- Дифтонги в английском языке: произношение |eɪ| и |eə|
- Произношение английских дифтонгов: коротко о главном
- 1. Произношение дифтонга |eɪ|
- Слова с английским дифтонгом |eɪ|
- Скороговорки с английскими дифтонгами
- 2. Произношение дифтонга |eə|
- Слова с дифтонгом |eə|
- Tongue twisters: скороговорки на английском языке
- Польза скороговорок в изучении английского языка
- Как скороговорки помогают лучше говорить на английском: 4 этапа
- Tongue twisters in english
- Скороговорки на английском языке для отработки произношения
- В чем польза скороговорок в изучении английского языка?
- Почему скороговорки трудно произносить?
- Скороговорки на английском для отработки звуков
- Читаем сочетание “TH”
- Звуки [W], [U]
- Звук [R]
- Звуки [P], [F]
- Скороговорки для отработки нескольких звуков: [B], [D], [T], [S], [SH] и ряда гласных
- 📺 Видео 🎬
Дифтонги в английском языке: произношение |eɪ| и |eə|
Новый месяц – новая статья о звуках английского языка. В этот раз она будет короткой: рассмотрим 2 звука. Это дифтонги |eɪ| и |eə|.
План работы, как водится, таков: читаем о звуке, смотрим обучающие видео, разбираем ошибки, а потом практикуем произношение на словах и скороговорках.
Произношение английских дифтонгов: коротко о главном
Мы уже говорили, что дифтонг – сочетание двух гласных звуков в одном слоге.
При проговаривании этого звука положение речевого аппарата меняется, но при этом ты произносишь эти «два звука» вместе, не разделяя их на слоги (как делишь, например, в русском слове поэт — где «по» и «эт» — два отдельных слога).
В дифтонге одна часть — слогообразующее ядро (сильный звук), а вторая — слабый «отголосок звука».
1. Произношение дифтонга |eɪ|
Произносится в словах: say, baby, may и др. Сначала посмотрим видео, а потом разберем положение рта.
Слогообразующее ядро дифтонга – звук |e|, о котором мы уже писали. После первого элемента язык скользит в направлении к гласному |i:|, но не поднимается слишком высоко.
Основные ошибки:
1. Заменять первый элемент на русский |э|. ⇒ Исправление: среднюю спинку языка выгни вперед и вверх, т.е. сделай звук более закрытым и узким. Подробнее здесь.
2. Произносить вторую часть звука, как русский |й|. ⇒ Исправление: не поднимай слишком высоко среднюю спинку языка и сделай звук слабым. Помни, что |й| – согласный звук, а нужно произнести хоть и слабый, но именно гласный.
Теперь начнем оттачивать произношение на словах.
Слова с английским дифтонгом |eɪ|
Скороговорки с английскими дифтонгами
Усложняем задание и переходим к скороговоркам. На всякий случай, изучаемый звук выделен жирным:
Завершение – традиционная строчка из песни: Aerosmith “Crazy”. Интересующий нас звук повторяется на протяжении припева в словах crazy и baby, где отчетливо слышно, что во второй части дифтонга произносится гласный, а не согласный |й|.
С 1:04 минуты.
2. Произношение дифтонга |eə|
Произносится в словах: there, where, hair. Для начала посмотрим видео.
Давай по порядку разберемся с каждым элементом:
1. Первый, главный элемент – звук, средний между |e| и |æ|. Язык продвинут вперед и вверх, но немного меньше, чем для |е|, звук более широкий. Начни его произносить почти так же открыто, как |æ| (прочитай отдельный урок по этому звуку). Сравни: that |ðæt| – their |ðeə r |.
2. Второй элемент – это звук “шва”, о котором мы подробно писали раньше, но в пределах дифтонга он становится еще более безликим и невыраженным.
На этот раз главная ошибка – заменять дифтонг |eə| на русское сочетание |эа|. Чтобы этого избежать, сделай первый элемент более открытым, а второй – слабым. Давай посмотрим еще одно обучающее видео:
Смотри с 1:48 минуты. Обрати внимание, что Люси говорит о британском варианте (в американском варианте зачастую вторая часть этого дифтонга просто опускается + произносится идущий следом |r|).
