Сколько диграфов в латинском языке + видео обзор

Сколько диграфов в латинском языке

Сколько диграфов в латинском языкеЛатинские дифтонги и диграфы (diphthongi et digraphi)

■ Дифтонги – сочетания гласных, произносимых как один звук (слог).

ae=э (aera [эра])
oe=э (foedus [фэдус] – договор, союз)
au=аў (aurum [аўрум]
eu=эў (Europa [эўропа])

■ Диграфы – сочетания двух согласных, которые произносятся как один звук (обычно это слова греческого или арабского произхождения).

ch=х (charta [харта] – бумага, письмо)
ph=ф (phantasia [фантазиа] – идея, мысль)
th=т (thema [тэма] – предмет, тема)
rh=р (rhetorica [рэторика])

Q, q – как [кв] только в сочетании с “u” (aqua [аква])
ti – перед гласными как [ци] constitution [конституцио])
ngu –перед гласными как [нгв] lingua [лингва])
su – перед гласным, с которым образует один слог произносится как [св], а в остальных случаях как [су]: suave [свавэ], но suum [суум].

В латинском языке все гласные бывают краткими и долгими. Для обозначения краткости служит галочка над буквой, а для обозначения долготы – прямая линия над буквой. Примеры: ă — краткая “a”, ū — долгая “u”. В современном произношении долгие и краткие гласные не различаются, но приближенно можно считать, что долгие произносятся чуть дольше и с большим акцентированием, а краткие – короче и немного приглушенно.

Сколько диграфов в латинском языкеСлоги и ударение (syllabae et accentus)

Первый слог от конца слова (т.е. последний слог) не бывает ударным.
Ударение падает на второй слог от конца слова, если он долгий.
Если второй слог от конца слова краткий, то ударение ставится на третьем слоге от конца слова независимо от его долготы или краткости.
Дальше третьего слога от конца слова ударение не ставится.
! Таким образом, постановка ударения зависит от долготы или краткости второго от конца (предпоследнего) слога.

• Слог является долгим, если:

Над гласным стоит знак долготы: persōna, habēre, fortūna.
В его состав включается дифтонг: thesaúrus, glutaéus.
Гласный слога стоит перед двумя или более согласными: documéntum, facúltas, colúmna.
Примечание:
а) гласный второго от конца слога остается кратким перед сочетаниями ch, ph, rh, th, qu: árăchis, philósŏphus.
б) слог, в котором гласный стоит перед сочетаниями b, p, d, t, c, g с буквами l или r (br, tr и т.д.) бывает кратким: célĕbro, vértĕbrae, éphĕdra.

Источник

Лекция №1 Фонетика латинского языка

Фонетика латинского языка

При изучении фонетики латинского языка в медицинских учебных заведениях принято использовать звуки родного языка. Нет никакой практической необходимости в полном звукоподражании «настоящему» латинскому языку, поэтому в ходе нашего курса фонетику мы не будем изучать так подробно, как это делается, например, на занятиях по иностранному языку. Важно научится правильно читать и произносить термины, написаные на латинском языке, поэтому мы поговорим скорее о правилах чтения, чем непосредственно о фонетике.

Латинский алфавит

Сколько диграфов в латинском языке

Нужно внести кое-какие уточнения. Здесь и в дальнейшем мы будем подразумевать алфавит так называемой «классической латыни», который отличается от привычного английского алфавита отсутствием символа Ww

Чтение гласных

В большинстве случаев одиночные латинские гласные читаются так же как и соответствующие русские буквы. Особое внимание нужно обратить на чтение буквы Yy, встречающуяся только в словах греческого происхождения, так как ее чтение отличается от чтения аналогичных букв в немецком и английскиом. В латинском языке эта буква читается как русская буква «и», как, например, в слове antipyrinum. Распространенные ошибки – чтение подобно русским «ю» или «у». В связи с этим необходимо запомнить, что в латинском языке «y» = «i» = русская «и». Латинская «е» читается как русская буква «э». Согласные перед ней не смягчаются

Примеры для чтения:

Fungus, curare, neonatus (фунгус (гриб), курарэ (лечить), нэонатус (новорожденный))

Дифтонги (двугласные)

