Стремительный рост словарного состава языка + видео обзор

Содержание
  1. Родной (русский) язык. План урока для 9Б. Тема «Стремительный рост словарного состава языка, «неологический бум» – рождение новых слов, изменение значений и переосмысление имеющихся в языке слов, их стилистическая » (17.10.20)
  2. Изменения словарного состава языка. план-конспект по русскому языку
  3. Скачать:
  4. Предварительный просмотр:
  5. По теме: методические разработки, презентации и конспекты
  6. План-конспект урока «Неологический бум»
  7. Просмотр содержимого документа «План-конспект урока «Неологический бум»»
  8. О некоторых тенденциях развития словарного состава современного русского языка под влиянием процесса глобализации Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»
  9. Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лапынина Н.Н.
  10. Текст научной работы на тему «О некоторых тенденциях развития словарного состава современного русского языка под влиянием процесса глобализации»
  11. Видео

Родной (русский) язык. План урока для 9Б. Тема «Стремительный рост словарного состава языка, «неологический бум» – рождение новых слов, изменение значений и переосмысление имеющихся в языке слов, их стилистическая » (17.10.20)

Тема: Стремительный рост словарного состава языка, «неологический бум» – рождение новых слов, изменение значений и переосмысление имеющихся в языке слов, их стилистическая переоценка.

Добрый день, учащиеся 9Б!

Задание 1. Вспомним! (Устно)

Проверь себя: словарный состав языка.

— Как называется наука, которая изучает словарный состав языка? Проверь себя: лексикология.

— Какие лексические группы вы знаете?

Проверь себя: однозначные и многозначные слова, синонимы и антонимы, омонимы и паронимы, стилистически ограниченная лексика, заимствованные слова, устаревшие слова и неологизмы; особый раздел лексикологии – фразеология.

Задание 2. Теоретический материал.

НЕОЛОГИЗМ (от греч. neos – «новый», logos – «слово») – это слово или оборот речи, созданные для обозначения нового понятия или предмета.

В современном русском языке неологизмы делятся на общеязыковые и авторские.

По времени образования в русском языке можно выделить два основных типа неологизмов:

1-ый тип – слова относительно старые, но получившие новую жизнь в связи с изменением политической и экономической системы. (Например, слово ОЛИГАРХ. Сегодня это слово часто употребляется в СМИ и речи публичных политиков. Однако в активный словарь оно вошло не так давно: в 90-х г.г. 20 века. Ранее оно было знакомо из учебников истории древнего мира (Спартанский олигархический союз).

2-ой тип – слова новые, появившиеся в последние годы. (Например, слово ФРАНЧАЙЗИНГ. В Толковом словаре это слово трактуется следующим образом:»Форма экономического покровительства, при которой фирма, имеющая твердые позиции на рынке, предоставляет вновь образованной фирме оборудование, технологии, вспомогательные материалы, ноу-хау и товарные знаки).

Задание 3. Закрепление. Объясните значения неологизмов. (Письменно).

Промоутер, пролонгировать, сквош, инкап, омбудсмен, рекламный трейлер, стритрейсер, биометрический, ГЛОНАСС, ноу-хау, кофе-брейк, буккроссинг, фешен-шоу, арт-объект.

Задание 4. Прочитайте новые слова, широко используемые в современном молодёжном интернет-общении, и объясните их значения. Проведите письменный словообразовательный анализ каждого слова и определите способ его образования.

Гуглить, твиттить, чатиться, постить, перепостить, запостить, банить, лайкать, коммент, запаролить (компьютер), личка.

— Что Вы узнали на сегодняшнем уроке?

— С какими понятиями познакомились?

— На какие типы делятся неологизмы?

Выполните задание 1,2 на Учи. Ру.

Домашнее задание будет продублировано в ГИС «ЭО».

Источник

Изменения словарного состава языка.
план-конспект по русскому языку

Данный материал может быть использован как конспект лекции преподавателем,а также студентом в качестве самоподготовки.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Изменение словарного состава языка.

Словарный состав языка – самый подвижный ярус языковой системы. Но разные области лексики развиваются неодинаково и неравномерно. В развитии лексики наблюдаются два процесса:

I.1. Лексика обогащается за счет новых слов или неологизмов («Нео» – новый) – это слова, которые служат для обозначения новых понятий. Слово воспринимается как новое, если оно появилось в языке сравнительно недавно. Длительное употребление слова стирает его свежесть, делает его привычным. Неологизм живет 20–30 лет.