Слова с дифтонгом |eə|
Теперь настраиваем речевой аппарат и отрабатываем звук на конкретных английских словах. Здесь используется британская транскрипция.
Tongue twisters: скороговорки на английском языке
Польза скороговорок в изучении английского языка
Когда мы учим английский, бывает непросто выговаривать отдельные звуки. Скажем, межзубной звонкий th [ð] иностранцы часто заменяют на s, а долгий гласный звук [a:] так и хочется произнести, как наш — в смысле русский.
Это нормально, ведь новые звуки слишком непривычны для мозга и речи носителей другого языка. Одна только теория не очень эффективна, поэтому нужно практиковаться в произношении, чтобы мозг сформировал нужные нейронные связи, а органы речи привыкли совершать правильные движения. Скороговорки помогают ускорить этот процесс.
Скороговорки — это специальные речевые упражнения, чтобы отработать произношение звуков или их сочетаний.
Tongue twisters в переводе с английского значит скороговорки или в буквальном переводе — «заплетатели языка». Скороговорки — это не просто шуточные фразы и стихотворения, но еще и классный инструмент для отработки произношения: в них собраны слова с труднопроизносимыми и сложно сочетаемыми звуками.
При изучении английского языка скороговорки помогают четко выговаривать звуки и слова, избавиться от дефектов речи. При помощи скороговорок можно развить правильную артикуляцию английских звуков, чтобы звучать красиво и естесственно.
Как скороговорки помогают лучше говорить на английском: 4 этапа
Лучше всего услышать правильное произношение скороговорки, прежде чем озвучивать самостоятельно. В этом поможет преподаватель или видео-ролики. Если такой возможности нет, нужно сначала несколько раз прочитать, а затем медленно повторять. После этого — постепенно увеличивать скорость произношения.
Скороговорка будет работать, если вы действительно понимаете, о чем в ней речь. Прежде чем заглядывать в словарь, можно использовать иллюстрации или пофантазировать и сформулировать несколько вариантов перевода скороговорки.
Самый трудоемкий процесс. Сначала нужно отработать по отдельности каждый звук, затем слово, которое его содержит, словосочетание и, наконец, весь текст целиком. Потом следим за ритмом и повторяем много раз.
Чтобы представить скороговорку полноценно, важно задать ей настроение. Поиграйтесь с интонацией: грустно, весело, настороженно, удивленно. А еще можно добавить движения руками и даже пританцовывать.
Скороговорки еще называют чистоговорками, то есть чистое произношение звуков и слов. Они могут помочь сформировать правильную речь и дикцию. С помощью скороговорок легче учиться произносить слова правильно, не путая звуки между собой.
Кроме того, некоторые скороговорки могут быть символами устного народного творчества и погрузить в культуру страны.
В детской онлайн-школе Skysmart ученики говорят 60% времени от урока: тренируют произношение и исправляют ошибки под присмотром чутких преподавателей. Болтать с учителем-другом настолько увлекательно, что дети совсем не боятся пробовать.
Запишите ребенка на бесплатное вводное занятие по английскому: потренируемся на современной интерактивной платформе и покажем, что говорить на иностранном — это очень вдохновляюще!
Tongue twisters in english
Кажется, аргументов в пользу скороговорок более, чем достаточно. Начнем тренироваться произносить скороговорки на английском для отработки звуков.
