- Русско-марийский онлайн-переводчик
- История марийского языка
- Статусы на марийском языке
- Статусы на марийском языке
- Марийский язык
- Содержание
- Численность
- Лугово-восточный марийский
- Горномарийский
- История языка
- Грамматический строй
- Словарный состав
- Фонетика марийского языка
- Сингармонизм
- Числительные
- Местоимения
- История исследований языка
- Письменность
- Примечания
- Источники
- МЕРЯНСКИЙ И МАРИЙСКИЙ ЯЗЫКИ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
- Видео
Русско-марийский онлайн-переводчик
Марийский или лугово-восточный марийский язык, ранее называвшийся черемисским, принадлежит к финно-угорской группе. На этом языке разговаривают марийцы, живущие в Республике Марий Эл и Башкортостане. К этой же группе языков относятся прибалтийско-финские, саамские, мордовские, удмуртские и коми языки. Выделяют несколько диалектов марийского, например, луговой, уральские говоры, северо-западное наречие. Близкородственный язык, не являющийся диалектом, горномарийский — распространен на правом берегу Волги в окрестностях Козмодемьянска и на западе Марий Эл.
Марийский, горно-марийский и русский языки имеют статус государственных в Марий Эл. Согласно переписи 1989 г., в республике проживало 671 тыс. человек, 87% которых назвали марийский своим родным языком.
История марийского языка
Первое письменное свидетельство существования марийского языка в виде отдельных слов относится к концу XVII в., связный текст датируется XVIII в. К этому же периоду относятся упоминания о языке в работах Н. К. Витзена, Ф. И. фон Страленберга, Г.Ф.Миллера и др. Письменность на основе кириллической графики зародилась в начале XIX в., базой формирования были тексты религиозного содержания. В конце XIX — начале XX вв. появилась светская литература.
Историю марийского языка можно разделить на четыре основных периода:
Достоверных сведений об истории языка мало, известно, что сформировался он в Поволжье, западнее современного ареала распространения.
Под влиянием тюркских языков, в частности, татарского и чувашского, фонетика претерпела некоторые изменения — появилась губная гармония и изменилась расстановка ударений в словах, в язык вошли спаренные глаголы, суффиксы и пр. Влияние русского языка, особенно его горномарийской формы, отразилось на словарном составе и появлении сложноподчиненных форм предложения.
В современном языке 8 гласных и 22 согласных буквы, дифтонги отсутствуют, но есть несколько сочетаний гласных. В марийском нет категории рода, есть части речи: существительные, прилагательные, числительные, местоимения, глаголы, наречия, а также единственное и множественное число, 10 падежей и два типа склонения.
Письменность с использованием кириллицы появилась во второй половине XVIII в., алфавит в нынешнем виде используется с 1870 г. Первая грамматика марийского языка была напечатана в 1775 г. в Санкт-Петербурге.
Лексика содержит заимствования, появившиеся в языке в ходе исторических событий. Самые древние заимствования относятся к периоду до нашей эры, пришли они из языка ариев, живших на юго-востоке Европы. После VII в. словарь пополнился лексемами из речи волжских булгар, с которыми марийцы активно взаимодействовали в течение многих веков. Позже язык обогатился татарскими и русскими лексемами.
Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии «Яндекс.Переводчика».
Статусы на марийском языке
Просьба, повеление – Йодмаш, кӱштыжымаш
Да – Туге
Я согласен, согласна – Мый келшем
Возможно – Лийын кертеш
Это вполне возможно! – Тиде чынак лийын кертеш!
Не возражаю – Тореш омыл
Ладно – Йора
С удовольствием! – Уло кумылан!
Это правильно! – Тиде чын!
Прекрасно! – Моткоч сай!
Совершенно верно! – Пеш чын!
И я так думаю! – Мыят тыгак шонем!
Несомненно, нет слов! – Ойлыманат огыл, мутат уке!
По правде говоря … – Чынжым каласаш (ойлаш) гын …
Вы правы! – Те чын ойледа!
Я уверен в этом – Мый тидын шотышто ом коктелане
Нет – Уке
Не могу – Ом керт
Не умею – Ом мошто
Нет, благодарю – Уке, тау
Не надо – Ок (огеш) кӱл
Неужели? – Чынак мо? Тыгак мо?
Может быть … – Лийын кертеш …
Над этим надо подумать – Тиде шотышто шоналташ кӱлеш
Я с этим не согласен (не согласна) – Мый тидын дене ом келше
Я возражаю – Мый тореш улам
Нет, это невозможно – Уке, тиде лийын ок (огеш) керт
Этому очень сложно поверить – Тидлан ӱшанаш пеш йӧсо
Я не могу – Мый ом керт
Нет, так не делайте – Уке, тыге ида ыште
Простите, это не так – Вуеш ида нал, тиде тыге огыл
Нет, у меня (у нас) нет времени – Уке, мыйын (мемнан) жап уке
Нет, я занят (занята) – Уке, мый ом ярсе
Нет, это мне (нам) не подходит – Уке, тиде мыланем (мыланна) келшен ок тол
Говоришь, говорите невозможное – Лийдымашым ойлет, ойледа
Поехать не придется – Каяш ок (огеш) лий
Вы не правы – Тый чын от ул
сразу говорю, плагиат 🙂 источник тот же, Мари Эрге =)
Поздравления, пожелания – Саламлымаш, тыланымаш
С праздником! – Пайрем дене!
С Новым Годом! – У Ий дене!
С праздником 1 Мая! – 1 (икымше) Май пайрем дене!
С праздником Победы! – Сеҥымаш пайрем дене!
Вас также! – Тендамат тыгак!
Поздравляю вас с днем рождения! – Шочмо кечыда дене тендам саламлем!
Желаю вам доброго здоровья и долгих лет жизни! – Тыланда пеҥгыде тазалыкым да кужу ӱмырым тыланем!
Много-много счастья! – Шуко-шуко пиалым!
За дружбу между народами! – Калык кокласе келшымаш верч!
За здоровье хозяев! – Оза-влакын тазалыкышт верч!
За ваши успехи! – Тендан сеҥымашда верч!
За дружбу! – Келшымаш верч!
За вашу любовь и счастье! – Тендан йӧратымашда да пиалда верч!
За светлое будущее! – Волгыдо ончыкылык верч!
За мирное будущее! – Тынысле ончыкылык верч!
Будьте здоровы! – Таза лийза!
Будьте счастливы! – Пиалан лийза!
Сколько вам (тебе) лет? – Те (тый) мыняр ияш улыда (улат)?
Мне еще нет двадцати – Мылам эше коло ият уке
Мне уже тридцать лет – Мылам уже кумло ий
Вскоре мне исполнится сорок лет – Вашке мылам нылле ий темеш
Недавно мне исполнилось сорок пять лет – Мыланем шукерте о
Статусы на марийском языке
Эше илымем шуэш
(Чон почын)
Шочмо мландым коден каяш неле,
Ондак тидым шӱм-чон раш шижеш.
О, мыняр жап коштна, тудым келын,
Лавыраште кемна кеч пижеш.
Туныктен тыгай койышлан Илыш,
Пӱрымаш оза огыл улмаш.
Перкем пуыш Ош Юмо да сийлыш,
Мом пагарна шып тоштын йодаш.
Эре ончык каяш кумыл шочын,
Мемнан деч вучен Мланде пайдам.
Эрташ неле улмаш пасу гочын,
Кочырта вӱд укеште пайдан.
Жап эрта, йышт кодеш мемнан кумыл,
Лач йолгорно тугаяк вияш.
Чытенна, ышна керылт ме кумык,
Ышна келше йот еҥ кул лияш!
Эше ужмо шуэш чевер Майым,
Ваш келшалмым, кеҥежым, таҥем…
Юзо вий шупшеш кӱшкӧ со мыйым,
Ок шу кодымо Шочмо мландем!
Игорь Попов, Човыксола, Торъял кундем
Шып кастене, кунам Лемде серым,
Шочмо ялым рӱмбалге налеш,
Ныжыл йӱкым — гармоньчын шкет семжым
Ӱжаран чевер тул шупшалеш.
Авалта тиде тул олык лапым,
Эҥер вӱдым йӱаш лап возеш.
Ял шеҥгек вашлияш умыр касым
Погына рвезе калык уэш.
Кушкедеш мотоцикл шып касым,
Йоҥгалтеш тыште диско да монь.
Но акрет годсылак ныжыл вальсым
Савыралын луктеш ший гармонь.
Кö ойла: вожылеш рвезе калык
Чоным почын кушташ, тавалтен?
Логалеш гын гармоньчыжо тале,
Варналтеш пурак ден йолчием.
Тек йога куэрла гычын шöртньö,
Пыл коклаште йомеш кайык еш.
Ӱдыр-влак улыт чылт чевер мöрö,
Кумыл утыр кавашке нöлтеш.
Йӱд толеш, да юалге пычкемыш
Вер-шöрнам öндалеш йырым-ваш.
Пич каваште мыняр шуко емыж!
Иеш туштак кавун падыраш.
Шыплана гармоньчат, тидым ужын,
Дискотека шке йӱкшым кӱрлеш…
Вес кастен вашлияш угыч ӱжын
Шалана рвезе калык гӱрлен.
Ял урем пычкемыш. Тыште
Шкетын пернылын коштам.
Тылзе волгыдым ок кышке,
Ок шалане лумын там.
Икте дек толам – олаште,
Весе туштак дыр, ок лек.
Кеч-мыняр кычал толаше,
Нигöмат от му воктен.
Васара умбалне шорык,
Изи пий пырт опталта.
Эх! Кӱлеш мылам ты орлык?
Куштырак окса калтам?
Эрлаяк каем тышечын,
Котомкам гына погем…
Ял уремын кажне шечшым
Тек мокта агытанем.
Анакрион моктен куаным…
Анакрион моктен куаным,
А мый умбале шочынам.
Уке, мый омыл ойгын таҥже,
Лач куштылго шагал мылам.
Пурем кычалын келгым, нелым.
Сеҥем,уке – керек чыла.
Тыге шагал мо вӱдым нельым,
Изи корем вончышыла?
Кож шеҥгечын койо кече,
Вик волгалте корно, пече,
Шыргыжале ош куэр:
Поро кече, поро эр!
Агытан капка ӱмбачын
Кумданрак шаралтыш вачым.
Канде тӱсым нелын ер,
Поро кече, поро эр!
Ялна шаҥгак помыжалтын,
Нöргö презе ломыжалтыш.
Пий опталтыш эрден-эр:
Поро кече, поро эр!
Припев:
Тиде мыйын мландем,
Шочмо- кушмо верем,
Тиде мыйын йӧратыме
Куженер кундемем!
2. Ошкылам урем ден
У пӧртлаш ончыден,
Уэмеш- тӱзлана
Куженер кундемем!
Шочмо- кушмо верем,
Тыйым мый йӧратем,
Мланде шумеш тылат
Мыйе вуйым савем.
Припев:
Тиде мыйын мландем,
Шочмо- кушмо верем,
Тиде мыйын йӧратыме
Куженер кундемем!
3. Толза те унала,
Ме эре вучена,
Сий дене вашлийна
Муро ден ужатена.
Припев:
Тиде мыйын мландем,
Шочмо- кушмо верем,
Тиде мыйын йӧратыме
Куженер кундемем!
Кава шапалге пырт волен,
Ош кече пыл коклаште йомын.
Олагорак мардеж пелен
Воштончыш вӱдыш пуртыш омым.
Куэ-сорта-влак тулык гай
Шогат, нöрен шинчавӱд дене.
Ит шорт, куэр, вашке толам,
Тый мыйым ынде вучо веле.
Шукертак комбын сур кашта
Шулен каен кававундашке.
Пӱя воктен пелчан кошт(ы)ра
Лудеш йокрокым шкет тӱняште.
Мöҥгем толам, кунам мардеж
Пуал колта у шӱлыш дене,
А ялыш шырчык пöртылеш…
Толам вашке мый. Вучо веле.
Кӱдырчан йӱр годым
Шем пыл кечым неле.
Шыдыр-шодыр вӱдшö
Пыл корка гыч веле.
Кӱдырчö опталтыш,
Той волгенчым ужын.
Шӱдö вӱдчӱчалтыш
Ик коремыш ушнышт.
Шудо да пушеҥге
Огыт кодо жапым:
Ялт чыла мондалын
Йӱыт, алым налын.
Йӱр пыта, но кече
Мланде тӱрыш шинчын.
Тылзе, вич теҥгела,
Шуйыш кӱшыч шийжым.
Мурен пӱртӱс изи йочала…
Мурен пӱртӱс изи йочала,
Май кечын модын юарлен.
А ынде кеҥежшат ондалыш –
Ыш лек уремыш ик кастен.
Яраш коден пасу ден ялым,
Нелемше пылым ончылтен,
Кая турня кычалын ямым
Кумда каваш, тӱт(ы)рам сеҥен.
Мыят сеҥем ыле шикшалтын
Иктаж тора-тора верлаш.
Но шыже деч лиеш куржаш гын,
Шке дечын йöсö шол торлаш.
Йӱштö мардеж
Поэма-сорта
(Тим Локамам шарнен)
Марийский язык
chm — марийский (общий)
mhr — луговомарийский
mrj — горномарийский
Мари́йский язы́к (или лугово-восточный марийский) — один из финно-угорских языков. Распространён среди марийцев, главным образом в Республике Марий Эл и Башкортостане. Старое название — «черемисский язык».
Принадлежит к финно-пермской группе этих языков (наряду с прибалтийско-финскими, саамскими, мордовскими, удмуртским и коми языками). Помимо Марий Эл распространён также в бассейне реки Вятки и восточнее, до Урала. В марийском (лугово-восточном марийском) языке выделяют несколько диалектов и говоров: луговой, распространённый исключительно на луговом берегу (у Йошкар-Олы); а также примыкающие к луговому т. н. восточные (уральские) говоры (в Башкортостане, Свердловской области, Удмуртии и др.); на северо-западном наречии лугового марийского языка разговаривают в Нижегородской и некоторых районах Кировской и Костромской областях. Отдельно выделяется горномарийский язык, распространённый преимущественно на горном правом берегу Волги (около Козьмодемьянска) и отчасти на луговом правом её берегу — на западе Марий Эл.
Содержание
Численность
Лугово-восточный марийский
(% от общей численности)
Горномарийский
История языка
История марийского языка сравнительно мало известна. Достоверно известно лишь то, что он сформировался в Поволжье, но на территориях гораздо более западных, чем современные территории его распространения. Некоторую опору в деле установления хронологических дат дают заимствования. Так, можно утверждать, что переход старого /с/ в /ш/ произошёл в марийском языке позднее начала татарского влияния, то есть не раньше XIII века.
Грамматический строй
Как и в большинстве других финно-угорских языков, в марийском языке налицо весьма развитое склонение (значительное число падежей, два числа, семь родов — один беспритяжательный и шесть притяжательных, а именно «мой», «твой», «его», «наш», «ваш», «их») и сравнительно слабо развитое спряжение (шесть лиц-чисел, небольшое число времен и наклонений).
Словообразование построено на словосложении и суффиксации.
В области синтаксиса характерны отсутствие согласования, кроме согласования глагола с существительным в лице и числе, и употребление отрицательного глагола, при котором знаменательный глагол заменяется особыми отглагольными восполнительными формами.
Словарный состав
В словаре марийского языка обычно устанавливают много наслоений. На время до н. э. падают заимствования из речи ариев юго-восточной Европы. На время с VII века падают заимствования из речи волжских булгар. Число этих заимствований колоссально. Причина проникновения в марийский язык такого числа волжско-булгарских заимствований заключается несомненно в том, что марийцы в течение многих веков жили в сфере напряженного экономического, политического и культурного воздействия волжских булгар.
На более позднее время падают заимствования из татарского и русского языка.
Фонетика марийского языка
В настоящее время литературные марийские языки (горномарийский и луговомарийский) пользуются письмом, построенным на основе т. н. русской гражданской азбуки. Построение письма рационально, принцип его — фонетический. Состав буквенных знаков следующий:
Сингармонизм
По своему фонетическому строю марийский язык весьма своеобразен, и в этом отношении он резко отличается от других финно-угорских языков. И гласные и согласные подчиняются сингармонизму. Особенно полно развит сингармонизм в горном наречии.
Если в каком-либо слоге имеются а, о, у или ы̆, то в последующих слогах выступают кроме э и и только а, о, у или ы̆; если же в каком-либо слоге имеются ӧ, ӱ или ӹ, то в последующих слогах выступают кроме э и и только ӧ, ӱ или ӹ. В слогах с ӧ, ӱ, ӹ, а также э и и согласные (кроме ль и нь, которые всегда мягки) звучат полумягко. В луговом наречии сингармонизм действует несколько более ограниченно.
Числительные
Количественные числительные в марийском языке имеют краткую и полную форму.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 20 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ик, и́кте (и́кыт, и́ктыт) | Кок, ко́кыт (ко́ктыт) | Кум, ку́мыт | Ныл, ны́лыт | Виз (вич), ви́зыт | Куд, ку́дыт | Шым, шы́мыт | Канда́ш, канда́ше | Инде́ш, инде́ше | Лу | Лати́к, лати́кыт | Ко́ло |
30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 1000 | 10000 | 1000000 | 1000000000 |
Ку́мло | Ны́лле | Ви́тле | Ку́дло | Шы́мле | Кандашле | Индешле | Шӱдӧ | Тӱжем | Тӱмем | Амион | Камысыр |
Местоимения
Правописание | Местоимение |
---|---|
Мый | Я |
Тый | Ты |
Тудо | Он, она, оно |
Ме | Мы |
Те | Вы |
Нуно | Они |
История исследований языка
Первые исследования марийского языка появляются в начале XVIII века.
Первая грамматика горного наречия — «Черемисская грамматика», Казань, 1837 (без имени автора). Первая грамматика лугового наречия — «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка», СПБ, 1775 (архиепископа Вениамина Пуцека-Григоровича). В дальнейшем изучение марийского языка ведется русскими, финскими и венгерскими учеными. В советское время изучением марийского языка занимались, в основном, марийские ученые. Марийский язык ещё не достаточно изучен.
В настоящее время существует два в достаточной мере оформленных литературных марийских языка: марийский луговой и марийский горный. Некоторые вопросы строительства этих литературных языков до сих пор однако не являются вполне разрешёнными. Не вполне благополучно обстоит, например, дело со словарём реконструктивного периода.
Письменность
Марийская письменность на основе кириллицы возникла во второй половине XVIII века. Нынешний алфавит (с некоторыми изменениями) используется с 1870-х годов. На марийском языке выходят журналы «Ончыко» («Вперёд»), «Пачемыш» («Оса»), газеты «Кугарня» («Пятница»), «Марий Эл», «Чолман» («Кама») и «Морко мланде» («Моркинская земля»).
Примечания
Источники
Часть материалов предоставлена проектом Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор» (© 2004 ФЭБ) Д. Бубрих.
МЕРЯНСКИЙ И МАРИЙСКИЙ ЯЗЫКИ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Мерянский язык jolus: пусть будет
Ингуш.язык йолуш: была, являлась
Мерянский язык jol, ul: быть
Ингуш.язык йол: имеющий
Ингуш.язык муIаш йола: рогатый
тамаш йолаш: странный, странно
Ингуш.язык шера белаж йола: плечистый
Марийский язык пулыш: плечо
Ингуш.язык белаж: плечо
Чечен.язык белш(bеls,): плечо
Ингуш.язык ул, улуш: лежит, пребывает
Финский язык olla: быть
Ингуш.язык алла: |улл, иллад, улыш, илаш|- лежать, находиться
Мерянский язык ela: жить
Марийский язык илаш: жить
Ингуш.язык ела: быть
Ингуш.язык йолаш: существовать
Мерянский язык mus: пчела
Ингуш.язык моз: муха, нокхармоза: пчела
Мерянский язык juk: течение
Ингуш.язык ахк/арк: река, бездна, пропасть
Отдельно у нахов имеет название горная река. Российский статистик, этнограф и ботаник XIX века Н. К. Зейдлиц указывал, что обыкновенным среди нахов названием горной речки является слово ахк (у Н. К. Зейдлица дореформ. орф. — ахкъ)[10]. Это слово используется как в местных гидронимах (напр. Аржи-Ахк, Шель-Ахки, Келой-Ахк и др.), так и в местных ойконимах (напр. Цечу-Ахк). Ряд исследователей (А. Д. Вагапов, А. А. Головлёв) предполагают, что слово ахк происходит от общенахского ахка — «копать», «рыть»[11][12]. Также ахк, помимо «горной реки», выступает и в значении «пропасть»/«ущелье»
Мерянский язык jelma: язык/ Ингуш.язык Iилма: знание (наука)
Ингуш.язык Iилманхо: знающий
Ингуш.язык Iилман: научный
Чечен.язык 1илманан(jilmanan): научный
Отсюда ИЛЛЮМИНАТЫ(тайный орден просвещенных знатоков, хранящие истинные знания о мире)
Латынь illuminatus: просвещенный
Эламский язык elma: знать
Аварский язык г1елму: знание
Тюркские языки алма: яблоко
Али́м, Гали́м — арабское мужское имя и фамилия, в переводе с арабского означает «знающий», «сведущий» либо «учёный».
Мерянский язык kaga: кукушка
Ингуш.язые къайг: ворона
Эскимоский язык ಕಾಗೆ (kāge): ворона
Ассамский язык কাক (kāk): ворона
Бенгальский язык কাক (kāk): ворона
Марийский язык кайык: птица/
Горномарийский язык кайык: птица
ингуш.язык чкъайг (я) — галка
ирландский язык cág: галка
Мерянский язык kutke: орел
Ингуш.язык х1уттут: удод
Мерянский язык nus: крапива
Марийский язык нуж: крапива
Ингуш.язык наж: дуб
Мерянский язык вар: лес
Ингуш.язык варш: чаща, дебри
Мерянский язык valea joki» — «светлая река
Ингуш.язык вила(вула) ахк: помытый рекой
Ингуш.язык ахк/арк: река,пропасть
Мерянский язык joki: река
Есть версия, что предком марийских был мерянский, а предком мордовских муромский языки.
Марийский язык саемдаш: улучшать
Ингуш.язык сомдеш: утолщать
Марийский моло: другой/ ингуш.язык моллагI: любой
Марийский язык тошты «старый»/ ингушский язык тишди: стареть
Марийский язык шола: левый
Ингуш.язык шоллагIа: другой
(следующий), второй
Горномарийский язык шолахай: левый
Марийский язык вашталтше: изменчивый/ ингуш.язык вешта/вештал: наоборот (ввод.слово), впрочем, напротив
Марийский язык тӧжык: изящный
Ингуш.язык товж: приличие, товжах: прилично
Марийский язык ойлаш: говорить
ингушский язык оалаш: говорив
Марийский язык шӧр «молоко
Ингушский язык шур: молоко
Ингуш.язык шура/шуран: молочный
Марийский язык шӧран: молочный
Горномарийский язык лыды: утка/ ингуш.язык леда, лийда, ледда, лада, ладара, лийдара: протекать, течь, течение
Горномарийский язык пыдыргы: обломок/
ингуш.язык бедарг: перо (птичье), бедар: одежда, платье (одежда), пух,
Ингуш.язык петарг: пушинка
Горномарийский язык цӹре: цвет/ ингуш.язык ц1ер: огонь, сир: эмаль
Марийский язык мут «слово»
Ингушский язык мотт: язык
Итальянский язык motto: речь
Французский язык mot: слово
Горномарийский язык лашаш: мука/ ингуш.язык лаша: просочиться, лашкадал: капать, течь по капле (во время оттепели
Марийский язык бастоватлаш: бастовать
Ингуш.язык басто(развязать)ватлаш(сбившихся вместе)
Марийский язык пуаш: дуть
Ингуш.язык паш: газ, фу-еш: дуть, пуф-еш: дуть
Марийский язык пышалташ: нюхать
Ингуш.язык пашыл-деш: загазовывать
Марийский язык кияш: лежать
Ингушский язык каш: склеп, могила
Марийский язык шӱй: шея/ Горномарийскийязык шӱ: шея
ингуш. язык шуйа «загривок, холка»
чечен.язык шу ‘возвышение, выпуклость
Ингуш.язык шув/шу: возвышенность
[шуйна, шувно, шувнаца, шуйне, б; мн. шувнаш, д] 1) холм, возвышенность; 2) уст. межа;
Чечен.язык шу: холм, возвышенность(s,u)
Ингуш. язык шуйа «загривок, холка»
Марийский язык шӱй: шея
Горномарийскийязык шӱ: шея
Руссий язык шея, шейный
Белорусский язык шыя: шея
Чешский язык šíje: загривок
Марийский язык шуко: много/ ингушский язык шаккхе: оба
Марийский язык кумыт: три
Горномарийский язык кымыт: три
Ингушский язык кхаамма: втроем
Вепсский язык koume: три
Горномарийский язык кок: два
Коми-зырянский язык кок: нога
Ингушский язык ког: нога
Ингуш.язык кхыкх: другой, иной
Марийский язык пераш: бить
Ингушский язык пхьарчъэ: ругать
Марийский язык вуд: вода
Ингушский язык вуд: плывет
Марийский язык йогаш: течь
Ингушский язык йог1аш: течет(жен.р), югаш: уводит
Ингуш.язык эйл (-ш) (й, й) – сельское поселение, аул
МЭРИЙ ЭЛ