Новые слова появляются в языке во все периоды его развития. Так, после 1917 года в русский язык вошло большое количество слов, отражающих характер того времени, например: пятилетка, комсомол, НЭП и т.д. и т.п.

В связи с началом освоения космоса в 60 годах 20 века появились неологизмы типа: спутник, космонавт, и др.

Для нашего времени: Online, менчендайзер, провайдер. Кроме новых слов, которые появились в языке, к неологизмом относятся слова, создаваемые отдельными людьми, чаще всего писателями: прозаседавшиеся, пенкосниматель.

I.2. Словарный состав пополняется в результате словообразования. Выделяют морфологические и неморфологические способы образования слов.

К морфологическим относятся:

1) Образование с помощью морфем:

а) Приставочный шел – за шел – …

б) Суффиксальный лес + ^ник – лесник…

г) Бессуффиксный Переходи ть – переход.

б) Основы: Лун о ход, пут е ше ствие, сем и лет ка,

в) Начальной части с целым словом:

1) пол- л имона – на согл. Л.

2) пол- а пельсина – на гласн.

3) пол- К урска – с большой буквы.

Полгода, полмира, полумрак.

д) Начальных звуков.

е) Образование слов и словосочетаний, научно- (и) технический – сочинительное словосочетание. Древнерусский – Древняя Русь.

Месяц 1 – месяц 2 – (в результате образуются омонимы. )

Стремительный рост словарного состава языка Стремительный рост словарного состава языка

Стремительный рост словарного состава языка

Стремительный рост словарного состава языка Стремительный рост словарного состава языка

Х Столовая на ремонте

I.3. Лексика обогащается за счет заимствования слов из других языков. Заимствованными называются слова, вошедшие в русский язык из других языков. В русском языке имеются заимствования из разных языков.Н-р:

Лат. – формула и т.д. и т.п.

Большую группу заимствований представляют собой слова, пришедшие из западно-европейских языков, в основном из немецкого (Штаб, фронт, солдат, слесарь.);

Английского (яхта, футбол); французского (пальто, режиссер); итальянского (соната, тенор).

Многие русские слова тоже переместились в другие языки. Так, в английский, прочно вошли, без каких-либо изменений, слова: балалайка, самовар, сарафан, спутник и др.

Их делят на 2 группы:

Устаревшие слова часто встречаются в произведениях писателей 19 века. В современной литературе они используются для создания колорита прошлой эпохи. Стремительный рост словарного состава языка

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Данный урок имеет своей целью: дать представление учащимся об источниках расширения словарного запаса современного русского языка; развивать способности к самостоятельному размышлению над поставле.

Урок русского языка проводился в 5 классе, обучающемся по программе и УМК, разработанным под редакцией В.В.Бабайцевой. Основная цель программы – представить современный русский язык как ко.

Развитие словарного состава английского языка.

Урок с презентацией, целью которого обучить навыкам морфемного анализа состава слова; развивать навыки исследовательской работы; познакомить учащихся с историческими процессами в корне слова, с непрод.

Урок по технологии критического мышления.Соответствует требованиям ФГОС.

Перелистывая страницы книг, газет, журналов, мы вряд ли вспоминаем о старославянском языке, а ведь именно ему мы обязаны появлением в русском языке такого количества знакомых и.

Реализуя проект «Цветочный остров» (2013-2017), в котором я принимала участие, мы распространили в школе и за ее пределами много комнатных растений. Затем мы выясняли, как меняется концент.

Источник

План-конспект урока «Неологический бум»

План-конспект урока по родному русскому языку в 9 классе «Неологический бум»

Просмотр содержимого документа
«План-конспект урока «Неологический бум»»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Центр образования № 41» г. Тулы

План-конспект урока по русскому родному языку

Учитель Кочеткова Ольга Евгеньевна

Тип урока: комбинированный

Цели: 1. Познакомить с активными процессами, происходящими в лексике современного русского языка.

2. Развивать познавательную активность, формировать грамотную по всем нормам разговорную речь, совершенствовать навыки комплексной работы с текстом.

3. Воспитывать бережное отношение и любовь к родному русскому языку.

