Склонение местоимений в сербском языке
Так как сербский язык входит в группу славянских языков, то сербская грамматика довольно схожа с русской.
Сербская азбука | |||||
---|---|---|---|---|---|
Кириллица | Латиница | Произношение | Транскрипция | ||
А | а | А | а | а | сад |
Б | б | B | b | б | банк |
В | в | V | v | в | вопрос |
Г | г | G | g | г | гараж |
Д | д | D | d | д | дом |
Ђ | ђ | Đ | đ | джь | мягкий звук,произносится как в буквосочетании «джя» |
Е | е | E | e | э | это |
Ж | ж | Ž | ž | ж | жарко |
З | з | Z | z | з | зонт |
И | и | I | i | и | имя |
Ј | ј | J | j | й | йогурт |
К | к | K | k | к | как |
Л | л | L | l | л | ложка |
Љ | љ | Lj | lj | ль | соль |
М | м | M | m | м | май |
Н | н | N | n | н | нож |
Њ | њ | Nj | nj | нь | июнь |
О | о | O | o | о | дом |
П | п | P | p | п | пара |
Р | р | R | r | р | рука |
С | с | S | s | с | сом |
Т | т | T | t | т | там |
Ћ | ћ | Ć | ć | чь | чей |
У | у | U | u | у | ухо |
Ф | ф | F | f | ф | факт |
Х | х | H | h | х | холм |
Ц | ц | C | c | ц | царь |
Ч | ч | Č | č | ч | более жёсткий чем в русском языке, произносится как «чэ» |
Џ | џ | Dž | dž | дж | джаз |
Ш | ш | Š | š | ш | шар |
Правила произношения в сербском языке
В сербском языке используются равноправно кириллица и латиница, причём правила правописания и произношения одинаковы для обоих шрифтов.
Произношение сербского языка основывается на фонетическом принципе: «Пиши так, как говоришь, и читай так, как написано».
Гласные
Все гласные в сербском языке надо произносить как соответствующие русские гласные под ударением, независимо от того, находятся ли они под ударением или нет. Это обозначает, что в сербском языке нет редукции безударных гласных. Разница между сербскими и русскими гласными состоит еще в том, что в звук «р» в некоторых случаях является гласным звуком и может быть под ударением. Ударение чаще всего находится на первом или втором слоге, и никогда не находится на последнем (за исключением некоторых слов иностранного происхождения). В транскрипции примеров слог под ударением выделен жирным шрифтом. В сербском языке существуют четыре различных типа ударения, которые здесь рассматриваться не будут.
Согласные
Согласно фонетическому принципу согласные произносятся так, как приведено в таблице сербской азбуки и всегда одинаково, в независимости от того перед какими гласным они находятся. Большинство из них произносятся одинаково или очень похоже на произношение соответствующих русских согласных, за исключением букв џ, ђ, ч, ћ, которые в русском языку не существуют. Џ произносится примерно как русское дж в слове джаз, а Ђ как джь. Ч произносится тверже русского ч, а Ћ мягче русского ч.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Примеры склонений существительных
Единственное число
Падеж | Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|---|
И | ученик | ученица | море |
Р | ученика | ученице | мора |
Д | ученику | ученици | мору |
В | ученика | ученицу | море |
З | учениче | ученице | море |
Т | учеником | ученицом | морем |
П | ученику | ученици | мору |
Множественное число
Падеж | Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|---|
И | ученици | ученице | мора |
Р | ученика | ученица | мора |
Д | ученицима | ученицама | морима |
В | ученике | ученице | мора |
З | ученици | ученице | мора |
Т | ученицима | ученицама | морима |
П | ученицима | ученицама | морима |
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Прилагательные, как и существительные, могут быть мужского, женского и среднего рода, при чём их род, число и падеж зависит от рода, числа и падежа существительных, которые прилагательные описывают. Здесь приведен пример склонения прилагательного леп (красивый).
Примеры склонений прилагательных
Единственное число
Падеж | Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|---|
И | леп | лепа | лепо |
Р | лепог | лепе | лепог |
Д | лепом | лепој | лепом |
В | леп (лепог) | лепу | лепо |
З | лепи | лепа | лепо |
Т | лепим | лепом | лепим |
П | лепом | лепој | лепом |
Множественное число
Падеж | Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|---|
И | лепи | лепе | лепи |
Р | лепих | лепих | лепих |
Д | лепим | лепим | лепим |
В | лепе | лепе | лепе |
З | лепи | лепе | лепе |
Т | лепим | лепим | лепим |
П | лепим | лепим | лепим |
МЕСТОИМЕНИЕ
Формы именительного падежа наиболее употребительных местоимений приведены в вводной части. Мы здесь приведем только склонение личных местоимений, так как притяжательные местоимения склоняются как прилагательные.
