Московская Сретенская Духовная Семинария
ГлавнаяНовостиДеятельность ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК – МЕРТВЫЙ ИЛИ ЖИ.
ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК – МЕРТВЫЙ ИЛИ ЖИВОЙ?
Споры о переводе богослужений на русский язык не утихают и по сей день. В чем же ценность церковнославянского языка? Почему мы не можем от него просто отказаться, сделав церковные службы более понятными? Почему так живуч, казалось бы, «мертвый» язык? Об этом мы беседуем с Ларисой Ивановной Маршевой, доктором филологических наук, профессором, руководителем магистерской программы Сретенской семинарии профиля «Церковнославянский язык: история и современность», заведующей кафедрой теории и истории языка ПСТГУ. Лариса Ивановна, многие люди в наше время считают церковнославянский язык мертвым. Так ли это на самом деле и чем вообще характеризуется мертвый язык?
Церковнославянский язык лучше приспособлен для передачи высоких богословских истин именно потому, что ради этого он и создавался
Совершенно очевидно то, о чем я уже сказала: с конца Х века церковнославянский язык является традиционным языком богослужения на Руси и в России. Многовековая книжно-письменная история этого языка говорит о том, что если мы прерываем эту традицию, то мы прерываем очень многие ростки, в том числе ростки, которые консолидируют, во всяком случае, восточных славян: белорусов, украинцев и русских, поскольку они имеют один и тот же богослужебный церковнославянский язык. Никто и никогда не говорил и не скажет, что существуют какие-то канонические, догматические препятствия к тому, чтобы национальный устно-разговорный язык не мог стать языком богослужения. Да, русский язык может использоваться в качестве языка богослужебного в том смысле, что на него могут быть осуществлены переводы гимнографических и библейских текстов. Тем не менее церковнославянский язык лучше приспособлен для передачи высоких богословских истин именно потому, что ради этого он и создавался.
Язык живет по своим объективным законам, и, к сожалению, если мы допускаем русский язык в богослужение непосредственно, значит, мы допускаем туда вульгаризмы и бытовизмы
Многие люди, недавно пришедшие в Церковь, начинают изучать церковнославянский язык и часто сталкиваются с трудностями. Как, по вашему мнению, следует подходить к его освоению с чего следует начать?
Я абсолютно убеждена, что церковнославянский язык без хотя бы элементарного изучения церковнославянской грамматики понят быть не может
Это путь постоянного, планомерного изучения церковнославянского языка, проникания в него. Это путь очень сложный, я бы даже сказала, тернистый и, как кажется, лучше всего его преодолевать с помощью чтения параллельных текстов на церковнославянском и русском языках. Таким образом, вы имеете возможность сравнения и проникновения – это первое. Второе: я абсолютно убеждена, что церковнославянский язык без хотя бы элементарного изучения церковнославянской грамматики понят быть не может. Церковнославянский язык имеет большое количество специфических морфологических форм, а самое главное, он имеет совершенно уникальный, отличный от современного русского языка синтаксис. Церковнославянская фраза построена на совершенно иных законах, в отличие от фразы русской, но мы должны понимать эту фразу, поскольку это не только структурный, но и смысловой скелет. И следующим, только следующим этапом, на мой взгляд, идет изучение словарного запаса. Да, о значении слов можно справляться в словарях, но проблема заключается в том, что полноценных, хороших словарей церковнославянского языка почти нет. На сегодняшнем этапе их действительно очень мало, и среди них я бы хотела особо отметить рукописный словарь протоиерея Александра Невоструева, который сейчас готовится к печати в ПСТГУ. Он, конечно, написан не сейчас, а еще в XIX веке, но словарь очень неплохой.
Беседовал семинарист 2 курса Андрей Головач
Новости по теме
Комментарии (10) добавить
Комментарий от Михаил
Здравствуйте, Михаил!