Оборудование: мультимедийная презентация, словари неологизмов, тексты статей современной тематики для работы.

Актуализация опорных знаний.

На предыдущих уроках мы говорили о стремительном росте словарного состава языка, об активных процессах в современном русском языке.

— Назовите внешние факторы, которые влияют на изменение языка.

(Изменения объективной действительности включают в себя:

1 изменения в жизни общества;

2 развитие научно-технического прогресса;

3 изменение состава носителей языка;

4 влияние других языков в результате языковых контактов

5 активное действие СМИ

6 развитие человека как сильной личности).

— Назовите внутренние факторы

1 изменение структуры языка;

(изменения языка происходят путем медленного накопления нового качества и постепенного отмирания старых элементов)

2 неравномерное развитие разных ярусов языка;

(лексика – самая подвижная часть языка; более консервативные фонетическая, морфологическая и синтаксические системы)

3 постепенное выравнивание системы языка;

(закон аналогии: кофе – м. р., слово всё чаще употребляют в ср. р.)

— Какие активные процессы происходят в лексике современного русского языка?

1 уход из употребления устаревших слов;

2 возвращение к жизни прежде неактивной лексики;

3 переоценка некоторых слов;

4 разрастание сфер использования профессионализмов и жаргонизмов;

5 появление новых слов;

6 иноязычные заимствования.

— Обратимся к имеющейся у вас в тетрадях схеме «Словарный запас языка». Выведу её на экран.

Повторение понятий «общеупотребительные слова», «историзмы», «архаизмы»

— Как вы считаете, какие факторы заметнее влияют на изменение языка?

1 появление новых слов;

2 иноязычные заимствования

— Как мы называем новые слова?

— Они сегодня и будут в поле нашего зрения на уроке.

Первичное усвоение новых знаний.

— Какие цели вы перед собой поставите?

1 больше узнать о неологизмах;

2 учиться находить неологизмы.

— Термин неологизм используется для обозначения любых новых слов без каких-либо ограничений.

«Всякое новое слово, возникающее в языке тем или иным путём, является неологизмом».

В энциклопедии «Русский язык» указывается, что НЕОЛОГИЗМ (от греч. neos – «новый», logos – «слово») – это слово или оборот речи, созданные для обозначения нового понятия или предмета.

В современном русском языке неологизмы делятся на общеязыковые и авторские.

По времени образования в русском языке можно выделить два основных типа неологизмов:

1-ый тип – слова относительно старые, но получившие новую жизнь в связи с изменением политической и экономической системы. (Например, слово ОЛИГАРХ. Сегодня это слово часто употребляется в СМИ и речи публичных политиков. Однако в активный словарь оно вошло не так давно: в 90-х г.г. 20 века. Ранее оно было знакомо из учебников истории древнего мира (Спартанский олигархический союз).

2-ой тип – слова новые, появившиеся в последние годы. (Например, слово ФРАНЧАЙЗИНГ. В Толковом словаре это слово трактуется следующим образом:»Форма экономического покровительства, при которой фирма, имеющая твердые позиции на рынке, предоставляет вновь образованной фирме оборудование, технологии, вспомогательные материалы, ноу-хау и товарные знаки).

Первичное закрепление знаний.

Ежегодно в русском языке появляются тысячи слов. Условно их можно распределить на следующие группы.

— Можете ли вы добавить свои примеры?

Применение приобретенных знаний.

В современном русском языке неологизмы часто используются в интернет статьях. Предлагаю работу с текстами. Распределитесь на группы.

Проверка выполненной работы.

Наш язык в его нынешнем виде не мог бы существовать без неологизмов. Это связано с тем, что новые слова придают языку динамичность. Лексика изменяется с течением времени, словарный запас пополняется новыми наименованиями, устаревшие реалии уходят в пассивный запас.

С развитием техники, науки, культуры, промышленности, спорта появляются новые слова и словосочетания, служащие названиями новых предметов, явлений, понятий. Неологизмы, ставшие единицами языка, со временем входят в словари, отражающие актуальное состояние лексики. Лексика русского языка как изменялась, так и будет изменяться дальше. Надеюсь, в этом вас убедили примеры неологизмов прошлого века, которые стали общеупотребительными, другие перешли в разряд устаревших, а третьи получают в современном русском языке переоценку значения. Более подробно об этом будем говорить на следующем уроке.