В латинском языке принято выделять 4 дифтонга (на самом деле 2 из них являются диграфами, но в медицинской литературе их условились называть дифтонгами или двугласными). Особенность их заключается в том, что гласные, входящие в их состав, читаются уже не так как они читались бы по отдельности. Дифтонги «ae» и «oe» читаются как один звук [э], например, oedema (эдема (отек)). Если же возникает необходимость в раздельном чтении этих букв, над «е» ставятся две точки (трема), например aёr (аэр (воздух)). Сочетания au и eu читаются как [ау] и [эу] соответственно, при этом звук [у] произносится очень кратко и закрыто, почти как согласный (что-то вроде английского [w]), например, pleura (плеура (плевра)). Обратите внимание, что в последнем примере в русской транслитерации уже используется звук [в] а не [у]

Важно! Все звуки дифтонга входят в состав одного слога, т.е. в данном случае количество глассных не соответмствует количеству слогов

Чтение согласных

Большинство согласных читаются так же как и соответствующие им русские буквы, т.е. латинская «r» читается подобно русской «р», «m» — «м» и т.д.

Разберем те буквы, которые вызывают затруднения и провоцируют ошибки при чтении

С имеет два варианта чтения в латинском языке:
— как русская «ц» — перед e, i, y, ae, oe. Cito! (цито (быстро))
— как русская «к» — в остальных случаях. Сortex (кортекс (кора))

S так же имеет 2 варианта чтения:
— как русская «з» — между двумя гласными, а так же в положении между гласной и «m» или «n» (при этом не важно, стоит m или n слева или справа от буквы «s»). Mensis (мэнзис (месяц))
-как русская «с» — в остальных случаях. Таким образом, в начале и конце слова, а также удвоенная «ss» читается всегда глухо. Ossa (оса (кости))

G читается исключительно как русская буква «г». Особое внимание на это стоит обратить тем, кто изучал английский язык. Genu (гэну (колено))

Важно! Звуков [дж], [ж], [ч], [ш], [щ] в латинском языке не существует!

H читается с придыханием. Допускается английский или немецкий звук [h] или украинское «г» с придыханием. Hernia (хэрниа (грыжа))

J читается только как русская буква «й» (буква была введена относительно недавно. В латинском языке даный звук выражался буквой «i») Major (майор (большой, больше))

K практически не встречается и заменена буквой «C»

L читается всегда мягко. Dolor (долёр (боль))

Q влюблена в гласную букву «u» и никогда с ней не расстается. Сочетание «qu» всегда читается [кв]. Aqua (аква (вода))

Z встречается в основном в словах греческого происхождения. В таких случаях читается как русская буква «з». Если же слово заимствовано из немецкого или итальянского, то в этом случае читается как русская «ц». Zygomaticus (зигоматикус (скуловой)), но influenza (инфлюэнца (грипп)).

Греческие диграфы

В словах, заимствованных из греческого, можно встретить 4 диграфа. Греческими диграфами принято называть сочетания двух согласных букв, встречающихся в словах греческого происхождения, которые дают один звук.
Th дает звук [т]. Thyreoidea (тиреоидэа (щитовидная))
Ch дает звук [х]. Concha (конха (раковина))
Ph дает звук [ф]. Emphysema (эмфизема)
Rh дает звук [р]. Rhinitis (ринитис (ринит))

Прочие буквосочетания

Существуют особые буквосочетания, которые не являются ни дифтионгами, ни диграфами, но заслуживают особого внимания.

Ti перед гласными читается как «ци», например operatio (опэрацио), однако после s и х, а также перед согласными и в конце слова читается как «ти», например combustio (комбустио (ожог)).

Ngu перед гласными дает три согласных звука [нгв]. Lingua (лингва (язык)). Перед согласными же это сочетание читается так же, как и пишется. Angulus (ангулюс (угол))

Ударение в латинском языке

Определение долготы и краткости

Важно!Не придают долготы предшествующему гласному греческие диграфы, а также сочетание смычных p, b, t, d, c, g с сонорными r или l (pl, br и т.д.). ‘Vertebra. В особых случаях используются знаки долготы (¯) и краткости (∪) над гласными.