В русском языке нет межзубных согласных, поэтому произношение звуков [θ] и [ð] нам дается непросто. Привыкнуть помогут английские скороговорки на «th»:
I thought, I thought of thinking of thanking you. | Я думал, что думал подумать о том, чтобы поблагодарить тебя. |
He threw three balls. | Он бросил три мяча. |
He threw three free throws. | Он бросил три штрафных броска. |
Tom threw Tim three thumbtacks. | Том бросил Тиму три канцелярские кнопки. |
Nothing is worth thousands of deaths. | Ничто не хуже тысячи смертей. |
I thought a thought. But the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought. | Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думаю, что я думал. |
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday. | Тридцать три вора думали, что они приводили престол в восторг в течение всего четверга. |
Еще один звук [w] без аналогов в русском:
Wayne went to Wales to watch walruses. | Уэйн поехал в Уэйлс наблюдать за моржами. |
William always wears a very warm white vest in winter. | Зимой Уильям всегда носит очень теплый белый жилет. |
Very well, very well, very well… However, however, however… | Очень хорошо, очень хорошо, очень хорошо… Однако, однако, однако… |
Why do you cry, Willy? Why do you cry? Why, Willy? Why, Willy? Why, Willy? Why? | Почему ты плачешь, Вилли? Почему ты плачешь? Почему, Вилли? Почему, Вилли? Почему, Вилли? Почему? |
Whether the weather be fine Or whether the weather be not. Whether the weather be cold Or whether the weather be hot. We’ll weather the weather Whatever the weather Whether we like it or not. | Будет ли погода хорошей Или погода не будет хорошей. Будет ли погода холодной Или погода будет жаркой. Мы выдержим погоду Какой бы она ни была погоду Нравится нам это или нет. |
Тренируем звук «f»:
Four furious friends fought for the phone. | Четыре яростных друга боролись за телефон. |
One fly flies, two flies fly. | Одна муха летает, две мухи летают |
Fresh French fried fly fritters. | Свежие французские жареные оладьи. |
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch? | Если бы две ведьмы смотрели на двое часов, какая бы ведьма смотрела на какие часы? |
Love’s a feeling you feel when you feel you’re going to feel the feeling you’ve never felt before. | Любовь — это чувство, которое вы испытываете, когда чувствуете, что чувствуете то чувство, которого никогда раньше не испытывали. |
Звуки [p] и [b] произносятся с придыханием, что не встретишь в русском языке. Потренируемся на скороговорках на английском языке:
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked? | Питер-дудочник взял кучу маринованных перцев. Кучу маринованных перцев взял Питер-дудочник. Если Питер-дудочник взял кучу маринованных перцев, где та куча маринованных перцев, которую взял Питер-дудочник? |
A big black bug bit a big black dog on his big black nose! | Большой черный жук ужалил большую черную собаку в большой черный нос! |
Black back bat, black back bat, black back bat… | Бита с черной спинкой… |
Here is your cup of coffee, professor. I want a proper cup of coffee, Made in a proper copper coffee pot. We have tin coffee pot and iron coffee pot. Believe it or not, Tin coffee pot and iron coffee pot Are no use for me But we don’t have copper coffee pot, Then I’ll have a cup of tea. | Вот ваша чашка кофе, профессор. Я хочу чашку настоящего кофе, Который сделан в правильном медном кофейнике. У нас есть оловянный кофейник и железный кофейник. Хотите верьте, хотите нет, оловянный кофейник и железный кофейник мне не нужны, Но у нас нет медного кофейника, тогда я выпью чашку чая. |
Звук [k] похож на русскоязычный эквивалент, только произносится энергичнее и с придыханием перед гласными звуками. Звук [k] не смягчается перед гласными звуками [e], [i], [i:], [ɜ:] и согласным звуком [j]. Проверим:
How can a clam cram in a clean cream can? | Как устрица может втиснутся в чистую креманку? |
A clever cook cleans a cooker in a cozy kitchen, To cook crisp cookies on a clean cooker. If the clever cook didn’t clean the cooker in the cozy kitchen, Can she cook crisp cookies on the clean cooker? | Искусная кухарка чистит плиту в уютной кухне, Чтобы готовить хрустящее печенье на чистой плите. Если бы искусная кухарка не чистила плиту в уютной кухне, Могла бы она готовить хрустящее печенье на чистой плите? |
How many cans can a cannibal nibble, if a cannibal can nibble cans? As many cans as a cannibal can nibble if a cannibal can nibble cans. | Сколько банок может сгрызть каннибал, если каннибал умеет грызть банки? Столько банок, сколько может сгрызть каннибал, если каннибал может грызть банки. |
Kate can calculate calories in a cup of coffee, Carol can calculate calories in a cup of cacao. Can Kate calculate calories in a cup of cacao? Can Carol calculate calories in a cup of coffee? | Кэйт может подсчитать калории в чашке кофе, Кэрол может подсчитать калории в чашке какао. Может ли Кэйт подсчитать калории в чашке какао? Может ли Кэрол подсчитать калории в чашке кофе? |
Звук [s] напоминает русский звук [с], но произносится энергичнее. Перед гласными звуками [e], [i], [i:], [ɜ:] и согласным звуком [j], звук [s] не смягчается. Потренируем звук [s] и звукосочетания [sw], [sl] и [sn]:
Celibate celebrant, celibate celebrant, celibate celebrant. | Неженатый священник, неженатый священник, неженатый священник… |
Six sleek swans swam swiftly southwards. | Шесть гладких лебедей поплыли на юг. |
Six slimy snails sailed silently. | Шесть склизких улиток тихо плыли под парусом. |
She slits the sheet she sits on. | Она режет простыню, на которой сидит. |
Susie works in a shoe shine shop. Where she shines she sits, and where she sits she shines. | Сьюзи работает в магазине чистки обуви. Где она сияет, там она сидит, и где она сидит, там она сияет. |
A single singer sings a sad song | Одинокий певец поёт печальную песню |
Six sick sea-serpents swam the seven seas. | Шесть больных морских змей проплыли семь морей. |
Звук [r] — очень слабый согласный, если сравнивать с аналогичным звуком на русским. Чтобы избежать ошибки, запоминаем: при образовании английского звука [r], язык не ударяется ни о зубы, ни о верхние ткани полости рта, оставаясь неподвижным.