Рефлексия. Подведение итогов урока. Сообщение домашнего задания.

Источник

О некоторых тенденциях развития словарного состава современного русского языка под влиянием процесса глобализации Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лапынина Н.Н.

В статье анализируется современная языковая ситуация, рассматриваются изменения, происходящие в лексической подсистеме русского языка в условиях глобализации под влиянием английского языка, обсуждается проблема разрушения системно-структурной целостности литературного русского языка.

Текст научной работы на тему «О некоторых тенденциях развития словарного состава современного русского языка под влиянием процесса глобализации»

О НЕКОТОРЫХ ТЕНДЕНЦИЯХ РАЗВИТИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА ПОД ВЛИЯНИЕМ ПРОЦЕССА ГЛОБАЛИЗАЦИИ

В статье анализируется современная языковая ситуация, рассматриваются изменения, происходящие в лексической подсистеме русского языка в условиях глобализации под влиянием английского языка, обсуждается проблема разрушения системно-структурной целостности литературного русского языка.

Живое русское слово. Как и в каких условиях функционирует оно в начале третьего тысячелетия? Каким образом отражает стремительно меняющийся мир и опыт предшествующих эпох и поколений? Способствует ли по-прежнему формированию духовного мира современного человека? Как ощущает себя русское слово в мировом языковом пространстве и удаётся ли ему противостоять натиску разрушительных сил?

Эти и другие вопросы очень волнуют сегодня учёных, преподавателей и журналистов, общественных деятелей, поскольку происходящие в России процессы, связанные с проводимыми реформами, её активное включение в общемировую систему оказывают существенное влияние на современную русскую речь и на язык в целом.

Сегодня процесс глобализации стал объективной реальностью. С одной стороны, политическая, экономическая и культурная интеграция народов приводит их к сближению, к осознанию своих стран как неотъемлемых частей общего цивилизованного мира, к смещению акцентов на

общечеловеческие приоритеты, к взаимообогащению культур, а с другой стороны, процесс глобализации неизбежно ведёт к отрицательным последствиям для национальных культур и, в частности, для национальных языков: к межкультурной диффузии, к потере национальной самобытности.

Современная ситуация характеризуется тем, что на роль глобального средства межнационального общения претендует английский язык, который серьёзнейшим образом влияет и на русское языковое пространство, весьма существенно сократившееся за последнее время, и на наше национальное сознание, и на склад ума, и на характер мышления. Известно, что национальный язык во многом формирует национальное сознание народа, систему его национальных ориентиров, особую картину мира и своё особое отношение к нему. Если мы перенимаем другой язык, мы невольно перенимаем и другое отношение к миру, к нравственным ценностям, а это, в свою очередь, неизбежно влечёт за собой опасность утраты национального своеобразия. Так, для русского

народа всегда существовал приоритет нравственных ценностей над материальными, экономическими, социальными, корпоративными и прочими в отличие от США и стран Западной Европы, в которых преобладали и преобладают прагматические и индивидуалистические установки, резко контрастирующие с традициями русской соборности и духовной общности. Американские фильмы и телепередачи навязывают искушённому и неискушённому зрителю чуждую культуру, чуждый образ жизни: «рыночную мораль», «рыночную политику, рыночный образ жизни и рыночный язык» [1, 2].

Хорошее знание русского языка и владение им в нашей стране, к сожалению, попросту не престижно, вероятно, в силу того, что в русском коммуникативном сознании нет традиции положительно оценивать человека за хорошее владение родным языком и стремление совершенствовать знания в области родного языка в течение всей жизни. Знание же иностранного языка (в особенности английского) оценивается как весьма полезное и даже необходимое, для его изучения прилагаются особые усилия, затрачиваются немалые финансовые средства.

Таким образом, сложившаяся в российском обществе языковая среда не способствует воспитанию чувства любви к русскому языку. По мнению многих лингвистов, современная языковая ситуация характеризуется общим падением уровня языковой культуры во всех возрастных группах населения, безответственным речевым поведением и несоблюдением литературных норм, неоправданно широким использова-

нием элементов нелитературного языка и их проникновением в средства массовой информации и в сферу официального общения, агрессивным вторжением иноязычных слов [3].