Источник

Апостроф

⟩ используется в Irish орфографии для / I / между широкой и тонкой согласным.

Ài ⟩ используется в Irish орфографии для / А / между широким и тонкой согласным.

Утро ⟩ используются в португальской орфографии для / ɐũ̯ / в конце слова, / ɐ / перед согласной, и / ч / перед гласным; и во французской орфографии для / ɑ̃ / ( / am / перед гласной).

Am ⟩ используется в португальской орфографии для подчеркнул / ɐ / перед согласным.

Ân ⟩ используются в португальской орфографии для подчеркнул / ɐ / перед согласным.

⟨ ⟩ Используется в лакоте для носового гласного / а /

В немецком и голландском языках он используется для дифтонгов / au / и / ʌu / соответственно ( / au / в некоторых северных и / ɔu / в некоторых южных голландских и некоторых фламандских диалектах).

Во французской орфографии он обычно используется для обозначения / ɛj / перед гласным (как в аянте ) и /ɛ.i/ перед согласным (как в pays ).

Шй ⟩ используется в Корниш для необязательно предварительно окклюзий / м / ; то есть произносится либо / m /, либо / mː / (в любом положении); / ᵇm / (перед согласной или в конце); или / bm / (перед гласной); примерами являются mabm («мать») или hebma («это»).

CI ⟩ используется в итальянском алфавите для / tʃ / до ⟨A без передних гласных букв, о, u⟩. В английской орфографии он обычно представляет / ʃ / всякий раз, когда он предшествует любой гласной, кроме i⟩. В польской орфографии он представляет / t͡ɕ / всякий раз, когда он предшествует гласному, и / t͡ɕi / всякий раз, когда он предшествует согласному (или в конце слова), и считается графическим вариантом ć, появляющимся в других ситуациях.

Дециграмм ⟩ используется в английском правописании для / dʒ / в определенных контекстах, например, с суждении и изгороди

Dl ⟩ используется в алфавите тлинкитов для / tɬ / (на Аляске, ⟨dl⟩ используется вместо).

Ea ⟩ используется в Irish орфографии для / А / между тонким и широкой согласным.

Ea ⟩ используется в Irish орфографии для / Е / между тонкой и широкой согласным.

Ei ⟩ используется в Irish орфографии для / E / между тонкими согласными.

Эм ⟩ используется в португальской орфографии для / ɐĩ̯ \ Ei / в конце слова и / Е / перед согласной. Во французской орфографии он может обозначать / ɑ̃ /.

Ест ⟩ используется в португальской орфографии для / ɐĩ̯ \ Ei / в конце слова.

Э.М. ⟩ используется в португальской орфографии для / ɐĩ̯ \ Ei / в конце слова и / Е / перед согласной.

Én ⟩ используются в португальской орфографии для / ɐĩ̯ \ Ei / перед согласной.

EN ⟩ используются в португальской орфографии для / Е / перед согласной.

грамм

Г ⟩ используются в вьетнамском алфавите для / г / в северных диалектах и / J / в южных. В итальянском алфавите он представляет собой / dʒ / перед гласными aou⟩, не являющимися передними гласными.

Im ⟩ используется в португальской орфографии для / I / перед согласной.

В ⟩ используется в португальской орфографии для / I / перед согласной.

Io ⟩ используется в Irish для / I / между тонкой и широкой согласным.

IU ⟩ используются в Irish для / ʊ / между тонкой и широкой согласным. В мандаринском пиньинь это / i̯ou̯ / после согласного. (В исходном положении это пишется вы. )

IU ⟩ используется в Irish для / ЕДА / между тонкой и широкой согласным.

IX ⟩ используется в каталонском для / ʃ / после гласного.

Л.Л. ⟩ и ⟨ Л.Л. ⟩ используются на нескольких языках. См. Статью.

ПНа ⟩ используется на нескольких языках. См. Статью.

øzɔfaʒ / ). Это альтернативный способ написать ⟨ö⟩ на немецком языке, когда этот символ недоступен. В кантонском пиньинь он представляет собой гласную / ɵ

О.И. ⟩ используется в Irish для / I / между широкой и тонкой согласным.