Почитайте другие статьи автора Лариса Маршева, например «ПРАСЛАВЯНСКИЙ, ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ, РУССКИЙ. »
Нажмите в этой статье вначале на имя автора, и выдаст все статьи автора на сайте СДС.
Давно ждала такой возможность, только жаль, что это » голос вопиющего в пустыне». Пока мы бережем цся, мы теряем людей( почитайте все притчи Иисуса) «не суббота для человека, а человек для субботы» Своих родных устала зазывать в храм, говорят все равно ничего не понимаем, молимся о своем, а молится можно и дома( от Матфея 6:6). Заботясь о языке не уподобаем ли мы фарисеем. Представьте, что Иисус проповедовал на языке понятном не большому количеству людей. Не было бы тысяч кающихся и принявших Христа и не ходили бы за ним толпы людей. Согласна с Людмилой хотя бы Евангелие.
Совершенно не согласна с автором. На сегодняшний день старославянского практически никто не понимает, а следовательно ничего он не передает. Возникает вопрос, зачем ходить на службы, многие так и говорят, что в церковь не пойдут, так как там ничего не понимают, Библию можно дома почитать, думаю по этой же причине пополняются ряды протестантов, где все понятно объясняют и радушнее встречают. Хотя бы Евангелие читалось на русском языке.
Комментарий от Елена
Многие прихожане в силу возраста не совсем понимают даже молитв не то что паремий и октоиха. Нужно просто сложные цс слова заменить на более понятные по смыслу. Меня удивил однажды вопрос, почему постоянно про (живот) вспоминаем на службе? Апостол важен на русском языке или сделать похожим на цс но чтобы был понятен 95 процентам прихожан.
сергей глазатов 04.11.2016
Здравствуйте. В своей статье вы упомянули о принятых, с 16 апреля 2016 года. к употреблению в келейной и богослужебной практике практике нескольких акафистов, недавно написанных. Так же порекомендовали словарь протоиерея Александра Новоструева, который готовится к изданию в ПСТГУ.
К сожалению, я не смог найти указанные вами произведения.
Прошу вас выслать мне на адрес электронной почты ссылки или рекомендации, и другую информацию по указанному мною интересу.
Буду благодарен, если на адрес моей электронной почты вышлете электронный вариант изданий. в электронном формате.
Комментарий от Филарет
Я с автором абсолютно несогласен. Что значит фраза «церковнославянский язык лучше приспособлен для передачи высоких богословских истин». А ничего что половина этих слов и истин у рядового человека проходят сквозь уши, и даже если специально заниматься изучением языка, все равно некоторые вещи остаются неправильно понятыми или непонятыми совсем? Если автор считает, что может помочь построчный перевод, то пусть даст мне полный перевод миней и октоиха, и я поставлю его икону в своей полке. А пока, ни я, ни 95% прихожан на слух НЕ ВОСПРИНИМАЮТ всех текстов скажем, на Всенощной. Я считаю, это катастрофа. И елейная красивость ЦСЯ не перевешивает ее.
Кто хочет, делает, кто не хочет, ищет объяснения. И не имейте привычку отвечать за остальных 95%. Так рождаются мифы.
Я с автором абсолютно несогласен. Что значит фраза «церковнославянский язык лучше приспособлен для передачи высоких богословских истин». А ничего что половина этих слов и истин у рядового человека проходят сквозь уши, и даже если специально заниматься изучением языка, все равно некоторые вещи остаются неправильно понятыми или непонятыми совсем?
Если автор считает, что может помочь построчный перевод, то пусть даст мне полный перевод миней и октоиха, и я поставлю его икону в своей полке.
А пока, ни я, ни 95% прихожан на слух НЕ ВОСПРИНИМАЮТ всех текстов скажем, на Всенощной. Я считаю, это катастрофа. И елейная красивость ЦСЯ не перевешивает ее.
Праславянский, старославянский, древнерусский: как не запутаться в языках и терминах
Со школьных лет все мы знаем, что русский язык относится к восточной ветви славянской группы индоевропейской языковой семьи. А какое место в генеалогической классификации занимают праславянский, старославянский и древнерусский языки?
