1950-х годов был в большей степени гибридом ланкаширского акцента с ирландским. Но с тех пор, как и большинство акцентов и диалектов, скауз стал предметом фонетической эволюции и перемен. За последние несколько десятилетий акцент больше не смешивался, но продолжал развиваться дальше.

Известные люди

Смотреть что такое «Скауз» в других словарях:

Английский язык — Самоназвание: English, the English language Страны: распространён по всему миру … Википедия

Диалекты английского языка — Диалекты английского языка диалекты, развившиеся в результате расширения Британской империи и после Второй мировой войны влияния Соединённых Штатов по всему земному шару. Английский язык развил довольно большое число диалектов и … Википедия

Список жанров электронной музыки — Перед вами список жанров, поджанров и стилей электронной музыки. Эмбиент Эмбиент хаус Эмбиент техно Дарк эмбиент Дрон Иллбиент Сайбиент Брейкбит Балтимор клаб Брейкбит хардкор Современный ритм н блюз Бигбит Ломаный бит Флорида рейкбит Хип хоп Нью … Википедия

Бейсик-инглиш — Не путать с языком программирования BASIC. Бейсик инглиш[1] (англ. Basic English базовый английский. Иногда название расшифровывают, как British American Scientific International Commercial Британский Американский Научный Международный … Википедия

Кокни — (англ. cockney) пренебрежительно насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших слоев населения; один из самых известных типов лондонского просторечия, на котором говорят представители низших социальных слоёв населения Лондона.… … Википедия

Уэльские диалекты английского языка — (англ. Welsh English, иногда также Wenglish) не совпадающие со стандартными формы английского языка, которыми пользуется население Уэльса (и отчасти эмигранты из Уэльса, живущие в других частях Великобритании). Своими типичными особенностями … Википедия

Австралийский вариант английского языка — Английский язык является наиболее используемым языком на всей территории Австралии. Австралийский вариант … Википедия

Контактные языки на английской основе — Таксон: пиджины, креольские, смешанные языки Прародина: Великобритания Ареал: Британские коло … Википедия

Языки Великобритании — Официальные языки Английский[1][2] (де факто, не де юре) Основные языки Английский (не официальный) >95% … Википедия

Янито — Янито, льянито, жанито Самоназвание: Llanito, yanito Страны … Википедия

Источник

Скауз (диалект)

Скауз диалект английского языка

Скауз (также скаус /ˈskaʊs/ от англ. scouse ; также в академической литературе ливерпульский английский [1] или мерсисайдский английский) [2] [3] [4] — акцент и диалект английского языка, распространённый на территории метропольного графства Мерсисайд. Чаще всего диалект ассоциируется с Ливерпулем, крупнейшим городом графства. Зона употребления скауза простирается до Флинтшира в Уэльсе на юге, Ранкорна в Чешире на востоке и Скельмерсдейла в Западном Ланкашире на севере. [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]

Скауз очень своеобразен и имеет мало общего с диалектами соседних регионов, [8] чеширским и ланкаширским. Скауз также распространён не во всех частях Мерсисайда — акценты, например, Сент-Хеленс и Саутпорта гораздо более близки к историческому ланкастерскому, чем к скаузу. [5] [6] [7] [8] [9] [11]

Акцент оставался в пределах Ливерпуля примерно до 50-х годов XX века, когда начался процесс перестройки беднейших районов. Он вынудил часть населения переселиться в окрестности Ливерпуля, известные в народе под названием Мерсисайд. Это название закрепилось официально в 1974 году. После пятидесятых годов началось бурное развитие городов и близлежащих территорий, и диалект достиг Прескота, Уистона и Рейнхила в Мерсисайде и Уиднеса, Ранкорна и Елесмир-Порта в Чешире. [10]

Исследования вариантов скауза и его диалектных просторечий показывают, что скауз постепенно отходит от исторического ланкаширского диалекта и демонстрирует всё больше влияния на говоры близлежащих областей. [10] [5] [6] [7] [8] [9] [11]

Жителей Ливерпуля называют Liverpudlians или Liverpolitans, однако чаще всего — Scousers. [13]

Содержание

Этимология [ | ]

Автор книги The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore Алан Кросби высказывает гипотезу, что слово «скауз» вошло в широкий оборот лишь после трансляции по телевидению одной серии британского ситкома Till Death Us Do Part, в которой спорят ливерпульский социалист и кокни-консерватор. [14]

История [ | ]

Изначально Ливерпуль был маленькой рыбацкой деревушкой, которая позднее превратилась в порт. Это привело к развитию морской торговли, в первую очередь, с Ирландией. К XVIII веку Ливерпуль стал крупным индустриальным центром с хорошо развитыми торговыми связями. В результате в городе постепенно смешивались диалекты и языки приезжих моряков из других стран, а также иммигрантов из Англии, Ирландии и Северной Европы. Блюдо «лабскаус» было привезено скандинавами.