О.И. ⟩ используется в Irish для ввода / вывода / между широкой и тонкой согласного.

Om ⟩ используется в португальской орфографии для ввода / вывод / перед согласной.

На ⟩ используются в португальской орфографии для / х / перед согласной.

/ ɔɪ / ; в словах oy («яйцо») и moy («много») это также может произноситься / uɪ /

Рд ⟩ используется в языке Nobiin.

Дк ⟩ был использован в Тиндолах орфографии Khoekhoe для глухого альвеолярных нажмите /! / (Эквивалент ⟨qg⟩).

Гр ⟩ используется в гренландском языке для / P / как результат ассимиляции согласного кластера с увулярными согласные в качестве первого компонента.

Зр ⟩ используется в немецком языке для / ʃp / как в СПАССАХ / ʃpaːs / вместо использования SCHP.

Ул ⟩ используется в немецком языке для / ʃt / как и в Штадт / ʃtat / вместо использования SCHT (или CHT). В некоторых частях северной Германии произношение / st / (как в английском языке) все еще довольно распространено в местном диалекте.

SZ ⟩ используется на нескольких языках. См. Статью.

TS ⟩ был использован в орфографии средневековых Баскский при а глухой постальвеолярная аффриката / tʃ / ; теперь это обозначено ⟨tx⟩.

Ис ⟩ используется в науатле для / K / перед согласной. Перед гласной используется ⟨cu⟩.

⟩ используется в Irish для / I / между широкой и тонкой согласным.

Ui ⟩ используется в Irish для / ЕДА / между широкой и тонкой согласным.

Um ⟩ используется в португальской орфографии для / ЕДА / перед согласной.

Ун ⟩ используются в португальской орфографии для / ЕДА / перед согласной.

VK ⟩ был использован в Тиндолах орфографии Khoekhoe для глухого небного нажмите / ǂ / (эквивалент ⟨vg⟩).

XK ⟩ был использован в Тиндолах орфографии Khoekhoe для глухого боковых нажмите / ǁ / (эквивалент ⟨xg⟩).

Ук ⟩ используется в Yanyuwa для предварительного велярного остановки / ɡ

ZW ⟩ используется в голландском языке Это представляет как ( / Z / ).

Другой

Nv ⟩, капитализируются ⟨ Nv ⟩, был использован для / ŋ / в старой орфографии Чжуан и Bouyei ; теперь это пишется с помощью триграфа ⟨ngv.

Источник

Сколько диграфов в латинском языке

Лекция № 2. Алфавит. Фонетика. Чтение гласных. Особенности чтения согласных. Произношение буквосочетаний. Правила постановки ударения

1. Запомните начертания и названия букв латинского алфавита.

2. Научитесь произносить звуки, которые обозначаются этими буквами.

3. Буква и звук – не одно и то же. Не подменяйте эти понятия.

Латинский алфавит, которым пользуются в современных учебниках, справочниках и словарях, состоит из 25 букв.

Ниже дается традиционное чтение латинских букв, принятое в русской учебной практике.

Таблица 1. Латинский алфавитСколько диграфов в латинском языке

С прописной буквы в латинском языке пишутся собственные имена, названия месяцев, народов, географические названия и прилагательные, образованные от них. В фармацевтической терминологии с прописной буквы принято писать также названия растений и лекарственных веществ.

1. Большинство букв латинского алфавита произносятся так же, как в различных западноевропейских языках, однако некоторые буквы в этих языках называются иначе, чем в латинском; например буква h называется в немецком языке «ха», во французском – «аш», в английском – «эйч», а в латинском – «га». Буква j во французском языке называется «жи», в английском – «джей», а в латинском – «йот». Латинская буква «с» в английском называется «си» и т. п.

2. Нужно иметь в виду, что одна и та же буква может обозначать в этих языках неодинаковый звук. Например, звук, обозначенный буквой g, в латинском языке произносится как [г], а во французском и английском перед е, i – как [ж] или [джь]; в английском j читается как [дж].

3. Латинская орфография фонетическая, она воспроизводит действительное произношение звуков. Сравните: лат. latina [латина], англ. latin [laetin] – латинский.