1. Праславянский (он же общеславянский, праславянский язык-основа) – древнейший в этом ряду. Он сложился в результате объединения и развития группы диалектов праиндоевропейского языка приблизительно во втором – середине первого тысячелетия до нашей эры. Праславянский является предком всех славянских языков и гипотетически восстанавливается на основе их сравнительно-исторического изучения. Современные славянские языки имеют очень много общего между собой; путем сравнения их и других родственных языков лингвисты восстанавливают облик слов языка-предка. При этом все реконструированные слова носят предположительный характер, поскольку праславянский язык не зафиксирован в письменных памятниках. Не сохранилось ни одной книги или надписи, в которой он был бы отражен.
Восстановленные праславянские слова принято записывать латинскими буквами и ставить впереди астериск. Этот знак в виде звездочки указывает на то, что слово реконструировано. Примеры:
*golva – голова, *zemja – земля, *mogti – мочь (глагол).
На праславянском языке говорили племена, названные в трудах европейских историков VI века антами, венедами и склавинами.
О том, что у всех славян был когда-то единый язык, говорится и в древнейшей русской летописи – «Повести временных лет».
Специалисты в области сравнительно-исторического языкознания уже давно обратили внимание на значительное сходство славянских и балтийских языков (до наших дней из этой группы дошли латышский и литовский языки). Факт сходства объясняется по-разному, и к единому мнению ученые пока не пришли. Одна из гипотез предполагает, что из праиндоевропейского языка сначала выделился прабалтославянский (протославянский) язык, в дальнейшем распавшийся на прабалтийский и праславянский. Другие исследователи считают, что праславянский образовался непосредственно от праиндоевропейского, но в течение долгого времени развивался в тесном соседстве с прабалтийским языком.
Праславянский язык просуществовал длительное время (по разным оценкам, от одной до двух тысяч лет). В результате обширного расселения славянских племен и усиливающегося обособления их диалектов он распался на отдельные языки, и началось образование восточной, западной и южной ветвей славянской языковой группы. Распад праславянского языка, по мнению большинства ученых, произошел в V – VII веках нашей эры.
2. Древнерусский язык, он же восточнославянский, образовался в результате этого распада. Язык восточнославянских племен, язык Киевской Руси… Он просуществовал до XIV века и стал предком русского, украинского и белорусского языков, т. е. всей восточной ветви славянской языковой группы.
Иногда люди, которые только начали изучать историю русского языка, путают древнерусский со старославянским, считают эти термины синонимами. Но такое мнение ошибочно. Древнерусский и старославянский – разные языки, хотя и родственные друг другу.
3. Старославянский язык относится к южной ветви, а не к восточной; он ближе к болгарскому и македонскому языкам, нежели к русскому. Это книжный язык, мертвый с самого начала своей истории.
Старославянский был создан в середине IX века как язык, на который переводились для славян греческие богослужебные книги. В его основе – один из македонских диалектов древнеболгарского языка. На этом диалекте говорило славянское население в окрестностях Солуни, родного города Кирилла и Мефодия. Как все мы помним, эти братья были проповедниками, изобретателями славянской письменности и переводчиками греческих церковных книг на славянский язык. Кирилл хорошо знал солунский диалект, поэтому использовал его для перевода. Но нельзя сказать, что старославянский язык представляет собой простую запись этого диалекта. Нет, в результате деятельности Кирилла, Мефодия и их последователей возник, по сути, новый славянский язык. Книжный, литературно обработанный, отразивший в себе многие достижения высокоразвитого греческого языка. Благодаря этому старославянский уже в самых ранних известных нам текстах имеет очень богатую лексику, развитый синтаксис, хорошо проработанную стилистику.