До середины XIX века скауз не сильно отличался от любого другого диалекта Ланкашира. После этого он испытал заметное влияние диалектов иммигрантов с острова Мэн, из Уэльса, Скандинавии, Германии, Шотландии и, преимущественно, из Ирландии. Это позволило скаузу стать особым акцентом и диалектом, характерным только для жителей Ливерпуля и близлежащих окрестностей. [15] Первое упоминание об отдельном, самостоятельном ливерпульском акценте относится к 1890 году. [16] Лингвист Джеральд Ноулс предположил, что такая особенность скауза, как «говорение в нос», появилась из-за плохого здоровья большинства жителей Ливерпуля XIX века. В то время почти все ходили с насморком, из-за чего говорили «в нос», а новые иммигранты воспринимали это как норму и учились говорить похожим образом. В итоге это закрепилось в качестве особенности акцента. [17]

Фонология [ | ]

Скауз диалект английского языка

Скауз диалект английского языка

Скауз диалект английского языка

Скауз отличается быстрой, очень акцентированной манерой речи, с диапазоном роста и падения тона, нетипичным для большинства диалектов северной Англии.

В южной части города акцент более мягкий, лиричный, а на севере грубый, твердый. Эти различия, в основном, можно заметить при произношении гласных.

В северной части города такие слова, как «book» и «cook» произносятся с таким же гласным звуком, как в GOOSE, а не как в FOOT. Данное явление также характерно для других городов Мидлендса, северной Англии и Шотландии. Использование длинного [uː] в таких словах было когда-то нормой на всей территории Великобритании, но в настоящее время ограничивается лишь традиционными акцентами Северной Англии и Шотландии. [18]

Письменный английскийReceived PronunciationСкауз
‘book’[bʊk][bʉːx]
‘cook’[kʰʊk][kʰʉːx]

Такие слова, как took и look, в отличие от иных северных диалектов, произносятся «tuck» и «luck». Не все жители Ливерпуля говорят таким образом, но тем не менее это остаётся одной из черт скауза.

Скауз начала XXI века заметно отличается в некоторых отношениях от скауза более ранних десятилетий. Акцент Ливерпуля 1950-х годов был в большей степени гибридом ланкаширского акцента с ирландским. Но с тех пор, как и большинство акцентов и диалектов, скауз стал предметом фонетической эволюции и перемен. За последние несколько десятилетий акцент больше не смешивался, а продолжал развиваться дальше.

Для сравнения можно рассмотреть речь Джорджа Харрисона и Джона Леннона в старых фильмах The Beatles, например, Вечер трудного дня (1964), и речь современных носителей скауза, Стивена Джеррарда и Джейми Каррагера. Харрисон в фильме произносит слово «fair» как современное стандартное «fur» (так же его произносила ливерпульская певица Силла Блэк). Это, однако, можно списать на то, что менеджер группы Брайан Эпстайн призывал The Beatles смягчать свой акцент, чтобы повысить популярность. Тем не менее эта черта в настоящее время присуща ланкаширскому акценту, а ливерпульцы, наоборот, произносят «fur» как «fair».

Ротичный акцентСкауз
[flɔːr] как в ‘floor’[flɔː]
[wɝd] как в ‘word’[wɛːd]

Потеря в скаузе звонких зубных фрикативов /ð/ и /θ/ считается следствием ирландского влияния на акцент. Данные звуки выражаются, соответственно, через [ d̪ ] и [ t̪ ]. Однако, в некоторых регионах среди молодёжи гораздо больше тех, кто произносят эти звуки в качестве лабиодентальных фрикативов.

Среди других особенностей:

Лексика и синтаксис [ | ]

Другие особенности мерсисайдской лексики включают:

Международное признание [ | ]

Скауз диалект английского языка

Голос комика Джона Бишопа из программы Desert Island Discs на Би-Би-Си, 24 Июня 2012 года. [19]Помощь по воспроизведению

Скауз сильно отличается от других английских диалектов, и в связи с этим Кит Шлэмп 16 сентября 1996 года обратился в IANA с просьбой признать скауз одним из официальных диалектов Интернета. [20] Он предоставил несколько источников, [21] [22] [23] [24] [25] на основе которых IANA удовлетворила заявку 25 мая 2000 года, и теперь документы в Интернете можно пометить как написанные на скаузе с помощью языкового тэга «en-Scouse».