Особенно заметна разница при сравнении гласных в латинском и английском языках. В латинском языке почти все гласные всегда произносятся так же, как соответствующие гласные в русском языке.

4. Как правило, наименования не из латинского языка, а из других языков (греческого, арабского, французского и др.) латинизируются, т. е. оформляются в соответствии с правилами фонетики и грамматики латинского языка.

2. Чтение гласных (и согласного j)

«Е е» читается как [э]: vertebra [вэ’ртэбра] – позвонок, medianus [мэдиа’нус] – срединный.

В отличие от русских никакие латинские согласные перед звуком [е] не смягчаются: anterior [антэ’риор] – передний, arteria [артэ’риа] – артерия.

«I i» читается как [и]: inferior [инфэ’риор] – нижний, internus [интэ’рнус] – внутренний.

В начале слова или слога перед гласными i читается как звонкий согласный [й]: iugularis [югуля’рис] – яремный, iunctura [юнкту’ра] – соединение, maior [ма’йор] – большой, iuga [ю’га] – возвышение.

В указанных позициях в современной медицинской терминологии вместо i используется буква J j – йот: jugularis [югуля’рис], juncture [юнкту’ра], major [ма’йор], juga [ю’га].

Буква j не пишется только в словах, заимствованных из греческого языка, так как в нем не было звука [й]: iatria [иа’трия] – врачевание, iodum [ио’дум] – йод.

Для передачи звуков [йа], [йо], [ие], [ йу] используются сочетания букв ja, jo, je, ju.

Y у (ипсилон), по-французски «игрек», читается как [и]: tympanum [ти’мпанум] – барабан; gyrus [ги’рус] – извилина мозга. Буква «ипсилон» употребляется только в словах греческого происхождения. Она введена римлянами для передачи буквы греческого алфавита ипсилон, которая читалась как немецкое [и]. Если греческое слово писалось через i (греч. йота), читаемое как [и], то на латинский язык оно транскрибировалось через i.

В целях грамотного написания медицинских терминов необходимо знать некоторые наиболее распространенные греческие приставки и корни, в которых пишется «ипсилон»:

dys[дис-] – приставка, придающая термину значение нарушения, расстройства функции: dysostosis (dys+ osteon – «кость») – дизостоз – расстройство образования кости;

hypo[гипо-] – «под», «ниже»: hypoderma (hypo + derma – «кожа») – гиподерма – подкожная клетчатка, hypogastrium (hypo-+ gaster – «живот», «желудок») – гипогастрий – подчревье;

hyper[гипер-] – «над», «сверх»: hyperostosis (hyper + osteon – «кость») – гиперостоз – патологическое разрастание неизмененной костной ткани;

syn-, sym[син-, сим-] – «с», «вместе», «совместно»: synostosis (syn + osteon – «кость») – синостоз – соединение костей посредством костной ткани;

mу(о)[мио-] – корень слова, указывающий на отношение к мышцам: myologia (myo + logos – «слово», «учение») – миология – учение о мышцах;

phys[физ-] – корень слова, указывающий в анатомических терминах на отношение к чему-то растущему в определенном месте: diaphysis – диафиз (в остеологии) – средняя часть трубчатой кости.

3. Дифтонги (диграфы)

Кроме простых гласных [а], [е], [i], [о], [и], в латинском языке существовали также двугласные звуки (дифтонги) ае, ое, аи, ей. В классическую эпоху все они произносились с неслоговым вторым элементом. Позднее дифтонги ае [из ai] и ое [из oi] стали произноситься как один звук, т. е. превратились в монофтонги, изображаемые двумя буквами, – так называемые диграфы.

Диграф ае читается как [э]: vertebrae [вэ’ртэбрэ] – позвонки, peritonaeum [пэритонэ’ум] – брюшина.

Диграф ое читается как [э], точнее, как немецкое o или французское ое: foetor [фэтор]– дурной запах.

В большинстве случаев дифтонги ае и ое, встречающиеся в медицинских терминах, служили для передачи на латинском языке греческих дифтонгов ai и oi. Например: oedema [эдэ’ма] – отек, oesophagus [эзо’фагус] – пищевод.