Он использовался как язык церкви разными славянскими народами и неизбежно впитывал в себя некоторые черты их родных, живых языков. Эти местные разновидности старославянского называются церковнославянским языком в том или ином изводе. Так, можно говорить о церковнославянских текстах, написанных в русском, сербском, моравско-чешском и других изводах.
С течением времени стали появляться и светские тексты на старославянском языке, но все же основная его сфера – богослужебная.
Старославянский оказал значительное влияние на многие славянские языки. Кроме того, он представляет особую ценность для исследователей в области сравнительно-исторического языкознания, поскольку является самым ранним славянским языком, зафиксированным в письменных памятниках.
Упрощенная схема происхождения славянских языков представлена на рисунке.
Древнерусский и старославянский. Термины как история
Признавая язык живым и со своей внутренней логикой его упорно относят к славянским. Ныне это сложившаяся терминология, хотя исторических оснований для славянской терминологии много меньше, чем для собственно русской. Это следует из старинных топонимов Европы, латыни и даже поздних летописных списков. В официальной науке приводятся следующие утверждения.
Первые упоминания о «славянах» в форме «склавины» (др.-греч.Σκλάβηνοι, Σκλαύηνοι и Σκλάβινοι) относятся к VI веку н.э. (в трудах Псевдо-Кесария, Прокопия Кесарийского и Иордана)[18]. Это как раз время раскручивания Христианства. Уже поздняя латинская надпись на надгробии поморского герцога Богуслава (ум. 24 февраля 1309 г.) называет его почти современно «Slavorum Slavus dux». Очевидно, что термин о славянах по времени редактировался.
Позднее рядом со славянами История признает и существование русов.
Немецкий историк Рагевин (ум. в 1177 г.) мимоходом замечает: «А Польша, в которой живут одни славяне, на западе имеет границей реку Одру, на востоке — Вислу, на севере — русин и Скифское (Балтийское. — С. Ц.) море, на юге Богемские леса».
Продолжим разгадывать ребус.
С самого начала древнерусский и старославянский были языками разными.
Допустим. А вот как понять следующий пассаж?
Старославянский язык с самого начала был ИСКУССТВЕННЫМ ЯЗЫКОМ, созданным на основе ограниченного количества южнославянских диалектов своего времени.
Ещё раз. Старославянский – создан из южнославянских диалектов.
Интересно, а славянские диалекты, из какого языка возникли, если сам старославянский искусственного происхождения?
Слова принадлежат лингвистике. А теперь как это будет по-русски?
Русский язык как живой язык начал эволюцию с древней стадии, преодолел стадии реформ, и прибыл к нам уже современным русским.
Вроде логично. А, на какой это неведомой стадии русский язык умудрился: распасться на три именно восточнославянских языка: русский, белорусский и украинский? Как мог распасться собственно русский язык на собственно славянские, если с самого начала (русский и славянский) языки разные?
Но вот удивление. Летописец сегодняшних лингвистов не знал, а потому записал, о чем ведал: «Славянский язык и русский — одно есть». И как это понимать?
А здесь мы видим уже идеологию. Из бревна отливают бетон, собаки рожают кошек. Но если распался русский язык, то и его части могут быть только русскими частями, разными как дети одной матери, но родными и русскими.
Что было раньше старый или древний?
Терминология не случайна. Она отражает историю. И что же было в истории раньше, древность или старость? Что раньше живой язык или искусственный созданный на базе живого? Похоже древность старше. Это то, что было за много поколений до нас, а старость это скорее отношение к старшему поколению среди ныне здравствующих. Словодревле это типа «мирового древа» или «древа, дарующего жизнь». Потому и названа первая форма славянского языка лишь старославянским, а русского за давность истории – древним русским.
Лингвистами заявлено, древнерусский и старославянский были языками разными. Это напрямую следует из территорий их рождения и окружающих народов. Посмотрим разницу на примере, чтобы не быть голословным.
Болгары могут сколько угодно называть свой старославянский исток Кирилла и Мефодия «древнеболгарским языком», но в старославянский язык были механически перенесены из греческого и некоторые формы словообразования, и синтаксические конструкции. Вот и исток древнеболгарского.