Склонение личных местоимений
Единственное число
Падеж | 1-ое лицо | 2-ое лицо | 3-е лицо |
---|---|---|---|
И | ја | ти | он, она, оно |
Р | мене/ме | тебе/те | њега/га, ње/је, њега/га |
Д | мени/ми | теби/ти | њему/му, њој/јој, њега/га |
В | мене/ме | тебе/те | њега/га, њу/ју, њега/га |
З | — | ти | — |
Т | (са) мном | тобом | њим, њој, њим |
П | (о) мени | теби | њему, њој, њему |
Множественное число
Падеж | 1-ое лицо | 2-ое лицо | 3-е лицо |
---|---|---|---|
И | ми | ви | они, оне, она |
Р | нас | вас | њих/их |
Д | нама/нам | вама/вам | њима/им |
В | нас | вас | њих/их |
З | — | ви | — |
Т | нама | вама | њима |
П | (о) нама | (о) вама | (о) њима |
ГЛАГОЛЫ
Обозначение лица местоимением в сербском языке не является необходимым, так как в окончаниях содержатся указания на лицо.
Неопределенная форма глаголов в сербском языке оканчивается на -ти или -ћи.
В сербском языке больше временных форм, чем в русском, но будет достаточно привести три основные формы настоящего, прошедшего и будущего времени, при чем:
образуется с помощью окончаний, а прошедшее и будущее время с помощью вспомогательных глаголов.
образуется с помощью формы настоящего времени вспомогательного глагола бити (быть) и действительного причастия необходимого нам глагола. Действительное причастие образуется из основы глагола и окончаний:
в единственном числе
-о (мужской род),
-ла (женский род),
-ло (средний род);
во множественном числе
-ли (мужской род),
-ле (женский род),
-ла (средний род).
образуется из краткой (безударной) формы настоящего времени вспомогательного глагола хтети (хотеть) и неопределенной формы необходимого нам глагола. Окончания, т.е. вспомогательные глаголы и окончания действительного причастия в примерах спряженияй выделены жирным шрифтом.
ПРИМЕРЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ
Склонение местоимений в сербском языке
Единственное число ( в скобках дана краткая форма)
Множественное число ( в скобках дана краткая форма)
— в сочетании с предлогами: Од тебе то нисам могла очекивати. Ово цвеће смо донели за њу ;
— в начале предложения или после союзов, не имеющих ударения: Њој вожња никада не прија. Тражимо те цело вече, а тебе нигде нема ;
— в случаях особого подчеркивания, выделения местоимения (если на него падает логическое ударение в предложении): Нису вама то поверили него њему.
Предлагаю закрепить знания упражнениями:
А теперь как всегда.
Jeсте ли чули да …
. најмлађи папа имао је 11 година.
. закон је у 16. веку у Енглеској дозвољавао мужевима да туку своје жене, али само пре 22 часа.
. назив „канкан” изведен је од француске речи која значи скандал, а плес је постао омиљен 1830. године. Девојке су у току игре подизале сукње и показивале ноге, чарапе и доњи веш. Овај изазовни плес је за тили час освојио Париз.
. чувари појединих византијских владара били су Викинзи.
. филмска цензура, која је у Америци постојала између 1934. и 1968. године, пољубац који траје дуже од 30 секунди означавала је као непристојан.
Мне важно знать ваше мнение. Пишите.
Вицеви:
Продолжаем перевод анекдотов с русского на сербский. Попробуйте перевести анекдот на сербский не подсматривая, а потом проверьте себя.
Спрашивает мать у только-что вышедшей замуж блондинки:
— Моешь ли, дочка, посуду?
— Што толку, что ее моем, когда ее мой муж опять вымазывает.
— Je li, kćeri, pereš li sudove?
— Šta mi vredi što ih perem, kad ih moj muž opet isprlja.
— Upozorenje! Vaš kompjuter je zaražen Crnogorskim virusom!
Ali ne brinite, on tu samo leži i ništa ne radi.
Doktor govori zabrinutom pacijentu:
«S tim vašim srcem živećete vi i 70 godina!»
— «Ali, doktore, pa ja i imam 70 godina!»
— «Eto vidite!»
Какая жена всегда знает где находится ее муж?
— Вдова.
— Udovica.
— Obraća se Mujo Fati izvaljen na trosjedu:
«Fato, teško mi te gledat kako samo radiš i mučiš se, molim te zatvori vrata od kuhinje.»
— Kako Japanac drži dijetu?
— Jede jednim štapićem!
Говорит жена мужу: «Я иду на пять минут к соседке, а ты помешивай готовящийся обед каждые пол часа.
Согласные Ш, Ж, Ц, Ч, Ћ. Предложный падеж единственного числа существительных. Указательные и притяжательные местоимения. Отрицательная форма глагола Бити.
1. Согласные [ ж ], [ ш ], [ ц ] звучат более мягко, чем соответствующие русские согласные.
3. Глухой согласный [ ћ ] — мягкий. Он звучит мягче русского [ ч ], как русский мягкий согласный [ т ] и [ ш ], произнесенные слитно. Кончик языка следует зафиксировать за нижними зубами.