Английские скороговорки для тренировки:
Who ran across a rough road? Ray Rag ran across a rough road. Across a rough road Ray Rag ran. But where is the rough road Ray Rag ran across? | Кто перебежал дорогу? Рэй Рэг перебежал неровную дорогу. Рэй Рэг перебежал битая дорогу. Но где битая дорога, по которой перебежал Рэй Рэг? |
Ray raises rams on Roy’s ranch, Roy raises rams on Ray’s ranch. If Ray didn’t raise rams on Roy’s ranch, Would Roy raise rams on Ray’s ranch? | Рэй выращивает баранов на ранчо Роя, Рой выращивает баранов на ранчо Рэя, Если бы Рэй не выращивал баранов на ранчо Роя, Выращивал бы Рой баранов на ранчо Рэя? |
Rita replaces radish in a refection’s receipt, Ruth replaces rice in a relish’s receipt. If Rita didn’t replace radish in the refection’s receipt, Would Ruth replace rice in the relish’s receipt? | Рита заменяет редис в рецепте закуски, Рут заменяет рис в рецепте гарнира. Если бы Рита не заменяла редис в рецепте закуски, Заменяла бы Рут рис в рецепте гарнира? |
Сложное сочетание «ch» образует звук [∫]. Его можно сравнить со смягченным русским звуком [ш], но не настолько мягким, как звук [щ].
How much wood could a woodchuck chuck if a wooodchuck could chuck wood? A woodchuck could chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood. | Сколько дров мог бы заготовить сурок, если бы сурок мог пилить дрова? Сурок заготовил бы столько дров, сколько бы смог, если бы сурок мог пилить дрова. |
Sharon washed dishes in a dishwasher, Next she washed shades in a washing machine. Should she wash the dishes in the dishwasher, Before washing the shades in the washing machine? | Шэрон помыла блюда в посудомоечной машине, Затем она постирала занавески в стиральной машине. Следовало ли ей мыть блюда в посудомоечной машине До того, как она постирала занавески в стиральной машине? |
A shingly shore shelves to a shelly shelf, A shelly shore shelves to a shingly shelf. If the shingly shore didn’t shelve to the shelly shelf, Would the shelly shore shelve to the shingly shelf? | Покрытый галькой берег полого спускается к покрытой ракушками отмели, Покрытый ракушками берег полого спускается к покрытой галькой отмели. Если бы покрытый галькой берег не спускался полого к покрытой ракушками отмели, Спускался бы покрытый ракушками берег полого к покрытой галькой отмели? |
Звук [m] произносится как ослабленный русский звук [м]. Звук [m] не смягчается перед гласными звуками [e], [i], [i:], [ɜ:] и согласным звуком [j].