Опять вопрос. Неужели до Кирилла, создавшего на болгарском диалекте церковно-славянское письмо, т.н. славянские народы на живом родном языке говорить не могли? Вроде дар речи как у всех, а язык Кирилла, точнее письменность, сами лингвисты называют искусственной и книжной. Тогда на каком языке говорили предки? Да на русском и говорили, только с разными диалектами из-за влияния разных соседей. Однако очевидный русский назвали диалектами славянскими.
Опять слушаем лингвистов.
Говорили на русском, на нем создали ту самую искусственную церковную письменность. Но вот письменность получилась отчего-то славянская. Почему не сказать, что до Кирилла говорили на родном русском языке и на нем же создали церковное письмо? Для чего пересортица терминов?
Опять слово ученым.
Церковнославянский язык, древнеславянский литературный язык 11—18 вв. По своему происхождению это старославянский язык (который назывался также древнецерковнославянским), подвергшийся влиянию живых языков народов, у которых он был распространён. Различают местные разновидности церковного языка (изводы, редакции): восточнославянский, болгаро-македонский, сербский, хорватский глаголический, чешский, румынский.
Тексты, созданные не позднее одиннадцатого века, принято называть памятниками старославянского языка, а рукописи более поздние — памятниками церковнославянского языка русской, болгарской, сербской и т.д. редакции (в зависимости от того, черты какого славянского языка в эти памятники проникли).
На общей территории в течении длительного времени сосуществуют русский речевой и церковный, тот что язык служб и церковной же литературы. Симбиоз способствовал проникновению элементов церковного языка в живой язык русского народа.
По материалам: А.И. Изотова, Старославянский и церковнославянский языки,
Говоря по-русски, живой язык остается языком народа, а искусственный продолжает жизнь в своей искусственной среде, для которой и был создан.
О чем это говорит? О том, что на значительной территории Европы около двух тысяч лет назад народы говорили на близких наречиях, что и позволило создать для их христианского просвещения один язык понятный всем просвещаемым. Иначе такой объемный труд по силам лишь государственному аппарату, кто бы и затеял. Такую работу выполнить одному пусть и гениальному человеку явно не по силам. Так же как теперь многочисленный аппарат государственных институтов Запада трудится с одной целью, регулярно на протяжении веков разрушать русскую цивилизацию.Создание искусственного литературного языка Церкви лишь эпизод в той непрерывной борьбе.
Кажется, многое разложилось по полочкам, ан нет. От языковедов очередная неожиданность. Чтобы умники не смогли вернуть себе истинную историю, им нарисован очередной фигвам термин.
Это идеологический термин, призванный считать русское лишь недавним порождением культуры.
Для праславянского разработана серьезная теория, выращено целое языковое дерево,что бы показать пусть и молодым термином заурядность русского языка, а сам русский велят считать частью и порождением некоего праславянского. А почему не прарусского?
Дальше, больше. Вики сообщает.
«Праславянский язык являлся потомком праиндоевропейского. (Прим. Yar46. Это заработала тяжелая артиллерия. Кто ж устоит против индоевропейского.) Существует гипотеза, согласно которой прабалты и праславяне пережили период общности, и реконструируется прабалтославянский язык, который позднее распался на праславянский и прабалтийский».
Имеем сплошное пра-пра, но опять почему-то славянское, хотя ранее его объявляли искусственным порождением, которому около тысячи лет. Читаем Вики дальше.
Термин «праславя́нский» был образован при помощи приставки пра- от слова «славя́нский»[2], и как следствие влияния немецкой компаративистской школы — соотносителен с аналогичным немецким термином Urslavisch[9]. Русский термин находит свое точное соответствие в остальных славянских языках: белор. праславянскі, укр. праслов’янсъкий, польск. Prasłowiański, чеш. и словацк. praslovanský, болг. праславянски, макед. прасловенски, сербохорв. и хорв. praslavenski, серб. прасловенски, словен. рrаslovanski[10].
И чем тут восторгаться, если общая для всех языков терминология от влияния одной немецкой компаративистской школы. Продолжим цитирование Вики.
Ф. Славский и Л. Мошинский датируют период балто-славянской общности ок. 2000—1500 гг. до н.э. После 1500 года до н.э. начинается история собственно праславянского языка. Ф. Славский связывает начало диалектной дифференциации праславянского языка с началом больших миграций славян в V веке. Л. Мошинский датирует временем славянской экспансии на Балканский полуостров и формирования западной, южной и восточной групп славянских языков конец существования праславянского языка[18][70].
Не менее интересно, что в той же Вики читаем о начале русского языка в те же самые 1500 лет до н.э. А, не один ли это язык? Ну, может диалекты или как говорят лингвисты хроносрезы реконструкции.
Не так уж это и фантастично, если учесть размытые в истории описания для русов и славян (см. начало статьи о славянах как этносе).
Как праславянский язык мог выглядеть в дописьменный период существования?
Это получено путем реконструкции дописьменного праславянского языка. Праславянский язык выделился из распавшегося индоевропейского праязыка, долго развивался, взаимодействуя с германскими, балтийскими, финно-угорскими, тюркскими и другими диалектами (с языками, на которых говорили племена, окружающие древних славян), а около полутора тысяч лет назад начал распадаться на диалекты, из которых впоследствии произошли современные славянские языки.
Праславянский язык (его иногда называют также древнеславянским или общеславянским, так как он был общим для всех славян) существовал, а значит, развивался и менялся довольно долго.
По материалам: А.И. Изотова, Старославянский и церковнославянский языки
Выходит, в далекой древности существовал праславянский язык, признаваемый лингвистами, а среди его отрогов был тот, что впоследствии стал древнерусским?
Не все так просто. Круговерть терминов продолжается.
Термин «древнерусский язык» употребляется в двух близких, но не тождественных значениях. Неплохо. Термин один, а значений два.
С другой стороны, термин «древнерусский язык» используется для обозначения письменного (литературного) языка восточных славян с периода его возникновения (XI в.) до распада (XIV в.), а иногда и до XVII в.
Короче, можно считать, как кому нравиться. А как быть нам? Ясность тут нужна.
Что способствовало расхождению единого прежде языка? Конечно большие ареалы обитания и местные традиции, но в первую очередь установление государственных границ и религиозных различий. Но за чехардой терминов такую очевидность не сразу и заметишь.
Почему терминология такая странная.
Как вообще зарождается терминология в данной области?
Отчасти на основе исторических событий, но главное на основе научной школы, поддерживаемой государством.
А у нас, по словам Мавро Орбини: «У славного народа не нашлось ученых мужей,дабы достойно описать русскую историю».
Вот немецкая школа и писала нам историю, и ввела термины языкознания для русистики, и славистики.
Характерно, что «наше всё» Александр Пушкин поступив в Лицей, стал учить русский язык, владея, как все дворяне того времени лишь французским. Именно на французском великий русский поэт написал свои первые стихотворения. Чудо стихов Пушкина чудо вдвойне. Он опирался в творчестве не только на язык, но и на русское мировоззрение. Иное дело Петербургская академия наук. Здесь, несмотря на доступ иноземных профессоров к русским архивам на русскую историю лег чуждый взгляд.
Трудно ожидать объективности от чужой научной школы, даже если в русской истории известны факты аналогичные истории западной. Например, в Европе известен остров Иль де Франс, от которого началась Франция. А у нас? В Карелии известен Остров Русов. На Балтике современный остров Рюген имел дохристианское самоназвание Руян, на севере современной Латвии на реке Руя, стоит древний город Руиена. Ранее тут жили Балты, основавшие города Изборск, и Юрьев (Тарту).