Многие скандинавы и другие жители Северной Европы отмечали, что для них носители скауза «как будто бы не говорят, а поют» из-за текучего тембра и ритма голосов скаузеров.

Источник

Scouse.Liverpudlian dialect of English language

Скауз диалект английского языка

Проектная работа учащейся

Скачать:

Предварительный просмотр:

Скауз. Ливерпульский диалект английского языка.

Ученик: Макеева Дарья

Учитель: Тарасова Галина Владимировна

Цель. Найти информацию о скаузе, ливерпульском акценте и диалекте английского языка, проанализировать его историю и отличия от литературного варианта английского языка, который мы изучаем в школе.

Тип проекта: информационно-поисковый.

Этимология слова «скауз».

История скауза тесно переплетена с историей Ливерпуля. Первоначально маленькое рыбацкое поселение, Ливерпуль вырос как порт, торгующий в основном с Ирландией, а после 1700-ых годов, как международный центр производства и торговли. Он стал центром соединения нескольких языков и диалектов, но прежде всего ланкаширского ирландского, валлийского, английского, голландского, скандинавского, немецкого, шотландского, а также многих других. Скаузеры известны за их быструю и зачастую трудно воспринимаемую речь, но этот способ общения имеет свои экономические ценности. Во второй половине XIX века Бутл стал новым современным местом для экспорта и импорта, и как эволюционировали портовые технологии, так развивался и язык рабочих; без современных правил безопасности и здравоохранения, а также радиокоммуникаций самые занятые рабочие Британии развивали их собственную ритмичную и плавную версию английского языка. Северные скаузеры имеют склонность говорить быстрее, чем южные. В результате, ливерпульский акцент зачастую имеет больше общего с акцентами других портов Британской Империи, таких как Глазго и Дублин, нежели городами соседних графств Чешир и Ланкашир.

Влияние этих разнообразных речевых образов стало явным в Ливерпуле и прибрежном Уирреле, отличая акцент местных жителей от окружающей территории Ланкашира и Чешира. Только с недавнего времени скауз стал выделяться как особый акцент/диалект; до этого много лет Ливерпуль рассматривался как центр соединения разных акцентов, не имеющий, однако, своего собственного.

Влияние ирландского языка включает в себя произношение буквы «Н» как /heɪtʃ/, местоимения второго лица (you) как ‘youse/yous/use’ /juːz/, а также утрату межзубных звуков /ð/ и /θ/. Они преобразовались в /d/ и /t/ соответственно. /θ/ стало /f/ во всех областях, например, [θɪŋk] стало [fɪŋk] для глагола «думать». /ð/ стало /v/ во всех областях, кроме всемирно узнаваемых, в связи с чем оно преобразовалось в /d/ как [ðəʊ] стало [dəʊ] для слова «хотя». Использование me вместо my относится к влиянию ирландского английского: например, «That’s me book you got there». Исключение допустимо, когда «my» выделено: например, «That’s my book you got there» (а не его ).

[ʊ] как в ‘b oo k’ в скаузе произносится, как [uː]. Слова как ‘book’ and ‘cook’, например, могут произноситься, как ‘boo-k’ или ‘bewk’ и ‘koo-k’. Использование длинного /uː/ в таких словах однажды использовалось по всей Британии, но сейчас относится к более традиционным акцентам Северной Англии и Шотландии. Между тем, слова как ‘took’ and ‘look’, в отличие от других акцентов северных городов, являются типовыми и произносятся как ‘tuck’ and ‘luck’.

Скауз это акцент, в котором /r/ произносится только в начале слога и между гласными, но не в конце слога. Например, [flɔːr] как в ‘fl oor ’ будет произноситься как [flɔː].

Использование гортанной смычки, как аллофона /t/ может встречаться в разнообразных позициях, в том числе и после ударного слога. Это называется Т-гортанизация. /t/ также может пропускаться между звуками. /t/ и /d/ часто произносятся так же, как и межзубные /s/ and /z/.

Кроме того, скауз имеет много собственных слов и выражений для обозначения различных предметов и явлений, например:

I`ll leave you me skellington – ты ничего от меня не получишь.

Wasser marrer witchew? – Что с тобой не так?

Написание в скаузе соответствует произношению, вот почему так сложно иногда понять текст, написанный на скаузе, но если вы произнесете его вслух, то поймете быстрее.

Скауз сегодня и раньше.

Источник

Скауз диалект английского языка

ПЕРЕВОД – ДЕЛО ТОНКОЕ

Выпуск от 25 января 2012 г.

Скаузерский диалект

Скаузерский диалект распространён в городе Ливерпуль и в прилегающих к нему местностях Мерсисайда. Он весьма отличителен от других акцентов и представляет собой в некоторой степени смесь ирландского, шотландского и валлийского.

Первые жители местности Мерсисайд обосновались на полуострове Виррэл и постепенно создали свой собственный диалект, после чего он распространился в местных окрестностях. Но по-настоящему скауз обязан своим происхождением географическому положению города, который является портом. Диалект начал развиваться благодаря большому числу иммигрантов, заселившихся в Ливерпуле в XVIII и XIX веках, с острова Мэн, из Уэльса, Скандинавии, Германии, Шотландии и, преимущественно, из Ирландии. Смешение столь несхожих акцентов вкупе с лексикой и поговорками морских путешественников, прибывавших в порт со всего мира, создало уникальное звучание.

У скаузерского диалекта очень много фонетических особенностей. Например, вместо [th] и [dh] произносят [t] и [d], а [k] вообще смягчают до [x], из-за чего проявляется оттенок или немецкого, или шотландского акцента. Интересным фактом является то, что из него почти исчезли гортанные звуки.

Безусловно, у скауза есть свои устойчивые выражения. Например, “thisavvy”, означающее “this afternoon” (сегодня вечером) и “hozzy” — “hospital” (больница). Полицейских называют “bizzies” от “busy” — занятой, деловой, а безопасность на строительной площадке обеспечивает “cocky watchman” (петушок-сторож). Скаузерский диалект очень многогранен, так “ a bbyssinia then” переводится как увидимся; “blower ” – телефон; “boxer ” – гробовщик; “e-bloody-nuff ” – больше, чем достаточно; “mortal sin ” – любая форма выражения радости и удовольствия; “piss prophet ” – доктор; “orilly thaso ” – вежливое выражение безразличия с намеком на недоверие; “sin-shifter ” – проповедник, священник; “snot fur ” – неправда, несправедливость; “wasserdoo ” – в чем дело?

Наименования местных достопримечательностей также имеют свои особенности: Metropolitan Cathedral (кафедральный собор) называют Paddy’s Wigwam (Ирландский вигвам), Mersey Tunnel (Мерсийский туннель) — Mousehole (Мышиная нора), а богато украшенный паб Vines (Виноградные лозы) — просто The Big House (Большой дом).

Однако только недавно скауз стал рассматриваться как особый диалект. На протяжении многих лет его считали смешением различных акцентов без выделения своего собственного.

Распространенные выражения скауз и примеры их употребления:

Источник

Scouse.Liverpudlian dialect of English language

Скауз диалект английского языка

Проектная работа учащейся содержит информацию о ливерпульском диалекте

Скачать:

Предварительный просмотр:

Scouse. The Liverpudlian dialect of English language.

The project was prepared by: Makeyeva Daria.

Head: Tarasova Galina Vladimirovna.

The problem. In my opinion, this theme is very important. English language is a way of communication between people from different countries, but it also has its species. We should know about them to be ready for all situations in life.

The objective. Find out information about scouse, the Liverpudlian dialect of English language, analyze its history and differences from a literary variant, which one we study in school.

1. Find sources of information.

2. To define the list of the used literature.

3. To analyze the received information.

4. To make conclusions.

What the Scouse is.

The Scouse accent is highly distinctive, and has little in common with those used in the neighboring regions of Cheshire and Lancashire. The accent itself is not specific to all of Merseyside. Variations within the accent and dialect are noted, along with popular colloquialisms that show a growing deviation from the historical Lancashire dialect and a growth in the influence of the accent in the wider area. Inhabitants of Liverpool are called Liverpudlians but are more often described by the colloquialism «Scousers».

Etymology of a word ‘scouse’.

The word » scouse » is a shortened form of «lobscouse» a word for a meat stew commonly eaten by sailors. In the 19th century, people who commonly ate «scouse» such as local dockers, families and sailors became known as «scousers» especially in the north end of Liverpool.

The influence of these different speech patterns became apparent in Liverpool and coastal Wirral, distinguishing the accent of its people from those of the surrounding Lancashire and Cheshire areas. It is only recently that Scouse has been treated as a cohesive accent/dialect; for many years, Liverpool was simply seen as a melting pot of different accents without one of its own.

Scouse is notable in some circumstances for a fast, highly accented manner of speech, with a range of rising and falling tones not typical for most of northern England. There are variations on the Scouse accent, with the south side of the city adopting a softer, lyrical tone, and the north a rougher, more gritty accent. Those differences, though not universal, can be seen in the pronunciation of the vowels.

Irish influences include the pronunciation of the name of the letter » H » as /heɪtʃ/, the 2nd Person plural (you) as ‘youse/yous/use’ /juːz/ and also the loss of dental fricatives, /ð/ and /θ/. They were realized as /d/ and /t/ respectively. /θ/ becomes /f/ in all environments, for example, [θɪŋk] becomes [fɪŋk] for «think». /ð/ becomes /v/ in all environments except word-initially, in which case it becomes /d/ like [ðəʊ] becomes [dəʊ] for «though». The use of me instead of my was also attributed to Irish English influence: for example, «That’s me book you got there» An exception occurs when «my» is emphasised: for example, «That’s my book you got there» (and not his ).

[ʊ] as in ‘b oo k’ in Scouse pronounce as [uː]. Words such as ‘book’ and ‘cook’, for example, can be pronounced as ‘boo-k’ or ‘bewk’ and ‘koo-k’. The use of a long /uː/ in such words was once used across the whole of Britain, but is now confined to the more traditional accents of Northern England and Scotland. However words such as ‘took’ and ‘look’, unlike some other accents in northern towns, revert to the type and are pronounced ‘tuck’ and ‘luck’.

Scouse is a non-rhotic accent, pronouncing /r/ only at the beginning of a syllable and between vowels, but not at the end of a syllable. For example, [flɔːr] as in ‘fl oor ’ will pronounce like [flɔː].

Scouse also has its own phrases for many objects and situations, for example:

I`ll leave you me skellington – You will not get anything from me.

Wasser marrer witchew? – What’s wrong with you?

Spelling in Scouse is match for a pronunciation, that’s why it’s hard sometimes to understand a text in Scouse, but if you will say it out loud you will understand it faster.

Scouse nowadays and before.

The Scouse accent of the early 21st century is markedly different in certain respects from that of earlier decades. The Liverpool accent of the 1950s and before was more a Lancashire-Irish hybrid. But since then, as with most accents and dialects, Scouse has been subject to phonemic evolution and change. Over the last few decades the accent is no longer a melange but has started to develop further. One could compare the way George Harrison and John Lennon spoke in the old Beatles films such as A Hard Day’s Night with modern Scouse speakers. Harrison pronounced the word ‘fair’ more like the standard English ‘fur’. This is a pure Lancashire trait but modern Scousers do it the other way round pronouncing ‘fur’ like ‘fair’. Huge changes have taken place in Scouse vowels, which show astonishing length and exaggeration at times in words like ‘read’ but conversely shorter than standard in a word like ‘sleep’. A final ‘er’ is a sound whilst pronounced ‘schwa’ in surrounding Lancashire and Cheshire is emphasised strongly as the ‘e’ in ‘pet’ /pɛt/. In a strong Scouse accent, the phoneme /k/ in all positions of a word except the beginning can be realised as /x/ or sometimes /kx/.

Источник

Видео

Так звучит настоящая Англия: самые жуткие акценты британцев

Так звучит настоящая Англия: самые жуткие акценты британцев

Варианты и диалекты английского языка.

Варианты и диалекты английского языка.

Диалекты американского английского языка

Диалекты американского английского языка

Камеди Клаб «Американское радио» Гарик Мартиросян, Гарик Харламов, Андрей Скороход,Тимур Батрутдинов

Камеди Клаб «Американское радио» Гарик Мартиросян, Гарик Харламов, Андрей Скороход,Тимур Батрутдинов

Чебатков Английские акценты

Чебатков Английские акценты

Северноанглийские диалекты английского языка

Северноанглийские диалекты английского языка

Норфолкский диалект английского языка

Норфолкский диалект английского языка

Британские акценты

Британские акценты

Говори на английском ПРАВИЛЬНО! Акцент Шоу №1. Англия, Ирландия, Шотландия (18+)

Говори на английском ПРАВИЛЬНО! Акцент Шоу №1. Англия, Ирландия, Шотландия (18+)

Английский язык - распространение, диалекты, фонетика

Английский язык - распространение, диалекты, фонетика
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.