Сколько диграфов в латинском языке

Если в сочетаниях ае и ое гласные относятся к разным слогам, т. е. не составляют дифтонга, тогда над е ставится знак разделения («) и каждый гласный произносится раздельно: diploё [диплоэ] – диплоэ – губчатое вещество плоских костей черепа; аёr [аэр] – воздух.

Дифтонг au читается как [ay]: auris [ау’рис] – ухо. Дифтонг еu читается как [эу]: ple’ura [пле’ура] – плевра, neurocranium [нэурокра’ниум] – мозговой череп.

4. Особенности чтения согласных

Принято двоякое чтение буквы «С с»: как [к] или [ц].

Как [к] читается перед гласными а, о, и, перед всеми согласными и в конце слова: caput [ка’пут] – голова, головка костей и внутренних органов, cubitus [ку’битус] – локоть, clavicula [кляви’куля] – ключица, crista [кри’ста] – гребень.

Как [ц] читается перед гласными е, i, у и диграфами ае, ое: cervicalis [цервика’лис] – шейный, incisure [инцизу’ра] – вырезка, coccyngeus [кокцингэ’ус] – копчиковый, coelia [цэ’лиа] – брюшная полость.

Сколько диграфов в латинском языке

«Н h» читается как украинский звук [г] или немецкий [h] (haben): homo [гомо] – человек, hnia’tus [гна’тус] – щель, расщелина, humerus [гуме’рус] – плечевая кость.

«К k» встречается очень редко, почти исключительно в словах нелатинского происхождения, в тех случаях, когда нужно сохранить звук [к] перед звуками [э] или [и]: kyphosis [кифо’зис] – кифоз, kinetocytus [кинэ’тоцитус] – кинетоцит – подвижная клетка (слова греч. происхождения). Исключение: kalium [ка’лиум] (арабское) – калий и некоторые другие слова.

Сколько диграфов в латинском языке

«L l» принято читать всегда мягко, как во французском и немецком языках: labium [ля’биум] – губа, lumbalis [люмба’лис] – поясничный, pelvinus [пэльви’нус] – тазовый.

«S s» имеет двоякое чтение – [с] или [з]. Как [с] читается в большинстве случаев: sulcus [су’лькус] – борозда, os sacrum [ос са’крум] – крестец, крестцовая кость; dorsum [до’рсум] – спина, спинка, тыл. Как [з] читается в положении между гласными: incisura [инцизу’ра] – вырезка, vesica [вэзи’ка] – пузырь. Удвоенное s читается как [с]: fossa [фо’cса] – яма, ossa [о’сса] – кости, processus [процэ’ссус] – отросток. В положении между гласными и согласными m, n в словах греческого происхождения s читается как [з]: chiasma [хиа’зма] – перекрест, platysma [пляти’зма] – подкожная мышца шеи.

«X х» называется двойным согласным, так как он представляет звукосочетание [кс]: radix [ра’дикс] – корень, extremitas [экстрэ’митас] – конец.

«Z z» встречается в словах греческого происхождения и читается как [з]: zygomaticus [зигома’тикус] – скуловой, trapezius [трапэ’зиус] – трапециевидный.

5. Произношение буквосочетаний

Буква «Q q» встречается только в сочетании с u перед гласными, и это буквосочетание читается как [кв]: squama [сква’мэ] – чешуя, quadratus [квадра’тус] – квадратный.

Сколько диграфов в латинском языке

Буквосочетание ngu читается двояко: перед гласными как [нгв], перед согласными – [нгу]: lingua [ли’нгва] – язык, lingula [ли’нгуля] – язычок, sanguis [са’нгвис] – кровь, angulus [ангу’люс] – угол.

Сочетание ti перед гласными читается как [ци]: rotatio [рота’цио] – вращение, articulatio [артикуля’цио] – сустав, eminentia [эминэ’нциа] – возвышение.

Однако ti перед гласными в сочетаниях sti, xti, tti читается как [ти]: ostium [о’стиум] – отверстие, вход, устье, mixtio [ми’кстио] – смесь.