Письменные источник с VI в. поминают немало племен с названиями руссы, русины. Их называли также рутенами, рутами, ругами. Потомки этих руссов до сих пор живут в Германии, Венгрии, Румынии.
И где же русские начала при такой богатой истории топонимов и этнонимов?Откуда любовь к всеобъемлющему слову славяне, под которым почему-то скрылисьрусы, хотя именно от них известно государство Русь? Почему это известное государство Русь не от русов, а от славян? Как вышло, что русы, приняв христианство, оставили не русское, а славянское язычество? И куда подевались славяне, утратив язычество?
Пора искать истоки самого слова славяне. Вроде в русском языке это слово откликается, но, сколько при этом возникает противоречий и вопросов без ответа.
Запад сочинил историю во славу Запада и для уничижения Востока. Все что маркировалось словом славяне, отнесено к понятию рабы. Ну а себя Запад отнес к цивилизованным патрициям.
Европа Запада, имея множество языков, писала историю и создавала термины на интернациональной латыни, как, например, принятая за догму на Западе «История двух Сарматий» поляка Матвея Меховского, или «Готика» Иордана Готского.Разумеется, в таких историях объективное изложение о русах мы не найдем, только о рабах-славянах, даже если кто-то из них и платил «нехорошую дань мечами».
Отсюда очевидная политика государств, не хранящих свою европейскую историю. Яркий пример США. Первое что сделали переселенцы из Старого Света, уничтожили местное индейское население вместе с их историей и архитектурой и продолжили эту политику по всему миру.
Не отказываешься от самобытности, получи бомбардировки или санкции, при этом международную уголовщину прикрыли овечьей шкурой демократии. Отсюда и поддержки Запада Польшей, лишенной, как и Украина своей подлинной истории. Оба государства выбрали политику русофобии с момента зарождения,что характерно для стран с оторванными историческими корнями. Рабам родословие не положено. Политика этих стран неизменна вопреки многократным разделам тем же Западом и Польши и Украины. Господин приказал рабу, и раб не смеет ослушаться. Но это уже иная тема.
Из сказанного выше следует, что русский это именно русский язык со своей живой и древней историей. В тоже время язык славянский искусственный и книжный, как искусственный и недавний сам термин, но этому искусственному на волне исторического патриотизма пытаются присвоить наидревнейший статус.
Это подмена как бы ритуально приучают к понятию раб. Действительно. На латыни раб это славус. Следом за латинским интернациональным просвещением во многих европейских языках слово раб выводят исключительно от славянина: slave по-английски, shiavo по-итальянски, sklave на средневековой латыни, esclave по-французски, slaf по-шведски склафос по-гречески и саклаб по-арабски.
Откуда такое созвучие в разных языках? Во-вторых, от латыни, а вот и во-первых!
Слав на иврит– Цлав означает крест.
Не было у русских крестного самоназвания «славяне», ибо в Ведах предки не рабы, а «внуци Божии».
Не было такого этноса в Европе до крещения.
Появилось словечко только по принятию христианства от секты иудеев, преобразованной Византией в полноценное религиозное учение.
Тысячу лет наши «самоназвания» затачивались под христианство, и заточили, так что мы нынешние этой заточке агрессивно верим и агрессивно её же охраняем.
За малым исключением имена современных русских взяты из канонов о православных святых. Но, заглянув в справочник личных имен народов РСФСР, мы увидим возле имен пометки – греч., лат., евр.
Есть и странность по нашей теме. В принятой при романовском дворе системе к князьям обращались – светлейший. А сколько у нас известно имен со словом «свет». Их мы традиционно относим к славянским именам, но. Не так давно выложил работу «Золотое начала Руси». В народе «Выйти на Русь» означало «родиться», вынести на Русь = «выйти на Свет». И опять истоком именно РУСЬ. Тогда, почему кругом слово славяне?
Иван Грозный, все великие князья и русские цари препятствовали проникновению еврейской национальности в центральные районы страны. За это Грозный был отравлен, а ныне оболган.