Mag’s mum may make marmalade of mango, Mat’s mum may make marmalade of melon. If Mag’s mum may not make marmalade of mango, May Mat’s mum make marmalade of melon? | Мама Мэг может приготовить мармелад из манго, Мама Мэта может приготовить мармелад из дыни. Если бы мама Мэг не могла приготовить мармелад из манго, Могла бы мама Мэта приготовить мармелад из дыни? |
Aluminum, linoleum, aluminum, linoleum, aluminum, linoleum | Алюминий, линолеум, алюминий, линолеум, алюминий, линолеум |
A marine map-maker must mark on maps Much more moles, mulls and marinas. A martial map-maker must mark on maps Much more marshes, meadows and massives. | Составитель морских карт должен нанести на карты Намного больше молов, мысов и гаваней. Составитель военных карт должен нанести на карты Намного больше болот, лугов и горных массивов. |
Еще больше практики — в детской школе Skysmart. На занятиях ученики разбирают интересные задания, проходят квесты, играют в английский на интерактивной платформе и обсуждают захватывающие темы.
Приходите на бесплатный вводный урок: покажем, как все устроено и вдохновим на учебу.
Скороговорки на английском языке для отработки произношения
Скороговорки на английском языке используются не только учителями английского на уроках, но и профессионалами речи – теле- и радиоведущими, актерами, журналистами. Это отличный способ улучшить дикцию и “разогреть” речевой аппарат перед выступлением.
Содержание:
В чем польза скороговорок в изучении английского языка?
Скороговорки – это не просто шуточные фразы и стихотворения, но и популярный инструмент отработки произношения. Вот, как они работают.
- Когда мы начинаем привыкать к иностранным звукам, выговаривать их трудно, они слишком непривычны для мозга и органов речи. Недостаточно просто знать, как произносятся звуки, нужно практиковаться в их произношении, чтобы мозг научился формировать нужные сигналы, а органы речи совершать требуемые движения. Скороговорки – это упражнения, ускоряющие этот процесс.
Можно, разумеется, выучиться правилам чтения и произношению без скороговорок, просто читая вслух, слушая речь носителей языка и повторяя за ними, но со скороговорками получится быстрее.
Пройдите тест на уровень английского:
Скороговорки – это упражнение, применяемое не только в изучении английского как иностранного. С их помощью вырабатывают отчетливую дикцию ведущие на радио и телевидении, журналисты, люди, которым нужно много выступать перед публикой. Скороговорки на английском языке используют в англоязычных странах при обучении (обычно актеров или журналистов) определенным акцентам, правильному “телевизионному” произношению.
Почему скороговорки трудно произносить?
На английском скороговорки называются tongue twisters – буквально «заплетатели языка». Однако исследования ученых из Университета Калифорнии, Лос-Анджелес, показали, что заплетается не сам язык, а, если можно так выразиться, сигналы, которые посылает мозг органам речи.
Речь – крайне сложный процесс. Он начинается в определенных участках мозга, откуда посылаются сигналы органам речи (язык, голосовые связки и др.), которые, совершая сложнейшие движения, издают нужные звуки. Сложнейшее взаимодействие органов речи можно сравнить с оркестром, а мозг в таком случае выполняет роль дирижера.
Скороговорки сбивают с толку не музыкантов (органы речи), а дирижера (мозг), который в свою очередь дает неправильные команды и получается «заплетание языка». Путаница может происходить из-за плотной концентрации похожих по способу образования звуков, например:
Для нас, носителей русского языка, трудность представляют также звуки, которых нет в русском языке, например межзубные согласные – вместо них часто произносят отдаленно похожие [з], [ф], [с]:
Three free throws. Three free throws. Three free throws.
Кстати, если поискать на англоязычных сайтах скороговорки на английском, вы найдете скороговорки для отработки нетрудных звуков, например [b], которые вроде бы и нет смысла отрабатывать:
A big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back!
Я думаю, что они рассчитаны на носителей тех языков, для которых английский [b] не такой простой звук, как для нас. Языки все-таки бывают очень разными. Нам трудно читать английские “th”, японцы не выговаривают [л], а англичанам трудно объяснить звук [ы].
Скороговорки на английском для отработки звуков
Я подобрал несколько видеороликов со скороговорками для отработки произношения разных звуков. Под каждым роликом – текст скороговорок.
Читаем сочетание “TH”
Поскольку в русском языке нет межзубных согласных, сочетание “th” для нас – большая проблема. Решить ее помогут эти скороговорки.