6. Диграфы ch, ph, rh, th

В словах греческого происхождения встречаются диграфы ch, рh, rh, th, являющиеся графическими знаками для передачи соответствующих звуков греческого языка. Каждый диграф читается как один звук:

сh = [х]; рh = [ф]; rh = [p]; th = [т]: nucha [ну’ха] – выя, chorda [хорда] – хорда, струна, phalanx [фа’лянкс] – фаланга; apophysis [апофизис] – апофиз, отросток; thorax [то’ракс] – грудная летка, rhaphe [ра’фэ] – шов.

Буквосочетание sch читается как [сх]: os ischii [ос и’схии] – седалищная кость, ischiadicus [исхиа’дикус] – седалищный.

Латинская транскрипция слов греческого происхождения зависит от звукобуквенных соответствий в латинском и греческом языках.

7. Правила постановки ударения

1. Ударение никогда не ставится на последнем слоге. В двусложных словах оно ставится на первом слоге.

2. В трехсложных и многосложных словах ударение ставится на предпоследнем или третьем слоге от конца.

Постановка ударения зависит от длительности предпоследнего слога. Если предпоследний слог долгий, то ударение падает на него, а если краткий, то ударение падает на третий слог от конца.

Следовательно, для постановки ударения в словах, содержащих более двух слогов, необходимо знать правила долготы или краткости предпоследнего слога.

Два правила долготы

Долгота предпоследнего слога.

1. Слог долгий, если в его составе имеется дифтонг: peritona’eum – брюшина, perona’eus – малоберцовый (нерв), dia’eta – диета.

2. Слог долгий, если гласный стоит перед двумя или более согласными, а также перед двойными согласными х и z. Такая долгота называется долготой по положению. Например: colu’mna – колонна, столб, exte’rnus – внешний, labyri’nthus – лабиринт, medu’lla – мозг, мозговое вещество, maxi’lla – верхняя челюсть, metaca’rpus – пястье, circumfle’xus – огибающий.

Если гласный предпоследнего слога стоит перед сочетанием b, с, d, g, p, t с буквами l, r, то такой слог остается кратким: ve’rtebra – позвонок, pa’lpebra – веко, tri’quetrus – трехгранный. Сочетания ch, ph, rh, th считаются одним звуком и не создают долготы предпоследнего слога: chole’dochus – желчный.

8. Правило краткости

Гласный, стоящий перед гласным или буквой h, всегда краткий. Например: tro’chlea – блок, pa’ries – стенка, o’sseus – костный, acro’mion – акромиoн (плечевой отросток), xiphoi’deus – мечевидный, peritendi’neum – перитендиний, pericho’ndrium – надхрящница.

Имеются слова, к которым нельзя применить приведенные правила долготы и краткости слога. Это случается, когда за гласным предпоследнего слога следует только один согласный. В одних словах предпоследний слог оказывается кратким, в других – долгим. В таких случаях необходимо обратиться к словарю, где долгота предпоследнего слога условно обозначается надстрочным знаком (-), а краткость – знаком («).

Источник

Видео

ДИФТОНГИ И ДИГРАФЫ В ЧЕМ РАЗНИЦА

ДИФТОНГИ И ДИГРАФЫ В ЧЕМ РАЗНИЦА

СЛОГОРАЗДЕЛ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

СЛОГОРАЗДЕЛ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

Секс с черепахами и эстонские члены! Русские эксперты ПОЗОРЯТСЯ и не краснеют - Антизомби

Секс с черепахами и эстонские члены! Русские эксперты ПОЗОРЯТСЯ и не краснеют - Антизомби

Латинский язык: сколько падежей в латыни?

Латинский язык: сколько падежей в латыни?

13 Отложительные и полуотложительные глаголы в латинском языке

13 Отложительные и полуотложительные глаголы в латинском языке

11. Герундий и герундив в латинском языке

11. Герундий и герундив в латинском языке

Как учить терминоэлементы в латинском языке

Как учить терминоэлементы в латинском языке

УМЕНЬШИТЕЛЬНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

УМЕНЬШИТЕЛЬНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

Группы терминоэлементов в латинском языке

Группы терминоэлементов в латинском языке

4. Формы и основы глагола в латинском языке. Спряжения глаголов. Личные окончания глаголов.

4. Формы и основы глагола в латинском языке. Спряжения глаголов. Личные окончания глаголов.
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.