Мы солидарными с исследователями, которые считают, что во избежание опасности разрушения национальной культурной и языковой континуальности в настоящий исторический момент необходимо выполнение двух основных условий: во-первых, осознание нацией значимости собственной национальной культуры и собственного национального языка, а во-вторых, проведение чёткой государственной политики, направленной на сохранение, сбережение и развитие национальной культуры, в первую очередь, общечеловеческих её идей и ценностей, на которых и должен базироваться культурный плюрализм [6; 11].

Факты свидетельствуют о том, что на стыке второго и третьего тысячелетий в русском языке наметились существенные изменения, которые заявили о себе на самых разных его уровнях: фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом. Эти изменения неоднородны. Одни из них носят частный характер, другие же, наоборот, так или иначе затрагивают все функциональные разновидности современного русского языка. При этом отмечается, что фонетические, морфологические и синтаксические трансформации в русском языке новейшего периода имеют менее выраженный характер в силу значи-

тельной закрытости фонетического и грамматического уровней языковой системы [7].

В большей степени активные процессы, происходящие в последние десятилетия в русском языке и в русской речи, затронули лексику и фразеологию, так как лексическая подсистема языка, непосредственно обращённая к действительности, самая подвижная и чувствительная.

дилер, дистрибьютор, имидж, инвестиции, инвестор, клиринг, лизинг, маркетинг, менеджмент, менеджер, ноу-хау, офис, презентация, риэлтор, сэллер, сервис, трансферт, чартер и мн. др.

На фоне сокращения русского языкового пространства усилилась агрессия английского языка (особенно американского его варианта), претендующего на роль глобального языка и зачастую реально её выполняющего в силу того, что английский язык используется в качестве официального или одного из официальных языков более чем в семидесяти странах, более двух третей всех учёных пишут на английском, три четверти мировой почты и свыше 80% информации в электронных базах мира представлено на английском языке [5; 245]. Поэтому большая часть заимствований представляет собой американизмы английского происхождения (дайджест, маркетинг, клиринг, холдинг и др.), хотя встречаются заимствования из французского (бутик, кутюрье, от кутюр), итальянского (мафиози, пицца, пиццерия), немецкого (гамбургер, гастарбайтер) и других языков.

На наших глазах происходит перераспределение активного и пассивного запаса иноязычной лексики, актуализируются слова, которые до недавнего времени квалифицировались словарями как устаревшие, например: гувернер, волонтер, компания (во 2 значении), продюсер, резюме, клиент, казино, концерн и др.

Словообразовательные неологизмы весьма часто представляют собой словесные единицы, образованные способом сложения, что заставило лингвистов говорить о растущей тенденции к аналитическому словообразованию, ср.: видеоаппаратура, видеотехника, видеомагнитофон, видеокамера, видеокассета, видеоряд, видеорынок; бизнес-клуб, бизнес-сообщество, бизнес-центр, бизнес-семирнар; мини-маркет, мини-рынок, мини-ресторан; вебстраница, бренд-менеджер, дизайн-проект и т. п.

Наши прогнозы не столь оптимистичны. Мы разделяем тревогу тех ученых, которые агрессивное вторжение иностранных слов в русский язык рассматривают как негативную тенденцию, поскольку массовые лингвистические заимствования создают реальную угрозу разрушения семантического пространства русского языка, создают условия для разрушения русской национальной концептосферы, в которой отражены духовные основы русского самосознания, базирующегося на основах национального единения, соборности, исторического долга, преемственности поколений, преданности родной земле, на идеях сострадания, душевности, милосердия и др., поскольку сокращается традиционное лексическое ядро русского языка, разрушаются сложившиеся системные синонимические, парадигматические и синтагматические связи [6; 12].

Эта негативная тенденция, если ей не противостоять, может привести к утрате этническим русским языком национальной идентичности и к разрушению его как основы духовного единения нации.

Что же касается интертекстуальности, игры смыслами и интерпретациями, то следует заметить, что в публицистических текстах всё это очень часто становится средством манипулирования общественным сознанием.

личают от других его форм прежде всего нормативность и устойчивость. В настоящее время эти кардинальные признаки литературного языка весьма существенно размываются. В современной речи резко возросло употребление жаргонизмов, просторечных и разговорных слов и выражений (вспомним хотя бы эмоциональные высказывания Президента России В.В.Путина во время официальных встреч и заявлений по поводу того, чтобы «мочить террористов в сортире» или «выковыривать из носа компромат»), заметно повысилась частотность употребления грубо-оценочных, вульгарных и нецензурных слов (блин, морда, рожа, шмотьё, брехня и т. п.).

Особенно остро проблема целесообразности применения данной лексики возникает ввиду активного её использования в речи образованных слоёв общества, в средствах массовой информации и в произведениях художественной литературы. Так, в современных условиях, когда сняты цензурные ограничения, нельзя игнорировать факт существования таких писателей, как Василий Аксёнов, Сергей Давлатов, Эдуард Лимонов, Юрий Алешковский и др. Например, по данным некоторых исследований [8], в романе В.Аксёнова «Остров Крым» насчитывается до 50 единиц внелитературной лексики, связанной с нарушением морально-этических норм, существующих в обществе.

Ряд исследователей «расширение словаря за счёт жаргона, просторечия» и даже ненормативной лексики пытаются связать «с поиском новых смыслов, новых идей», «с жи-

выми процессами, которые происходят в российском обществе» [9]. Однако сколь, мягко говоря, ничтожны эти «идеи» и «новые смыслы», если они требуют именно такой вербализации.

гда, с одной стороны, принимается федеральная программа «Русский язык», 2007 год объявляется годом русского языка, а с другой стороны, в этот же год сокращается план набора набюджетные места на филологических факультетах, дисциплина «Русский язык и культура речи» выводится из федерального компонента в новых государственных стандартах.

Многие из отмеченных явлений представляют серьёзную угрозу для самого существования русского литературного языка как национального достояния русского народа, хранилища его духовных богатств, накопленных многими поколениями. Духовные ценности, выработанные русскими более чем за тысячелетнюю историю своего существования, сегодня нуждаются в защите. Может быть, как никогда раньше, в бережном отношении и защите нуждается и сам «великий и могучий» русский язык. По-прежнему актуальны слова нашего земляка Ивана Алексеевича Бунина, сказанные им о Слове:

И нет у нас иного достоянья!

Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,

1. Стернин И. А. Развитие русского коммуникативного сознания и прогнозирование развития русского языка // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячеле-

Воронежский государственный архитектурно-строительный университет

которых до настоящего времени не получили однозначной трактовки в русистике. Дискуссионный характер вопроса обусловлен и влиянием традиции на проблему классифика-

Источник

Видео

Словарь экологических терминов на русском жестовом языкеСкачать

Словарь экологических терминов на русском жестовом языке

КАК ИЗМЕНИЛСЯ РУССКИЙ ЯЗЫК : Исконные смыслы древнерусских словСкачать

КАК ИЗМЕНИЛСЯ РУССКИЙ ЯЗЫК : Исконные смыслы древнерусских слов

💥Новые звания! 5 ЛИДЕРОВ О СЕКРЕТАХ РОСТА ЛЕТОМ! Быстрый рост, советы и заряд энергией успеха!Скачать

💥Новые звания! 5 ЛИДЕРОВ О СЕКРЕТАХ РОСТА ЛЕТОМ! Быстрый рост, советы и заряд энергией успеха!

Достижение метапредметных результатов в обучении немецкому языку в соответствии с требованиями ФГОССкачать

Достижение метапредметных результатов в обучении немецкому языку в соответствии с требованиями ФГОС

Роль различных читательских навыков при чтении на родном и иностранном языке. MECO. Слюсарь Н.А.Скачать

Роль различных читательских навыков при чтении на родном и иностранном языке. MECO. Слюсарь Н.А.

Морфологический анализ | Обработка естественного языкаСкачать

Морфологический анализ  | Обработка естественного языка

Разбор слова по составуСкачать

Разбор слова по составу

Урок русского языка. 3 класс. "Разбор слова по составу"Скачать

Урок русского языка. 3 класс. "Разбор слова по составу"

Урок 1. Морфология: основные понятия. Структурно-семантические типы словСкачать

Урок 1. Морфология: основные понятия. Структурно-семантические типы слов

Препараты: листовидные, нитевидные сосочки языка.Типы сосочков языка. Строение вкусовой луковицы.Скачать

Препараты: листовидные, нитевидные сосочки языка.Типы сосочков языка. Строение вкусовой луковицы.
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.