Склонение schenken в немецком языке + видео обзор

Содержание
  1. schenken
  2. См. также в других словарях:
  3. Урок 17. Склонение личных местоимений в немецком языке.
  4. Дубликаты не найдены
  5. Народный Выбор (ПЕРЕРИСОВКА)
  6. Яблоки Фри (ПЕРЕРИСОВКА)
  7. Почему в английском отрицают не так как в русском. Усиление отрицания vs двойное отрицание
  8. Еще никогда Штирлиц не был так близок к провалу
  9. Трудности перевода
  10. Склонение существительных в Akkusativ
  11. Ich habe ein en Bruder.
  12. Im Zimmer gibt es nur ein en Stuhl.
  13. Склонение существительных в Dativ
  14. Определенный и неопределенный артикль der/die/das vs. ein/eine/ein. Склонение в Nominativ, Dativ, Akkusativ
  15. Отзывы о моем онлайн-тестировании на определение уровня владения немецким языком
  16. Марина Степанова, преподаватель немецкого, https://vk.com/id217960121
  17. Результаты моих учеников, уехавших на учебу/работу в Германию
  18. Sasha Pöltner, Вена (Австрия), переводчик, преподаватель, https://www.facebook.com/shinesasha
  19. Роман Самойлюк, врач, https://vk.com/samlabpro
  20. Асем Пилявская, врач, Казахстан, https://vk.com/id243162237
  21. Zoya Tymoshenko, Киев, Украина, https://www.facebook.com/zoya.tymoshenko
  22. Нурмуханбетова Алина, ученица 11 класса, Казахстан, https://instagram.com/just_a_little_cup_of_tea
  23. Айлысу Шайдулова, студентка медуниверситета (Республика Татарстан, Россия), https://vk.com/aisik02
  24. Taisiya Luchina, студент Universität Wien, Вена, Австрия, https://www.facebook.com/taisiya.luchina
  25. Видео

schenken

1 schenken

2 schenken

3 schenken

4 Schenken

5 schenken

6 schenken

etw. geschenkt bekommen — получить что-л. в подарок

j-m Vertrauen schenken — питать доверие к кому-л., доверить кому-л.

j-m/einer Sache Aufmerksamkeit schenken — уделять внимание кому/чему-л.

7 schenken

8 schenken

Blúmen schénken — дари́ть цветы́

ein Buch schénken — дари́ть кни́гу

was schenkst du ihm zum Fest? — что ты пода́ришь ему́ к пра́зднику?

etw. geschénkt bekómmen — получи́ть что-либо в пода́рок

ich lásse mir von níemandem etw. schénken — я никому́ не позволя́ю де́лать мне пода́рки, я ни от кого́ не принима́ю пода́рков

j-m / etw. Áufmerksamkeit schénken — уделя́ть внима́ние кому́-либо / чему́-либо

die Regíerung des Lándes schenkt der Bíldung gróße Áufmerksamkeit — прави́тельство страны́ уделя́ет большо́е внима́ние образова́нию

9 schenken

das ist halb [fast] gesch é nkt — э́то почти́ да́ром

das m ö́ chte ich nicht gesch é nkt h á ben [bek ó mmen, n é hmen] разг. — э́то мне и да́ром не ну́жно

j-m sein Herz sch é nken — отда́ть кому́-л. своё́ се́рдце

j-m Vertr á uen sch é nken — пита́ть к кому́-л. дове́рие

j-m, é iner S á che ( D ) Á ufmerksamkeit sch é nken — уделя́ть кому́-л., чему́-л. внима́ние

j-m Geh ö́ r sch é nken — вы́слушать кого́-л.

die Str á fe wird ihm gesch é nkt — с него́ снима́ется наказа́ние

das kann ich mir r ú hig sch é nken — я споко́йно могу́ э́того не де́лать

d í esen Bes ú ch kannst du dir sch é nken разг. — э́то посеще́ние не обяза́тельно, ты (прекра́сно) мо́жешь не ходи́ть туда́

d í ese Á rbeit wird dir nicht gesch é nkt разг. — э́та рабо́та с тебя́ не снима́ется

См. также в других словарях:

Schenken — Schênken, verb. reg. act. welches noch in einer doppelten Hauptbedeutung vorkommt. 1. Des Gießens eines flüssigen Körpers aus einer Bouteille, Flasche, Kanne u.s.f. in ein kleineres Gefäß. 1) Eigentlich, wo es doch nur von eigentlichen Getränken… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Schenken — ist der Familienname folgender Personen: Tim Schenken (* 1943), australischer Rennfahrer schenken steht für ein Geschenk geben, ein und ausschenken, siehe Geschenk Siehe auch: Wiktionary: schenken – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft … Deutsch Wikipedia

schenken — schenken: Das westgerm. Verb mhd. schenken, ahd. scenken, niederl. schenken, aengl. scencan bedeutete ursprünglich »zu trinken geben« (dafür heute »einschenken« und »ausschenken« mit der Rückbildung »Ausschank«; s. auch ↑ Schank). Im Spätmhd. hat … Das Herkunftswörterbuch

schenken — V. (Grundstufe) jmdm. etw. als Geschenk geben Synonym: verehren Beispiele: Meine Eltern haben mir ein Fahrrad zum Geburtstag geschenkt. Er hat seiner Frau Blumen zum Hochzeitstag geschenkt. Ich habe das geschenkt bekommen. schenken V.… … Extremes Deutsch