В видеоуроке несколько коротких скороговорок:
- I thought, I thought of thinking of thanking you. He threw three balls. Tom threw Tim three thumbtacks. He threw three free throws. This is the sixth zebra snoozing thoroughly. Nothing is worth thousands of deaths. The seething sea ceaseth, thus the seething sea sufficeth us. Thirty three thousand people think that this Thursday is their thirtieth birthday.
И одна длинная со звуком [w] и сочетаниями “th”:
Whether the weather be fine
Or whether the weather be not.
Whether the weather be cold
Or whether the weather be hot.
We’ll weather the weather
Whatever the weather
Whether we like it or not.
Звуки [W], [U]
Звук [w] тоже нехарактерен для русского языка, начинающие по ошибке иногда произносят его, как [v].
В этом видео диктор читает скороговорку:
How much wood would a woodchuck chuck,
If a woodchuck could chuck wood?
He would chuck, he would, as much as he could,
Maybe chuck as much wood
As a woodchuck would.
That’s if a woodchuck could chuck wood
А в этой короткой скороговорке звук [w] чередуется с [v], что делает ее довольно трудной:
- William always wears a very warm white vest in winter.
Звук [R]
Одна из частых ошибок в произношении – употреблении русского [р] вместо английского [r]. Кстати, говорящим на английском тоже непросто дается наш “рррр!”
Полезный совет: если у вас выговаривать согласные, попробуйте поупражняться, произнося русские слова как бы на английский манер. Например, прочитайте “раки режут рыбу”, но с английским [r]: rаки rежут rыбу.
Вот скороговорка из этого видео:
Who ran across a rough road?
Ray Rag ran across a rough road. Across a rough road Ray Rag ran.
But where is the rough road Ray Rag ran across?
Звуки [P], [F]
Произношение английских [p] и [f] отличается от русских аналогов не так сильно, как [r]. Если у вас нет цели добиться произношения, неотличимого от произношения носителей языка, то особо заморачиваться с этими звуками не стоит. Однако скороговорки помогают не только наработать произношение отдельных звуков, но и улучшить дикцию в целом.
В видео представлена эта скороговорка со звуками [p], [f]. Возможно, вам она встречалась в другой вариации.
Here is your cup of coffee, professor
I want a proper cup of coffee,
Made in a proper copper coffee pot
We have tin coffee pot and iron coffee pot
Believe it or not,
Tin coffee pot and iron coffee pot
Are no use for me
But we don’t have copper coffee pot,
Then I’ll have a cup of tea.
А вот еще одна известная скороговорка со звуком [p], с которой часто упражняются в школе:
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
А вот эту скороговорку со смешением звуков я бы не рекомендовал читать в школе. Ее особенность в том, что при быстром чтении могут получиться неприличные фразы:
I’m not the pheasant plucker, I’m the pheasant plucker’s mate,
And I’m only plucking pheasants ’cause the pheasant plucker’s late.
I’m not the pheasant plucker, I’m the pheasant plucker’s son,
And I’m only plucking pheasants till the pheasant pluckers come.
И несколько скороговорок на звук [f]:
- Four furious friends fought for the phone. Fat frogs flying past fast. Five fat friars frying flat fish. There was a young fisher named Fisher who fished for a fish in a fissure. If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
Скороговорки для отработки нескольких звуков: [B], [D], [T], [S], [SH] и ряда гласных
Некоторые скороговорки на английском не построены вокруг одного трудного звука, а сочетают несколько трудностей с гласными и согласными. Такие скороговорки выговорить труднее всего.
Обратите внимание, что в американском английском (а скороговорку читает американка) звук [t], находящийся между гласных, иногда произносится как что-то среднее между [t] и [d]. Получается как бы не “butter”, а ближе к “budder”. Если вы будете произносить “butter” с нормальным [t] в этом не будет ошибки. Это просто одна из множества региональных особенностей английского произношения.
Также в этой скороговорке перемешаны гласные [æ] (batter) и [e] (better).
Betty Botter bought some butter,
But she said the butter’s bitter.
If I put it in my batter, it will make my batter bitter
But a bit of better butter will make my batter better
So ’twas (it was) better Betty Botter bought a bit of better butter.
А эта скороговорка трудная и для нас, и для носителей языка. В ней перепутаны похожие звуки.
Susie works in a shoeshine shop.
Where she shines she sits,
and where she sits she shines.
Рекомендую также почитать: