Стрекоза на кабардинском языке + видео обзор

стрекоза

Смотреть что такое «стрекоза» в других словарях:

стрекоза — непоседа, вертолет, игруха, попрыгунья, егоза, игрунка, стрекотунья, юла, шалунья, коромысла, вертуха, беззаботница, вертунья, вертячка, игрунья, мелкоглазка, вертушка, коза, цокотуха, винтокрылая машина Словарь русских синонимов. стрекоза см.… … Словарь синонимов

СТРЕКОЗА — ы; мн. козы; ж. 1. Насекомое с длинным тонким телом и большими глазами и двумя парами прозрачных крыльев, позволяющих ей зависать на некоторое время в воздухе и производящих при полёте стрекочущий шум. Поймать стрекозу. Звук стрекозы. Крупная с.… … Энциклопедический словарь

СТРЕКОЗА — СТРЕКОЗА, стрекозы, мн. стрекозы, жен. Хищное насекомое из отряда ложносетчатокрылых с длинным тонким телом и двумя парами больших прозрачных крыльев, производящих при полете характерный шум. «Жарче роз благоуханье, звонче голос стрекозы.» Тютчев … Толковый словарь Ушакова

СТРЕКОЗА — СТРЕКОЗА, ы, мн. озы, оз, озам, жен. 1. Перепончатокрылое насекомое с длинным тонким телом. Отряд стрекоз. Стрекозы вьются над водой. 2. перен. О живом, подвижном ребёнке, непоседе (обычно о девочке) (разг.). 3. О вертолёте (прост. шутл.). | прил … Толковый словарь Ожегова

Стрекоза — «СТРЕКОЗА» юмористический и сатирический еженедельник либерально буржуазного направления, выходил в Петербурге (1875 1908). В свое время наиболее значительный из журналов этого типа; издавал «С.» Г. Корнфельд, редактировал вначале Н. А. Богданов … Литературная энциклопедия

стрекоза — бирюзовая (Величко); перламутрово голубая (Бунин); попрыгунья (Крылов); радужно стеклянная (Бунин); резвунья стрекоза (Гоголь); тонкая (Шмелев) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А.… … Словарь эпитетов

СТРЕКОЗА — еженедельный художественно юмористический журнал, 1875 1908, Санкт Петербург. В 1878 в Стрекозе дебютировал А. П. Чехов … Большой Энциклопедический словарь

стрекоза́ — стрекоза, ы, у; мн.стрекозы, оз … Русское словесное ударение

Стрекоза — I ж. 1. Хищное насекомое с длинным тонким телом и двумя парами больших прозрачных крыльев, производящих при полете стрекочущий звук. 2. перен. разг. Вертолет. II м. и ж.; разг. Непоседа, егоза (обычно о живом, подвижном ребенке). Толковый словарь … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Стрекоза — I ж. 1. Хищное насекомое с длинным тонким телом и двумя парами больших прозрачных крыльев, производящих при полете стрекочущий звук. 2. перен. разг. Вертолет. II м. и ж.; разг. Непоседа, егоза (обычно о живом, подвижном ребенке). Толковый словарь … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Источник

стрекоза

1 стрекоза

См. также в других словарях:

стрекоза — непоседа, вертолет, игруха, попрыгунья, егоза, игрунка, стрекотунья, юла, шалунья, коромысла, вертуха, беззаботница, вертунья, вертячка, игрунья, мелкоглазка, вертушка, коза, цокотуха, винтокрылая машина Словарь русских синонимов. стрекоза см.… … Словарь синонимов

СТРЕКОЗА — ы; мн. козы; ж. 1. Насекомое с длинным тонким телом и большими глазами и двумя парами прозрачных крыльев, позволяющих ей зависать на некоторое время в воздухе и производящих при полёте стрекочущий шум. Поймать стрекозу. Звук стрекозы. Крупная с.… … Энциклопедический словарь

СТРЕКОЗА — СТРЕКОЗА, стрекозы, мн. стрекозы, жен. Хищное насекомое из отряда ложносетчатокрылых с длинным тонким телом и двумя парами больших прозрачных крыльев, производящих при полете характерный шум. «Жарче роз благоуханье, звонче голос стрекозы.» Тютчев … Толковый словарь Ушакова

СТРЕКОЗА — СТРЕКОЗА, ы, мн. озы, оз, озам, жен. 1. Перепончатокрылое насекомое с длинным тонким телом. Отряд стрекоз. Стрекозы вьются над водой. 2. перен. О живом, подвижном ребёнке, непоседе (обычно о девочке) (разг.). 3. О вертолёте (прост. шутл.). | прил … Толковый словарь Ожегова

Стрекоза — «СТРЕКОЗА» юмористический и сатирический еженедельник либерально буржуазного направления, выходил в Петербурге (1875 1908). В свое время наиболее значительный из журналов этого типа; издавал «С.» Г. Корнфельд, редактировал вначале Н. А. Богданов … Литературная энциклопедия

стрекоза — бирюзовая (Величко); перламутрово голубая (Бунин); попрыгунья (Крылов); радужно стеклянная (Бунин); резвунья стрекоза (Гоголь); тонкая (Шмелев) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А.… … Словарь эпитетов

СТРЕКОЗА — еженедельный художественно юмористический журнал, 1875 1908, Санкт Петербург. В 1878 в Стрекозе дебютировал А. П. Чехов … Большой Энциклопедический словарь

стрекоза́ — стрекоза, ы, у; мн.стрекозы, оз … Русское словесное ударение

Стрекоза — I ж. 1. Хищное насекомое с длинным тонким телом и двумя парами больших прозрачных крыльев, производящих при полете стрекочущий звук. 2. перен. разг. Вертолет. II м. и ж.; разг. Непоседа, егоза (обычно о живом, подвижном ребенке). Толковый словарь … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Стрекоза — I ж. 1. Хищное насекомое с длинным тонким телом и двумя парами больших прозрачных крыльев, производящих при полете стрекочущий звук. 2. перен. разг. Вертолет. II м. и ж.; разг. Непоседа, егоза (обычно о живом, подвижном ребенке). Толковый словарь … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Источник

кабардинский язык

1 кабардинский язык

2 кабардинский язык

См. также в других словарях:

Кабардинский язык — один из яфетических яз. (см.) Северного Кавказа, близко родственный нижнечеркесскому, или кяхскому языку (см. Черкесский язык). На К. яз. говорит население Кабардино Балкарской автономной области (Большая и Малая Кабарда), население одиннадцати… … Литературная энциклопедия

кабардинский язык — адыгейский (адыгский), кабардинский и черкесский языки это практически один и тот же язык … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Кабардинский язык — Кабардино черкесский язык Самоназвание: Къэбэрдей черкесыбзэ, адыгэбзэ Страны: Россия, Турция, Иордания Официальный статус: Кабардино Балкария, Карачаево Черкесия Общее число носителей: 587 547 … Википедия

КАБАРДИНСКИЙ — КАБАРДИНСКИЙ, кабардинская, кабардинское. прил. к Кабарда (область на Северном Кавказе) и к кабардинцы. Кабардинский язык. Кабардинская лошадь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

КАБАРДИНСКИЙ — КАБАРДИНСКИЙ, ая, ое. 1. см. кабардинцы. 2. Относящийся к кабардинцам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Кабарде, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у кабардинцев, как в Кабарде. К.… … Толковый словарь Ожегова

Доминирующий язык — Язык, используемый с максимальной функциональной нагрузкой в большинстве сфер общения по сравнению с другими языками, входящими в данную социально коммуникативную систему в территориальном или государственном образовании. Доминирующим, как… … Словарь социолингвистических терминов

Кабардино-черкесский язык — (кабардинский язык) один из абхазско адыгских языков. Распространён в Кабардино Балкарской АССР, Карачаево Черкесском АО, в городе Моздок и части прилегающих к нему хуторов Ставропольского края, в аулах Краснодарского края, Адыгейской АО. Число… … Лингвистический энциклопедический словарь

Кабардино-черкесский язык — Самоназвание: Къэбэрдей шэрджэсыбзэ, адыгэбзэ Страны: Россия … Википедия

«Татарский» язык Лермонтова — «ТАТАРСКИЙ» ЯЗЫК Лермонтова. В кон. ноября нач. окт. 1837 Л. писал С. А. Раевскому из Тифлиса: «Начал учиться по татарски, язык, который здесь, и вообще в Азии, необходим, как французский в Европе, да жаль, теперь не доучусь, а впоследствии могло … Лермонтовская энциклопедия

адыгейский язык — адыгейский (адыгский), кабардинский и черкесский языки это практически один и тот же язык … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

адыгский язык — адыгейский (адыгский), кабардинский и черкесский языки это практически один и тот же язык … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Источник

100 кабардинских приветствий и пожеланий

Статистика нашего сайта показывает, что одной из самых посещаемых является страница разговорника, посвященная кабардинским приветствиям. Этот интерес и стал причиной создания данной страницы. на которой мы собрали все приветствия, которые мы нашли в доступной литературе.
Как Вы можете заметить, многие приветствия содержат слово “апщий”. В словаре [1] мы находим следующий перевод:
апщийчастица — да, пусть (для выражения пожелания)
В соответствии с [2]
Особую группу междометий в кабардино-черкесском языке составляют междометия-приветствия, которые представляют собой идиоматические словосочетания, последнее слово которых не поддается этимологизации.

Эти междометия употребляются только лицами мужского пола.
Итак, если вы застали мужчину за каким либо занятием дома или во дворе, его можно приветствовать словами:

ФIэхъус апщий.Хорошим да будет.
или
IуэхуфIохъу апщий.С добрыми делами (соответствует Бог в помощь)
Ответом будет:
Упсэу апщий. Тхьэм и щIасэ ухъу, еблагъэ.Будь здоровым. Пусть Богу будешь угоден, добро пожаловать.
А зи узыгъуэ кIуэдын.Пусть пропадут все твои болезни.
Бэв хъуа улъагъу.Умножившимся увидеть тебе.
Бэвыщэ апщий.
— приветствие в кругу стригалей
БэгъащIэ ухъу.Долгой тебе жизни (кубано-зеленчукское приветствие)
Бэрэ фыщэ апщий.Чтоб вы много настригли (приветствие, обращенное к стригалям)
Бэхъу-бэщI ухъу. — пожелание жить долго и в достатке.
Бэ зышхын тхьэм къуит!Пусть Бог даст тебе много добра! (ответ на приветствие)
БэIутIэIуншэ ухъу! – пожелание жить без неприятностей
Бейтхъэж ухъу!Да будь ты в достатке (выражение благодарности за угощение)
Благъэ зэхуэмахуэ тхьэм фищI, фи благъагъэр тхьэм кIыхь ищI.Доброго взаимного родства, и чтобы оно было долгим.
Бов апщий.Пусть твоя пахота будет доброй! (пожелание изобилия пахарю)
Бохъу апщий.Упсэу апщий. Тхьэм и щIасэ ухъуЧтоб стадо ваше увеличилось (приветствие, обращенное к пастухам) — Будь здоров. Пусть Богу будешь угоден.
Былымтегъуатэ ухъу.Да расплодится твой скот.
БысымфIэхъу апщий. — форма приветствия гостями своих хозяев.
Гуп махуэ апщий. — Упсэу апщий. Щауэ махуэ ухъу апщий. Доброй, счастливой компании. – Будь здоров. Пусть ты будешь добрым женихом. приветствие в адрес компании мужчин, застолья.
ГъащIэ кIыхь ухъу.Жизнь твоя пусть будет долгой (по отношению к младшему).
Гъуэгу махуэ.Счастливого пути. (пожелание хозяина уходящему)
Гъуэгужь апщий. — Упсэу апщий. Дызэдижьэ апщий. Доброй, старой дороги. – Будь здоров. Пусть мы будем дорыми попутчиками.
ГъуэгуфIыж апщий.Да будет удачен твой путь (приветствие при встрече в пути).
Жьыщхьэ махуэ ухъуСтарость твоя да будет счастливой (по отношению к старшему).
Зи бжьыгъуэр кIыхь хъун.Чтобы счастье, благоденствие было продолжительным (пожелание, приветствие).
Лъэдакъэ махуэ къыщинэн. — традиционное пожелание выходящей замуж девушке: Да будет счастливым уход из родного дома.
Лъапэ махуэ къыщ
Iыухьэ.Да будет твой приход счастливым
Лъапэ махуэ къыухьэжьэж.Ногой счастливой пусть ты вновь ступишь на землю. (приветствие поправившемуся от болезни человеку)
ЛIыфI натIэ ухъу.Хорошего мужа тебе (пожелание девушке).
МафIохъу апщий.Да будет твой огонь добрым (приветствие человеку, сидящему у огня)
Махуэ ухъу.Пусть принесёт тебе счастье.
Насып защIэ ухъу.Большого тебе счастья.
Насып кIыхь ухъу.Долгого тебе счастья.
НасыпыфIэ ухъу.Будь счастлив.
НэхулъэфI укъикI/ фыкъикIРассвет добрый встретить вам.
Псэ быдэ ухъу.Да будь ты выносливым (букв.: с крепкой душой)
Псым хуэдэу уаулъагъу.Чтоб тебя люди стали ценить так же, как и воду.
Пхуэщын тхъэм къуитыж.Пусть Бог даст тебе более живучее (пожелание тому, у кого пал скот)
Пшэрыхь апщий.Удачной охоты (Жирной добычи вам) (приветствие охотникам).
Пщэдджыжь фIохъу апщий.Доброе утро (приветствие).
Пщыхьэщхьэ фIохъу апщий.Добрый вечер (приветствие).
ПIэщхьагъ махуэ тхьэм пхуищI.Дай тебе Бог счастливой женитьбы.
Сэлам алейкум заимствовано из арабского, эквивалент — Добрый день (букв. Мир тебе)
«Формула «Сэлам алейкум», например, непригодна для обращения молодого человека к пожилому. Может быть она сообщает церемонии приветствия фамильярность, недопустимую в общении со старшими?» [3]
Сынохъуэхъу ЦIыхубзхэм я махуэмкIэ!Поздравляю с Женским днем!
Сыхьэт махуэ ухуишэВ добрый час
Сыхьэт махуэм уIущIэ = сыхьэт махуэ ухуишэ
СыхьэтыфI тхьэм ухуишэ.К часу доброму Бог пусть приведет тебя.
СыхьэтыфI ухузэ.Час добрый да встретишь ты.
Тхьэм пхуигъэбагъуэ, Iэщын тхьэм пхуищI. — Бдэбэгъуэн тхьэм къуитПусть будет плодовитой, пусть Бог еще приумножит (пожелание тому, кто приобрел корову или другой скот) – Бог пусть даст чему множиться (ответ).
Тхьэм фIыкIэ дызэхуигъазэ.Бог пусть даст нам добром встретиться.
Тхьэм уигъэпсэу.Бог дай тебе жить (преимущественно по отношению к равному по возрасту).
Тхьэм уигъэузыншэ.Дай Бог тебе здоровья.
Тхьэр арэзы къыпхухъу.Спасибо. (букв. да будет Бог тобой доволен (выражение благодарности людям более старшего возраста)
Уалейкум сэлам ответное приветствие на Сэлам алейкум
УасафIэ пхухъу.Удачной торговли.
Узыншэу ущыт.Будь здоров (при прощании). Сокращенные варианты: ФIыкIэ/ Узыншэу.
Уи гъащIэр кIыхь ухъу.Спасибо. (букв. да будет долгой твоя жизнь).
Уи жэщ фIы ухъу.Спокойной ночи.
Уи махуэ фIыуэ.Добрый день. Ответом может быть: МахуэфI тхьэм къуит.Дай Бог тебе хорошего дня. Или НахъыфIыжуТебе еще лучше.
Уи махуэр кIыхь ухъу.Будь добрым твой день.
Уи насып тхьэм химых.Пусть Бог не вычтет это из твоего счастья (пожелание потерявшему что-то).
Уи нэ фIыкIэ илъагъу.Чтоб это было тобой увидено к добру.
Уи пщэдджыжь фIыуэ.Доброе утро (приветствие).
Уи пщыхьэщхьэ фIыуэ.Добрый вечер (приветствие).
Уи пщIыхьэпIэр хъер ухъу.Пусть к добру будет сон.
Уи Iуэху дахэ ухъу.Твое дело пусть будет хорошим (успешным).
Уи Iуэху фIы ирикIуэ.Твое дело пусть хорошо пойдет.
Упсэу.Спасибо; Будь здоров (пожелание здоровья ровеснику или младшему по возрасту при его чихании)
Уузыншэм / ФыузыншэмЗдравствуй / Здравствуйте (при встрече).
Фэбжь хъуами лажьэ тхьэм имыщIкIэ.Хоть увечье и случилось, дай Бог, чтобы не было осложнений (пожелание получившему травму, увечье).
Фи жэщ фIы ухъу.Спокойной ночи.(пожелание гостя, покидающего дом вечером или ночью)Фи уэршэр фIы ухъу.Ваша беседа хорошей да будет. (Прощаясь с группой беседующих людей)
Фо бэв апщий.Много доброго меда (пожелание пасечнику).
Фiэхъусыж.С возвращением.
ФIыкIэ дызэхузэ. Добром встретиться нам.
ФIыкIэ улажьэНоси на здоровье.
ФIыкIэ ушх.На здоровье (ешь на здоровье).
Хьэкъужь апщий – Си хьэм къуэжар тхьэм къуит апщий.Добрую, быструю тебе борзую собаку – Бусть тебе Бог даст все, что скрылось от моей борзой (приветствие охотников при встрече)
Если охотник был с добычей, его приветствовали так:
Миным и лъабжьэ ухъу – Миным и щIагъ хъун куэд тхьэм здыдигъэгъуэт. Пусть будет под тысячу – Пусть Бог даст нам много, что оказалось бы под тысячу.
Хьэлэл пхухъу.На [доброе] здоровье.
Хьэм бэв апщий. — Упсэу апщий. Бэв тхьэм къуит апщий. Богатого гумна. — Будь здоров. Пусть Бог даст тебе изобилия.
Цыщ махуэ апщий – Пщын куэду тхьэм къуит.
Пусть будет много доброй шерсти (приветствие, обращенное к стригалям) – Пусть Бог тебе даст много что стричь.
Шхошх апщий.Пусть к добру ты заготовишь много сена (приветствие косарей).
Iумахуэ ухъу. — Будь счастлив, удачлив.

И в конце еще пара пожеланий, которых использовать, конечно же, не надо:
ГъырыпIэ ухъу (къыхукIуэ).Да пропади он пропадом.
ПсэхэлIэ ухъу. – просторечие: чтоб ты сдох.

Несколько примеров из произведений Алима Кешокова:
— Гуп махуэ апщий.
— Уэ упсэу апщий. Къеблагъэ.

— Гъуэгужь апщий, Астемыр
— Уэ упсэу апщий.

— Бов апщий!
— Упсэу апщий!

— Уалейкум сэлам!
— Тхьэм и сэлам дахэ ищ
I. Псэумэ, аращ.

— Сэлам алейкум!
— Уалейкум сэлам!

Здрасти, нашалныч, — жиIэри Астемыр сэлам ириха щхьэкIэ…

— Здрастуйся, – жиIэри Бот Степан Ильич сэлам ирихащ.

[1] Словарь Кабардино-Черкесского Языка
[2] Кабардино-Черкесский Язык в 2 томах
[3] Адыгский Этикет. Бгажноков Б. Х.

Источник

Видео

Волк и семеро козлят На кабардинском (черкесском) языке Зы Дыгъужьыжьрэ чыц1иблрэСкачать

Волк и семеро козлят На кабардинском (черкесском) языке  Зы Дыгъужьыжьрэ чыц1иблрэ

Дюймовочка на Кабардинском языкеСкачать

Дюймовочка на Кабардинском языке

Къэрмэхьэблэ тхьэлъэIу/Адыгэ зэчырхэр/2010 гъэСкачать

Къэрмэхьэблэ тхьэлъэIу/Адыгэ зэчырхэр/2010 гъэ

Галкин про кабардинскийСкачать

Галкин про кабардинский

Шрэк на кабардинскомСкачать

Шрэк на кабардинском

КАБАРДИНСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ИНАСТРАНЦЕВСкачать

КАБАРДИНСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ИНАСТРАНЦЕВ

Адыгэбзэк1э Признаки Судного дня (на кабардинском языке)Скачать

Адыгэбзэк1э Признаки Судного дня (на кабардинском языке)

Пушкин на кабардинскомСкачать

Пушкин на кабардинском

Каратэ пацан на кабардинскомСкачать

Каратэ пацан на кабардинском

Звери на Кабардинском языкеСкачать

Звери на Кабардинском языке
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.