Любопытно слово князь. В старинном труде «Слово о законе и благодати» митрополит Илларион называет киевского князя Владимира вовсе не князем, а «наш каган». В оригинале это видно недвусмысленно: «похвала кагану нашему влодимеру, от негоже крещени быхомъ». В поздних редакциях каган исподволь превратился в князя. А почему?
Русская культура словечко каган не приняла, и его втихаря заменили.
В лужицких языках knjez — вежливое обращение к мужчине, knjeni — к замужной женщине, а knježna — к незамужней. А мы то нынешние и не знаем, как друг к дружке обратиться. Всё мужчина, да женщина, или неуклюжее – гражданин. А оно наше родное вот каким было.
Возьмем свадебную русскую лексику. Новобрачные как условные основатели рода именуются «князем» и «княгиней» [1] И позднее глава уже состоявшегося рода становиться князем как административно-военное лицо, как отец большой семьи.
Свершились крещение, перевороты, революции. И вот вопрос.
Почему Запад постоянно вмешивается в нашу жизнь и стремится подчинить русский народ и народы с русской культурой, т.н. славян? А он это делает по привычке, веками считая народы вокруг себя рабами и до христианства и после его принятия. Стремление к мировому господству требует послушного воинства.Кто не согласен с этой ролью, тех стравливают друг с другом.
Рабовладельческий Рим пал в 5-м веке вместе со своим рабовладением, перенятым вместе с термином из Израиля, ЦЛАВ, но уже как – СЛАВ, СЛАВУС, Раб. После падения Рима в Европе этот «бизнес» не прекратился. Известны невольничьи рынки в Генуе, Венеции, Флоренции. В Крыму купцы Генуи и Оттоманской империи покупали рабов из Восточной Европы. Гетманы Украины торговали семьями казаков. В раннем средневековье (10-11 вв.) в Праге недалеко от Староместской площади располагался крупнейший рынок невольников. Там рабами были в основном славяне западные. Славяне значит рабы.
Схожесть языков называемых лингвистами русский и славянский объясняется просто, у них один исток, которому немецкой школой для убедительности приставлен термин праславянский язык
Представление что русский якобы возник недавно, а славянский как язык рабов существовал ого-го в каких временах ОШИБОЧНО, и ошибочно по нескольким причинам.
Причина первая. Слово раб старинное русское, существовало до возникновения позднего латинского славус.
Причина вторая. Слово раб имело первоначальный смысл иной, чем принят ныне.
Слово раб как и слово работа однокоренные древние и долатинские.
Произошла подмена значений слова раб: с первоначального маленький, робкий сирота на человек, являющийся собственностью господина.
Исторические связи русских слов раб, работа, робеть и ребенок прослеживаются недвусмысленно.
Источник; О.Е Ольшанский, профессор Славянского государственного педагогического университета, автор работ по истории русского словообразования.
Другую версию по слову РАБ можно обнаружить в иврите.
Оби версии истории слова раб друг дружку отлично дополняют.
Всё как бы наше славянское началось вслед за крещением, и никак не ранее. Вот такое оно «просвещение».
Используя туманную терминологию славистики, русское заменяется на славянское. Славянское западные историки отождествляют с рабством, с тем рабством, какое и сами порой не различают. Толи оно явление социальное, толи религиозное.
А следом и мы, учась по западным учебникам (поскольку других-то и нет), стали искренне полагать, будто славянство, и есть наша историческая национальная древность. Мы не замечаем в термине заложенную Западной школой вирусную закладку с понятием рабства.
Видео
Определение позиций редуцированных гласных. Древнерусский язык. Историческая грамматика. Буквы ъ, ьСкачать
Плунгян Владимир - Мертвые языкиСкачать
АУДИО. Как звучал древнерусский язык? • Подкаст Arzamas о русском языке • s01e01Скачать
Послание предков в славянской азбуке 1 частьСкачать