Schenken — Schenken, 1) Jemand Getränke dergleichen; 2) Getränke, Salz u. dgl. im Kleinen verkaufen; 3) Jemand ein Geschenk geben, bes. bei den Handwerkern, den durchwandernden Gesellen eine bestimmte Gabe reichen; daher Schenkendes (geschenktes) Handwerk… … Pierer’s Universal-Lexikon

schenken — ↑dedizieren … Das große Fremdwörterbuch

schenken — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • geben Bsp.: • Wir schenkten ihr Blumen. • Kannst du mir ein Taschentuch geben? … Deutsch Wörterbuch

schenken — schenken, schenkt, schenkte, hat geschenkt Meiner Mutter haben wir zum Geburtstag Blumen geschenkt … Deutsch-Test für Zuwanderer

schenken — widmen; überlassen; zueignen; zuwenden; spendieren; hingeben; überreichen; gewähren; überantworten; übergeben; beschenken; beschere … Universal-Lexikon

Schenken — 1. Alles schenken, niemals henken, verändert Land und Stand. – Parömiakon, 1983. 2. Besser schenken als borgen. Holl.: Tap ze, maar borg ze niet. 3. Das Schenken pflegts mit sich zu bringen, dass man des Schenkers Lied muss singen. – Petri, II,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Источник

Урок 17. Склонение личных местоимений в немецком языке.

Привет всем! Предыдущие несколько уроков я посвятил местоимениям в немецком языке. Продолжая эту тему, мы с вами рассмотрим склонение личных местоимений.

Личные местоимения, как и имена существительные, в немецком языке также склоняются по числам, родам и падежам:

• нет кого? — меня;
• даю кому? — мне;

Если вы также смотрели мои предыдущие уроки, вы уже научились определять падеж и вам будет легко разобраться в склонении личных местоимений.

Начнем мы традиционно с именительного падежа — Nominativ:

Личные местоимения в именительном падеже чаще всего выступают подлежащим, то есть выполняют действие в предложении.

Ich gehe ins Kino — я иду в кино;

Wir mögen Theater — нам нравится театр;

Sie trinkt Kaffee — она пьет кофе.

Следующим у нас идёт винительный падеж — Akkusativ:

Можно заметить, что склонение личных местоимений третьего лица перекликается со склонением артиклей:

er — ihn склоняется похожим образом с определенным артиклем der, который в аккузативе превращается в den;

sie остается sie, как и определенный артикль die также остается die;

es не меняется, как не меняется и определенный артикль das в Akkusativ;

sie (они) тоже остается sie, как и артикль множественного числа die остается неизменным в винительном падеже.

Er liebt dich — он любит тебя;

Sie fragt mich — она спрашивает меня;
Ich liebe es — я люблю это;

Ну и последний падеж дательный — Dativ:

Здесь мы опять видим ту же логику склонения для местоимений третьего лица, что и при склонении артиклей:

er меняется на ihm, как der на dem;

es превращается в ihm, как das в dem;

sie становится ihr как die становится der;

sie (они) превращаются в ihnen, как и определенный артикль die превратился в den.

Примеры предложений с личными местоимениями в дательном падеже:

Ich helfe dir — я помогаю тебе;

Wie geht es Ihnen? — как у вас дела?

Sie sagt euch etwas — она говорит что-то вам.

К посту я прикрепляю таблицу склонения всех местоимений. Именно в таком виде я вам советую её выписать и запомнить.

Склонение schenken в немецком языке

Этим уроком я заканчиваю раздел с местоимениями в немецком языке. Совсем скоро мы с вами поговорим о возвратных глаголах. Я благодарю вас за просмотр, до новых встреч!

Для закрепления результата рекомендую вам сделать упражнения по ссылке:

Дубликаты не найдены

Спасибо автору! Пикабушнки, кто учит язык и находится на уровне б1 и выше, нет желания переписываться или общаться голосом. Я хоть и живу и работаю в Германии, но остро не хватает общения для практики.

Подписался на тебя несколько дней назад.

Просто хочу сказать спасибо за труд!

Это очень полезная информация для многих, кто учит немецкий язык.

Написал, что бы просто тебя поддержать!

Вот, кстати, подписываюсь под каждым словом выше. Спасибо большое!

Спасибо за разъяснение, соотношение местоимений и склонения der/die/das определённо поможет мне запомнить ihn/ihm/ihr/ihnen, в которых я путался часто раньше.

Не находил в интернете грамотных онлайн упражнений, попробую ваше))

Когда Рамштайн петь будем?

Так вот откуда это долбанное «ихнего»!

Извиняюсь, что не по теме, но есть вопрос. Летом пытался учить немецкий посредством дуолинго, но быстро надоело, и в итоге не смог найти как организовать обучение, так и забил на это. Можешь что-нибудь посоветовать чтобы нормально начать изучать язык?

Есть парочка вариантов:
1. Проф. курсы обучения языка
+ Всегда можно спросить
+ Профессионально
+ Учебник
— Дорого
— порой много грамматики сразу

2. Постоянная практика языка
Т.е. постоянно слышать и видеть немецкий
(тут уже зависит от ваших потребностей)
+ качественная разговорная база за короткое время
— нет знания грамматики (хотя она может в данном случае и не понадобится)

одновременно посещать курсы было бы неплохо

3. Карточки
Самый простой но надёжный способ для увеличения в первую очередь словарного запаса
+ дешево
— этим методом сложно учить грамматику

4. Тандем-партнер
Человек с которым ты говоришь и обучаешь его например русскому, а он тебя немецкому
+ бесплатно
+ Естественная речь
— могут возникнуть проблемы с верностью информации

5. Учебник
Покупаешь и учишь
+ достаточно дешево
+ професионально
— нет возможности спросить кого либо
— нет практики языка


Для полного знания и возможности использования языка всегда нужна:
· Правильная речь
· Правильная грамматика
· Хороший словарный запас
· Правописание

Склонение schenken в немецком языке

Склонение schenken в немецком языке

Народный Выбор (ПЕРЕРИСОВКА)

Склонение schenken в немецком языке

Перерисовка старого выпуска.

Склонение schenken в немецком языке

Склонение schenken в немецком языке

Яблоки Фри (ПЕРЕРИСОВКА)

Склонение schenken в немецком языке

Почему немцы называют картошку фри «pommes», хотя «pommes» значит «яблоко» на французском?

Перерисовка старого выпуска.

Склонение schenken в немецком языке

Почему в английском отрицают не так как в русском. Усиление отрицания vs двойное отрицание

Склонение schenken в немецком языке

Начинающие изучать английский сталкиваются с различием грамматики в отрицательных предложениях. Начинается всё с того, что отрицательная частица пишется после глагола:

Но глаголы, к которым грамматически относится отрицательная частица, чаще являются вспомогательными, а потому воспринимаются как составная часть отрицания

Где «отрицантельная частица» — это «don’t». И потому эти различия не сильно напрягают. Их можно игнорировать.

Но вот «двойное отрицание» — другое дело. Требуется усилие воли и самоконтроль, чтобы привыкнуть к новой концепции, ведь трудно принять то, что в английском нет двойного отрицания. Или есть?

Что не так с «двойным отрицанием» в русском

То, что мы привыкли называть двойным отрицанием в действительности является усилением отрицания. Частица «ни», никогда не используется как отрицательная частица (не отриает глаголы). Вы не найдёте и предложения с отрицательной частицей «ни».

За исключением школьных сочинений:

— Я ни видел её с утра.

Отрицательная частица в русском только одна: «не»

Частица «ни» не является «самостоятельной», она только усиливает уже и без неё отрицательное предложение. В своём значении может даже выполнять роль союза.

Нигде не было видно ни воды, ни деревьев (Чехов).

Ни музы, ни труды, ни радости досуга — ничто не заменит единственного друга (Пушкин).

Но толпы бегут, не замечая ни его, ни его тоски (Чехов).

Я не знаю ни кто вы, ни кто он (Тургенев).

И важно заметить: «НИ» используется для усиления не только отрицательных предложений, но и положительных:

Слушайтесь его во всем, что ни прикажет (Пушкин).
Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин).

Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая (Майков).

Кто ни проедет, всякий похвалит (Пушкин).

Где тут отрицание: «куда ни шло», «откуда ни возьмись», «во что бы то ни стало»

Даже устойчивые обороты намекают нам, что «ни» не несёт отрицания. Частица «ни» как бы обобщает, доводя до Абсолюта, грамматического отрицания при этом не добавляя.

Именно поэтому слова усилители с частицей «ни» отрицательными в грамматическом смысле не являются.

Ни тут, ни там, ни здесь и вообще нигде.

В этом предложении нет отрицания как такового, но оно подразумевается, потому что такие усиления используются только в отрицательных предложениях.

«никто идёт». Частица «ни» и образованные от нее усиления не могут использоваться для образования отрицательных предложений самостоятельно (без реального отрицания «не»). Это ещё раз говорит нам, что «ни» отрицанием не является.

Именно поэтому не стоит считать предложения с «ни» двойным отрицанием. Потому что в действительности отрицание только одно, а частица «ни» его усиливает.

В отличии от русских усилений с частицей «ни», английские аналоги образовывались с реальным отрицанием. No — это отрицание, самое настоящее отрицание. Оно используется для отрицания не глаголов (как not), а существительных.

I do not have a cat — Отрицаем глагол have

I have no cat — Отрицаем существительное

В русском языке такое тоже есть. Это слово «нет»

Я не имею домашних питомцев — отрицается глагол

У меня нет домашних питомцев— «отрицается» существительное.

В английском этот способ отрицания работает не только с глаголом «иметь», но и сдругими глаголами тоже.

То есть, мы видим, что частица, которая будет образовывать усиления (nobody, nothing…) в отличии от русского «ни», является отрицательной частицей и может образовывать отрицательные предложения сама по себе.

Это выражение, в котором встречается две отрицательные частицы. Предложения с такими выражениями, как и подсказывает логика, передают положительное значение.

Я не говорил, что не люблю

Он не был необразованным

Не могу не согласиться

Ты не давал мне учиться

я не не давал тебе учиться, а просто не помогал.

Чувствуете как играет «минус на минус».

Вот что такое двойное отрицание. И такие предложения, естественно, в английском тоже есть. Потому что отрицание отрицания — это закон диалектики. Таких предложений в языке не может не быть (двойное отрицание).

Как усиливать предложения в английском

Чтобы не образовывать реальных двойных отрицаний в английском принято усиливать предложения либо «положительным усилением» (any — какой либо).

I don’t have, know, see…. any (body, where, thing)

А если хочется вставить отрицательные местоимения nobody, nothing, nowhere. То глагол отрицать уже не нужно.

I have, know, see…. no (body, where, thing)

В вопросах обычно отрицание не используется, и часто можно встретить положительное усиление «any». К тому же оно выполняет роль артикля (определяет существительное), а это значит, что звучит это очень и очень привычно.

И скорее будут задавать вопросы именно так, даже не считая, что усиливают предложение. И в случае, если нужно таки подчеркнуть усиление, сделают это интонацией.

Do you have any idea how serious this is. У вас есть хоть малейшее представление насколько это серьёзно?

do you have any ice / у тебя (вас) есть лёд?

В тех случаях, когда нужно усилить отрицание. В английском есть выбор.

I don’t have any friends — у меня нет друзей

Jesse, I have no idea who these people are. У меня нет идеи.

На русском тут, всё же, отрицать глагол привычнее: «Понятия не имею».

Это что касалось глагола иметь. Но, как мы уже заметили, другие глаголы в английском работают точно так же, и могут использовать если не само no, то его производные (nobody, nothing, nowhere), а аny образовывает: anybody, anything, anywhere..

after that, I didn’t see any reason to stick around

to stick around — оставаться, держаться

but in his eyes, I saw no shadow of reproach

В его глазах я не видел ни тени упрёка.

Why, you didn’t know anything about this nurse?

I knew nothing. don’t lie to me. я (не) знала ничего. Не ври мне.

Последний пример особо контрастирует с тем, как отрицаем мы. Но это только подчёркивает то, что слова усилители (ничего, никого… ) в русском языке отрицательными не являются, поэтому «буквальный» перевод будет казаться без отрицания. Будет не хватать отрицательной частицы «не». В то время как в английском отрицание обусловлено отрицательной частицей no.

Обращаю ваше внимание, что фраза Don’t take no photos является двойным отрицанием, и означает она, что вы не можете терпеть, когда у человека рядом есть камера, и он на неё вас не фотографирует. И вы просите его прекратить это, и начать снимать вас. Учтите так никто не говорит, и если вы так будете говорить (двойным отрицанием), то все подумают, что это шутка, или что вы оговорились и посмеются.

Так однажды оговорился Кани Уест (американский рэпер) когда его до ручки довели папарацци.

Понятно, что он оговорился, никто не следит за грамматикой, когда уже нервов не остаётся. Но эта оговорка делает всю фразу нелепой. Её можно понять так, будто он просит, чтобы его начали снимать.

Склонение schenken в немецком языке

Склонение schenken в немецком языке

Склонение schenken в немецком языке

Склонение schenken в немецком языке

Из всего вышеизложенного можно извлечь два урока:

1. Усиливайте отрицательные предложения правильно

2. Если вас преследуют папарацци, не смотрите в пол

Склонение schenken в немецком языке

Еще никогда Штирлиц не был так близок к провалу

Живу в Германии, работаю в немецкой конторе. Так сложилось, что моя сестра тоже работает у нас, и мы по работе постоянно пересекаемся. Родство не скрываем, но и не афишируем специально.

Все дело оказалось в тонкостях немецкого языка. Немец не скажет коллеге прямо в лицо в присутствии других коллег, что тот неправ или накосячил, даже если они приятели и давно работают вместе. То есть вместо «Вася, это полная фигня» немец скажет «Василий, мне кажется, тут вышло не совсем то, что ожидалось, и это стоило бы переделать». И в общении на работе мы придерживаемся принятого тут стиля.

Трудности перевода

Немецкий язык странный. В то время, когда другие народы долго и многословно описывали какое-нибудь новое явление, немцы, не особо заморачиваясь, называли всё что угодно одним длинным словом и шли дальше наводить свой немецкий порядок.

И все в правильном порядке, потому как «орднунг мус зайн». Хороший язык. Интересный.

А китаец тот вообще немецкий не знал. Он в Бонн приехал на семестр по обмену. Ему пообещали интересный опыт, стипендию и комнату в общежитии. Комната, кстати, вполне приличная. Кухонька в крохотном коридорчике, собственный туалет и душ. Живи да радуйся. Радость китайского студента омрачала только перегоревшая лампочка в душевой. Мыться в темноте заморскому гостю не понравилось, и он, заглянув в словарь, написал на бумажке заветное слово и двинулся в ближайший магазин.

В торговом зале к нему подошла симпатичная девушка-продавец и осведомилась, чем именно она может помочь дорогому гостю. Гость вынул из кармана бумажку, расправил её, вчитался и с жутким китайским акцентом, превращающим «у» в «ю» и «ш» в «с», произнёс, глядя в голубые девичьи глаза: «Душлампе!»

Тут надо сделать небольшое отступление и ещё на пару минут окунуться в океан немецкой филологии. Дело в том, что слово «Duschlampe», будучи составленным из слов «душ» и «лампа», на письме не выглядит чем-то особенным, но, будучи произнесено вслух, легко воспринимается как словосочетание «ду шлампе», означающее «ты женщина с пониженной социальной ответственностью», что, согласитесь, весьма обидно для приличной девушки.

И вот наш китаец произносит в лицо девушке «душлампе» и радостно улыбается. Красотка в ужасе зовёт менеджера. Менеджером оказывается суровая женщина лет пятидесяти. С сухой вежливостью она спрашивает, чего хочет уважаемый господин и, разумеется, слышит в ответ: «Душлампе!».

Такое хамство по мнению персонала магазина не может оставаться безнаказанным, поэтому менеджер приказывает продавцам запереть двери, а сама вызывает полицию.

Полицейский наряд, состоящий из парня и девушки, приезжает через пять минут. Парень идёт общаться с менеджером, а девушка строго спрашивает хулигана, что именно по его мнению тут произошло. Бедный китаец, который ещё час назад даже не подозревал, как далеко может завести его желание помыться при свете, не очень понимая, чего от него хочет женщина в форме, пытается объясниться единственным выученным им немецким словом. Услышав в свой адрес столь странный комплимент, сотрудница полиции поступает так, как поступил бы любой полицейский на её месте. На запястьях китайского гостя защёлкиваются наручники. Занавес.

Проходит час. Китаец сидит на лавке в «обезьяннике» полицейского отделения и проклинает тот миг, когда он согласился на это немецкое приключение. Корпел бы он сейчас в родном китайском университете над черепками какой-нибудь древней вазы и горя б не знал.

И вот тут бедолаге просто нереально повезло. В камеру к нему впихнули в хлам пьяного русского бородача, который, увидев страдальца громко икнул, а затем вдруг заговорил с ним на языке родного бамбука. Так уж совпало, что Андрюха, широко известный в узких кругах учёный-китаист и мой хороший приятель в тот день отмечал рождение третьего сына и, что называется, слегка перебрал. Такое с ним иногда случалось.

Услышав историю про лампочку для душа, мой пьяный друг ржал минут двадцать, а затем забарабанил в дверь и объяснил вошедшим в камеру полицейским весь комизм ситуации. Через пару минут смеялся уже весь отдел.

Перед китайцем извинились, подарили ему несколько лампочек и выпроводили его на улицу. А заодно выпустили слегка пришедшего в себя Андрея, видимо для того, чтобы он тем же вечером рассказал эту историю мне, а уж я рассказал бы её вам.

Мораль сей басни проста. Учите языки и берегите лампочки. А то как бы чего не вышло.

Источник

Склонение существительных в Akkusativ

В немецком предложении всегда есть подлежащее (Subjekt) и сказуемое (Verb/Prädikat). В некоторых случаях в предложении имеется дополнение (Objekt). Подлежащее (Subjekt) всегда стоит в именительном падеже (Nominativ). Дополнение во многих случаях стоит в винительном падеже (Akkusativ). Падеж дополнения зависит от глагола (это может быть и дательный падеж).

Существительные в именительном падеже (Nominativ) отвечают на вопросы wer?(кто?), если речь идет о человеке, и was? (что?), если речь идет о неодушевленном предмете.

В именительном падеже (Nominativ) в единственном числе (Singular)

для существительных мужского рода (maskulin) используется определенный артикль der и неопределенный артикль ein ;

для существительных среднего рода (neutral) – определенный артикль das и неопределенный артикль ein ;

! Если в единственном числе существительное употреблялось с неопределенным артиклем (ein, ein или eine), то во множественном числе соответствующее существительное употребляется БЕЗ артикля ().

Во всех остальных случаях в винительном падеже (Akkusativ) (средний и женский род в единственном числе и во множественном числе) остаются такие же артикли, как и в именительном падеже (Nominativ).

Kasus

Frage

maskulin

neutral

feminin

Plural

Nominativ

wer?(кто?) (Person)

was? (что?)

Akkusativ

wen? (кого?) (Person)

was? (что?)

Больше всего трудностей у начинающих изучать немецкий язык вызывает вопрос: как отличить в предложении, какое существительное стоит в именительном падеже (Nominativ), а какое в винительном падеже (Akkusativ). Запомните : в немецком языке в предложении только одно существительное может стоять в именительном падеже (Nominativ).

Итак, предлагаю следующий алгоритм для определения правильного падежа в предложении.

Сказуемое (Verb) всегда стоит на 2 месте.

1 место

2 место

3 место

sieht

einen Turm

! Глаголы es gibt (есть, имеется), haben (иметь) всегда употребляется с винительным падежом (Akkusativ).

Ich habe ein en Bruder.

Im Zimmer gibt es nur ein en Stuhl.

Многие глаголы употребляются с винительным падежом (Akkusativ). Это все так называемые «переходные» глаголы с неотделяемыми приставками, например: verstehen (знать), besichtigen (осматривать), erklären (объяснять), wiederholen (повторять), beantworten (отвечать), bemerken (замечать), bezahlen (оплатить), bestellen (заказать), erzählen (рассказать), verkaufen (продавать).

Глагол

Перевод

Пример

Der Schüler beantwortet die Frage.

Wir besichtigen den Dom.

Ich bemerke den Regen nicht.

Er bestellt eine Pizza.

Der Gast bezahlt das Zimmer.

Die Lehrerin erklärt die Aufgabe.

Der Opa erzählt die Geschichte.

Wir verkauden die Kleidung.

Ich verstehe den Mann nicht.

Die Lehrerin wiederholt die Hausaufgabe.

Для успешного усвоения уровнем А1 достаточно запомнить также следующие глаголы, которые в предложении имеют дополнение в винительном падеже (Akkusativobjekt):

Глагол

Перевод

Пример

Sie bringt die Tasche.

произносить по буквам

Ich buchstabiere die Adresse.

Wir essen einen Kuchen.

Er findet die Strasse nicht.

Der Schueler fragt den Lehrer.

Gib mir einen Rat!

Ich höre das Lieblingslied.

Die Mutter kauft das Kleid.

Ich kenne die Frau nicht.

Ihr liest ein Buch.

Das Mädchen lernt das Gedicht.

Die Kinder lieben die Eltern.

Ich mache die Hausaufgabe.

Ich möchte einen Tee.

Er mag die Nachbarn.

Sie nimmt den Koffer.

Wir renovieren die Wohnung.

Der Vater repariert den Schrank.

Wir reservieren die Reise nach Italien.

Ich sage die Wahrheit.

Wir schenken der Lehrerin die Blumen.

Sie schreiben einen Brief.

Wir sehen die Sterne.

Der Kellner serviert den Tisch.

Ich suche eine Hose.

разговаривать по телефону

Er telefoniert eine Stunde.

Wir trinken jetzt eine Tasse Kaffee.

Ich wünsche dir einen guten Start!

Zeigen Sie mir bitte den Weg.

Некоторые глаголы с Akkusativobjekt по значению отличаются от русских эквивалентов: sprechen ( Wen will er sprechen?) По-русски мы скажем: С кем он хочет поговорить? В немецком предложении используется дополнение в винительном падеже без предлога.

Следите за обновлениями! Урок будет дополняться!

Склонение существительных в Dativ

Определенный и неопределенный артикль der/die/das vs. ein/eine/ein. Склонение в Nominativ, Dativ, Akkusativ

Следите за обновлениями

Группы в Телеграмме

Склонение schenken в немецком языке

Екатерина Казанкова

Следите за обновлениями

Группы в Телеграмме

Склонение schenken в немецком языке

Грамматика немецкого языка для уровня A1

Склонение schenken в немецком языке

Порядок слов в повествовательном предложении (Aussagesatz)

Склонение schenken в немецком языке

Порядок слов в вопросительных предложениях (W-Fragen и Ja-/Nein-Fragen)

Склонение schenken в немецком языке

Ответы на вопросы на немецком со словами «ja», «doch» или «nein»
Повелительное наклонение (Imperativ)

Склонение schenken в немецком языке

Отрицание в немецком языке: для уровня А1 надо знать nicht и kein
Союзы und, aber, oder, denn
Спряжение глаголов в настоящем времени (Präsens)
Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками
Значение и спряжение модальных глаголов в настоящем времени
Прошедшее время Präteritum для глаголов haben/sein
Прошедшее время Perfekt с haben / sein
Род имен существительных, артикли der/die/das
Множественное число имен существительных (Plural)
Определенный и неопределенный артикль der/die/das vs. ein/eine/ein. Склонение в Nominativ, Dativ, Akkusativ
Значение и склонение притяжательных местоимений
Указательные местоимения dieser/diese/dieses
Значение личных местоимений: ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie, Sie
Предлоги времени seit, am, in, um, vor, von. bis
Количественные числительные 0-1000 000
Порядковые числительные der erste, der zweite, der dritte
Как отвечать на вопросы на немецком языке
Список неправильных глаголов для уровня А1
Склонение существительных в Dativ
Артикли в немецком языке
Вопросительные местоимения welcher, welches, welche
Предлоги с Dativ
Предлоги с Akkusativ
Предлоги с Dativ / Akkusativ (Wechselpräpositionen)

Склонение schenken в немецком языке

Тест на умение применять правила немецкой грамматики для уровня А1 (48 вопросов)
Микроурок. Cклонение отрицательного местоимения kein по падежам
Микроурок. Порядок слов с отрицательной частицей nicht в немецком предложении

Склонение schenken в немецком языке

Тест на знание правил немецкой грамматики на уровне А1 (40 вопросов)

Склонение schenken в немецком языке

Глагол «haben» в прошедшем времени

Отзывы о моем онлайн-тестировании на определение уровня владения немецким языком

Марина Степанова, преподаватель немецкого, https://vk.com/id217960121

Склонение schenken в немецком языке

Я из города Брянска, работаю в школе учителем немецкого и английского языков. Хочу выразить огромную благодарность Екатерине за возможность прохождения онлайн-теста на определение уровня владения немецким языком. Поскольку в скором времени я собираюсь сдавать экзамен на уровень С1 в Гете-институте, мне нужно было проверить, какие пробелы у меня есть. Для определения точного уровня я прошла все три этапа: выполнила лексико-грамматический тест, письменную часть, затем мы связались с Екатериной по скайпу и провели устное собеседование. В результате нам удалось выявить типичные ошибки, пробелы в некоторых темах. На Skype-консультации я получила конкретные рекомендации для подготовки к экзамену на Goethe-Zetrifikat, список грамматических тем, которые нужно повторить. Я уже начала плодотворно готовиться и надеюсь, в скором времени, смогу поделиться своими успехами. Огромное спасибо!

Результаты моих учеников, уехавших на учебу/работу в Германию

Sasha Pöltner, Вена (Австрия), переводчик, преподаватель, https://www.facebook.com/shinesasha

Склонение schenken в немецком языке

Роман Самойлюк, врач, https://vk.com/samlabpro

Склонение schenken в немецком языке

Асем Пилявская, врач, Казахстан, https://vk.com/id243162237

Склонение schenken в немецком языке

Как практикующему врачу мне очень важен дальнейший профессиональный рост, поэтому мысль о переезде в Германию пришла давно. Я начала изучать немецкий язык с нуля год назад с репетитором, но к сожалению, репетитор не уделял должного внимания моим ошибкам. Для работы врачом в Германии нужно владеть немецким языком на уровне В2. За 3 месяца до экзамена я начала искать другого репетитора на просторах интернета и случайно наткнулась на сайт Екатерины Алексеевны, где предлагалось проверить свой уровень немецкого. Далее мы договорились о времени проведения устной части теста. Мой уровень немецкого оказался на уровне В1. В итоге мы решили с Екатериной Алексеевной провести эксперимент — за 3 месяца подготовиться к экзамену В2. Для меня это были напряженные 3 месяца, но это того стоило. Екатерина Алексеевна выстроила для меня индивидуальный график уроков. Во время занятий уделяла время всем частям экзамена, мы не теряли ни минуты времени. Хочу сказать, что по большей части благодаря «педантичности» (в хорошем смысле этого слова) моего преподавателя, мне удалось держать себя в тонусе и не расслабляться, готовиться к каждому уроку, даже на дежурствах. Екатерина Алексеевна не только строгий и требовательный преподаватель, но и добрый человек. Эксперимент удался! Я успешно сдала экзамен, через месяц получу сертификат В2 и могу заниматься поиском работы. Хочу выразить огромную благодарность Екатерине Алексеевне за грамотное, профессиональное преподавание немецкого языка. В результате своего поиска я нашла отличного преподавателя! Советую Екатерину Алексеевну как лучшего репетитора!

Zoya Tymoshenko, Киев, Украина, https://www.facebook.com/zoya.tymoshenko

Склонение schenken в немецком языке

Нурмуханбетова Алина, ученица 11 класса, Казахстан, https://instagram.com/just_a_little_cup_of_tea

Склонение schenken в немецком языке

Потеряв полгода из-за халатности преподавателей и уже практически отчаявшись в поисках хоть кого-то, кто помог бы мне разобраться с форматом экзамена на уровне B2, я нашла этот сайт.
Обративлась я к Екатерине Алексеевне в начале октября 2020 года. Поначалу боялась, что уроки ничем мне не помогут. Но уже после первой встречи, на которой мы детально разобрали все мои сильные и слабые стороны, я понимала, чего мне ждать от этого «страшного» экзамена Goethe Zertifikat B2.
Екатерина Алексеевна очень приятный и грамотный педагог, который всегда был готов ответить на любой вопрос и помочь разобраться в ошибках. Благодаря совместной работе моя самая слабая часть lesen оказалась самой успешной на экзамене (87 баллов)! Все выражения, каждое ее напутствие помогло мне заработать баллы в письменной части и правильно структурировать Vortrag. Входя в аудиторию, я была твердо уверена в том, что все получится.
Екатерине Алексеевне был важен мой результат, в отличие от остальных преподавателей. Я премного благодарна ей за каждый балл, который получила на экзамене. Моя успешная сдача с первого раза не состоялась бы без этих занятий, которые я считаю самыми эффективными и тёплыми за весь мой опыт работы с преподавателями по скайпу. Теперь я могу реализовать свою мечту об обучении в Германии!
Спасибо Вам огромное (◕ᴗ◕✿)

Айлысу Шайдулова, студентка медуниверситета (Республика Татарстан, Россия), https://vk.com/aisik02

Склонение schenken в немецком языке

Мне в очень короткий срок нужно было получить сертификат о знании немецкого языка на уровень B1, так как нужно было подавать заявку на программу FSJ, самым оптимальным вариантом для меня было сдать через 3 недели экзамен, но было страшно, что я не успею за этот период подготовиться, особенно меня настораживало говорение.

Я нашла в интернете этот сайт и решила начать заниматься с Екатериной Алексеевной. Тестирование показало, что у меня уровень B1.1, поэтому меня взяли на интенсив.

Когда мы уже делали экзаменационные задания по говорению, Екатерина Алексеевна мне сильно помогла по этому модулю. Она объяснила, на что нужно обращать внимание, какие клише можно использовать, показывала ошибки в показе презентации (я медленно думала над предложениями, а времени не очень много и именно благодаря Екатерине Алексеевне, её большому труду я смогла заговорить быстрее и выражать свои мысли чётче и яснее). Так что очень рекомендую этот курс.

Экзамен я успешно сдала с первого раза в Тольятти, набрав по всем аспектам более 80 пунктов (максимальные баллы я получила по говорению и письму!).

Taisiya Luchina, студент Universität Wien, Вена, Австрия, https://www.facebook.com/taisiya.luchina

Склонение schenken в немецком языке

Я из Москвы, но старшие классы школы оканчивала в Словакии. Немецкий учила с 7 класса, но он всегда казался довольно неприступным языком и зачастую вызывал панику. Но мне необходимо было получить сертификат уровня C1 для поступления в университет в Вене (Universität Wien). Поняла, что школьной программы мне не хватит, поэтому обратилась к Google, и наткнулась на сайт Екатерины Алексеевны.

Сам сайт очень грамотно оформлен, приложены сертификаты знания языка, рассчитаны чистые часы для освоения того или иного уровня. Это как-то сразу мотивировало и все показалось не таким уж безнадежным.

Среди множества репетиторов, которых я нашла, Екатерина Алексеевна показалась наиболее компетентным, располагающим к себе и знающим своё дело педагогом. Недолго думая, я обратилась к ней за помощью, и это было моим лучшим решением во всей этой неравной борьбе с немецким языком. Очень благодарна ей за понимание и готовность помочь. Все уроки были крайне интенсивны и продуктивны, курс был грамотно структурирован и организован, я впервые столкнулась с тем, что преподаватель настолько посвящён своему ученику.

Платформа для домашних заданий была очень удобна в использовании, и я до сих пор ее использую в случае чего, так как доступ остаётся открытым даже после окончания курса. Материал, который Екатерина Алексеевна мне предоставила был действительно очень полезен и разнообразен, все было крайне полезно для освоения немецкого.

Мой курс длился 3 месяца. Для начала, мне надо было подтянуть В2, так как он был в довольно плачевном и хаотичном состоянии. Первые пару-тройку занятий уже смогли внести ясность в мои школьные познания, и все начало обретать смысл. Освоив В2, мы начали подготовку к экзамену Goethe Zertifikat C1. Разница в уровнях была довольно ощутима, но тем не менее Екатерина всегда была готова все доступно объяснить.

Первый раз сдавала экзамен в Москве в институте Гёте, но мне не хватило одного балла за письменную часть, так что меня ожидала попытка номер два. Через месяц проводился экзамен в Саратове, в лингвистическом центре «Лингва-Саратов». И на этот раз я уже постигла С1, набрала 71 бал. За письменную часть 48 баллов и 23 балла за устную. Это не верх совершенства, ещё есть к чему стремиться. Мой путь к немецкому был тернист, но Екатерина мне очень помогла, безмерно ей благодарна.

В ВУЗ я успешно поступила, сейчас на первом семестре курса Japanologie.

Всем, у кого такие же тяжелые отношения с немецким, какие были у меня, рекомендую обратиться к Екатерине Алексеевне: очень тёплый и добрый человек, и первоклассный педагог.

Источник

Видео

Урок немецкого языка #31. Слабое склонение имен существительных в немецком языке — n-Deklination.

Урок немецкого языка #31. Слабое склонение имен существительных в немецком языке — n-Deklination.

Склонение существительных в немецком языке. Die Deklination der Substantive.

Склонение существительных в немецком языке. Die Deklination der Substantive.

Урок немецкого языка #27. Склонение имен прилагательных в немецком языке.

Урок немецкого языка #27. Склонение имен прилагательных в немецком языке.

Немецкий язык, 22 урок. Склонение личных местоимений: ему, его, вам, нам и т.д.

Немецкий язык, 22 урок. Склонение личных местоимений: ему, его, вам, нам и т.д.

Урок немецкого языка #8. Падежи в немецком языке.

Урок немецкого языка #8. Падежи в немецком языке.

Урок немецкого языка #17. Склонение личных местоимений.

Урок немецкого языка #17. Склонение личных местоимений.

Немецкий язык, 13 урок. Винительный падеж - Akkusativ. Склонение существительных

Немецкий язык, 13 урок. Винительный падеж - Akkusativ. Склонение существительных

Немецкий язык, 12 урок. Спряжение глагола haben (иметь). Выражения с глаголом haben.

Немецкий язык, 12 урок. Спряжение глагола haben (иметь). Выражения с глаголом haben.

Слабое склонение или -n Deklination | Базовый немецкий A0-A1

Слабое склонение или -n Deklination | Базовый немецкий A0-A1

Урок немецкого языка #9. Определение рода имени существительного в немецком.

Урок немецкого языка #9. Определение рода имени существительного в немецком.
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.