4. ЛОКАТИВ (ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ) ЕДИНСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ.
В сербском языке семь падежей:
|
|
|
Где живите? — Живим у Београду. «Где вы живете? — Я живу в Белграде».
О чему мислите? — Мислим о Београду. «О чем вы думаете? — Я думаю о Белграде».
О коме мислите? — Мислим о сину. «О ком вы думаете? — Я думаю о сыне».
Београд — у БеоградУ
Запомните:
рука «рука» — у руци, нога «нога» — на нози, апотека «аптека» — у апотеци, река «река» — на реци, лука «порт» — у луци, свеска «тетрадь» — у свесци, Америка — у Америци |
5. Прочитайте и переведите предложения.
Где си? — У соби сам. Где је вечера? Вечера је на столу, а доручак је у фрижидеру. Где је кључ? — Кључ је у ташни. А где је ташна? — Ташна је на столици. Где је професор? — Професор је на универзитету., А студента? — У учионици су. Нови текст је у књизи, а нове речи су у речнику. Где је лекар? — Лекар је у болници. Где су туриста? — Ту су, у хотелу. А туристкиње су тамо, на плажи. Где је лука? — На мору је. У луци је бели брод. Где су мушкарци? — Мушкарци су на ручку у кафани. И вино је на столу у кафани. У чему је истина? У вину је истина. О чему мислиш? — Мислим о истини.
Ответьте на вопросы:
Где су нови текстови?
Запомните:
— Молим(те, вас)! «Пожалуйста!» (просьба). — Изволите! Изволи! «Пожалуйста!» (предложение). — Хвала! — Молим! «Спасибо! — Пожалуйста!» — Извините! Извини! — Молим! «Извини(те)! — Пожалуйста!» — Молим? «Что-что? (Что вы сказали?)» |
Примечание; | В сербском языке существуют полные формы личных местоимений, имеющие самостоятельное ударение, и краткие безударные формы (энклитики), например: мене — ме «меня», тебе — те «тебя», мени — ми «мне», теби — ти «тебе». |
— Изволи, ово je твоја чаша.
— У чаши је вино.
— Шта је на програму?
— На програму је музика.
— Лепа је. И ти си лепа.
— Молим. То је истина! (пиво, сок, кока-кола, вода)
7. Поставьте существительное в форме локатива.
а) Ташна је на (столица) — Ташна је на столицы. Драгана је у (соба). Оловка је у (торба).
Торба је на (столица). Девојке су на (плажа). Мој муж је у (кафана).
б) Музика је на (програм) — Музика је на програму. Књига је на (сто). На (прозор) су завесе.
Наша соба је у лепом (хотел). Ми смо у (град). На (зид) су слике.
в) На (село) је лепо. — На селу је лепо. На (море) је топло. Звезде су на (небо).
У (позориште) је интересант-на представа. У (вино) је истина.
8. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ. В зависимости от степени отдаленности указываемого предмета в сербском языке используются местоимения овај «этот»; тај «этот, тот»; онај «(вон) тот».
а) — Је ли Петар у соби?
— Не. Петар није у соби.
— Да ли је Александар овде?
Није. И он није у соби.
(Јован — Небојша, Милан — Драган)
б) — Јеси ли болесна?
-Нисам. Нисам болесна, здрава сам. Али, мој муж је болестан.
(отац, ујак, брат, син)
в) — Да ли сте Рус?
— Нисам. Немац сам. Александар је Рус.
(Србин, Енглез, Американац)
г) — Јесте ли сви на часу?
— Нисмо. Нисмо сви на часу. Јелена није ту.
(Драгана, Милица, Зорица)
17. Ответьте на вопросы по модели: Ја и Драган смо у ресторану. А Милица? — Милица није у ресторану.
Петар и Јелена су у соби. А Милош? Марија је студенткиња. А ви? Игор и Александар су туристи. А ми? Торба је на столици. А ташна? Професор је овде. А студенти? Под је зелен. А зид? Наша плажа је велика. А ваша? Оловка је на столу. А књига? Милош је у ресторану. А Зора?
Запомните:
— Ово је мој колега (моја колегиница, Петар, Марија) — Драго ми је. (Мило ми је.) «Очень приятно». Добро вече! «Добрый вечер!» Лаку ноћ! «Спокойной ночи!» |
19. Прочитайте и переведите диалог.
Разыграйте его, заменяя выделенные слова словами в скобках.
— Добро вече. Ово је Татјана. Ово су Гордана и Драгица. Оне су моје пријатељице.
— Драго ми је.
— Мило ми је.
— Да ли сте Рускиња?
— Јесам. Моје име је Татјана, по имену оца ја сам Ивановна, а презиме је Петрова.
(Мери Смит — Енглескиња; Мари Шарон — Францускиња; Ерика Штајн — Немица; Кет Бити — Американка; Николај Иванович Петров — Рус)
20. Прочитайте и переведите описание любимой девушки.