Строение предложений в чешском языке + видео обзор

Строение предложений в чешском языке

Порядок слов. Место сказуемого. Место определения. Место энклитик. Сложноподчиненное предложение. Придаточные предложения подлежащные, дополнительные, определительные, присказуемостные, сказуемостные и обстоятельственные.

Slovníček

Lexikálně-gratické poznámky

Gramatické výklady

Порядок слов (Slovosled)

Порядок слов в чешском языке в основных чертах совпадает с русским: он относительно свободный и определяется прежде всего контекстом и коммуникативным заданием высказывания. Ср.:
Sestra přinesla jablka. — Сестра принесла яблоки.
Jablka přinesla sestra. — Яблоки принесла сестра.

Однако между чешским и русским порядком слов есть и некоторые различия.

1. Место сказуемого (глагольного):
а) И в чешском и в русском языке глагольное сказуемое обычно следует после подлежащего:
Naše brigáda plní normu na 100%. — Наша бригада выполняет норму на 100%.
б) Однако в предложениях с логически неударяемым глагольным сказуемым, в котором на первом месте находится обстоятельство или обстоятельственное выражение, в чешском языке глагольное сказуемое обычно находится на втором месте (после обстоятельства). Ср.:
Zítra jede bratr do Bratislavy. — Завтра брат едет в Братиславу.
V pokoji píše sestra úkol. — В комнате сестра делает задание.
V pondělí přijede do Prahy Pavel. — В понедельник в Прагу приедет Павел.
Po celý čas stál Vladimír na jednom místě. — Все время Владимир стоял на одном и том же месте.
в) Глагол с сильным логическим ударением в чешском языке чаще, чем в русском, ставится в конец предложения. Ср.:
Pavel si svého učitele váží. — Павел уважает своего учителя.
Jeho chování Věru překvapilo. — Его поведение удивило Веру.
Já nepřátele nemám. — У меня нет врагов.
Otec na něho dlouho nezapomene. — Отец долго не забудет его.
г) В так называемых общих вопросах (вопросительное предложение, не имеющее вопросительных слов) глагольное сказуемое в чешском языке чаще, чем в русском, ставится на первое место. Ср.:
Pojede Mirek zítra do Ostravy? — Мирек завтра поедет в Остраву?
Přinesla už Věra tu knihu? — Вера уже принесла эту книгу?
д) Инфинитив, дополняющий значение глагола, если на него падает логическое ударение, в русском языке обычно стоит в начале предложения, а в чешском, как правило, — в конце. Ср.:
Nebude z čeho žít. — Жить не на что будет.
Nebudou se tě ptát. — И спрашивать тебя не будут.

2. Место определения:
Согласованное определение в чешском языке находится обычно перед существительным, как и в русском языке: smutný obličej грустное лицо, jarní slunce весеннее солнце и т. д.

При наличии нескольких согласованных определений они следуют в определенном порядке: непосредственно перед существительным находится определение, поясняющее понятие, перед ним находится определение, содержащее оценку или указывающее на число предметов, лиц, дальше следуют притяжательные и указательные местоимения. Ср.: Ту naše dva složité technické problémy jsme již vyřešili. Ten jeho druhý obtížný chemický pokus se nezdařil Эти наши две сложные технические проблемы мы уже разрешили. Его второй технический опыт не удался.

Между существительным и относящимся к нему согласованным определением в русском языке может ставиться распространяющий член, в чешском языке он должен стоять перед определяющим словом. Ср.:
Предлагаемое вами решение. — Vámi navrhované řešení.
Написанная карандашом записка. — Tužkou napsaný vzkaz.

Обратный порядок слов, т. е. постановка определения после определяемого слова, бывает в том случае, если:
а) определение находится под логическим ударением или оно эмоционально окрашено: Jen člověk zdravý to dokáže. No, děvče zlaté.
б) при перечислении качеств: Je to žena hospodárná, milá a čistotná Это женщина хозяйственная, милая и к тому же чистоплотная.
в) при наличии распространенных или несогласованных определений: cesta domů, kus chleba, péče rodičů, člověk opravdu vynikající, na nich závislý.

Между существительным и несогласованным определением в род. падеже в русском языке может стоять другое несогласованное определение, в чешском языке это невозможно. Ср. примеры:
Приезд в Прагу советской делегации. — Příjezd sovětské delegace do Prahy.
Разработка нашим коллективом подробного проекта. — Vypracování podrobného projektu naším kolektivem.

3. Место энклитик:
Одной из самых больших трудностей в чешском языке для иностранца является размещение так называемых энклитик в предложении. Энклитики — это односложные (реже двусложные) слова без собственного ударения, примыкающие к предыдущему ударяемому
слову. Сюда относятся, например, краткие формы личных и возвратных местоимений , , ho, ji, mi, ti, mu, , se, si и т. д., указательное местоимение to, вспомогательные формы глагола být в прошедшем времени (jsem, jsi) и сослагательного наклонения (bych, bys…), некоторые односложные наречия и частицы, например: tu, tam, zde, pak, и др. (См. урок 7 и урок 8) Энклитики, как правило, занимают место после первого ударенного слова или словосочетания (т. е. после первого синтаксического члена предложения). Например: Věra ho zná. / Moje sestra Věra ho zná. Já ho velmi dobře znám. / Znám ho velmi dobře. Šel bych si dnes zaplavat. / Dnes bych si šel zaplavat.

Если в одном предложении несколько энклитик, то они все, как группа, стоят после первого синтаксического члена с собственным ударением. Ср., например: Já bych se mu to bál říct и т.п. Внутри группы энклитик в таких случаях тоже имеется фиксированный порядок:

Энклитические наречия не имеют строго фиксированного места в группе энклитик. Например: Já už si to nepamatuji. / Já si to už nepamatuji.

Сложноподчиненное предложение (Souvětí podřadné)

Сложноподчиненное предложение состоит из одного главного предложения (věta hlavní) и из одного или нескольких зависимых предложений, называемых придаточными (vedlejší věta). Главное и придаточное предложения объединяются в одно сложное при помощи союзов и союзных слов (podřadicí spojky, spojkové výrazy).

В зависимости от того, какой член главного предложения придаточные предложения выражают или дополняют, различаются следующие типы придаточных предложений:

1. Придаточные предложения подлежащные (vedlejší věty podmětné) развивают и дополняют подлежащее главного предложения.
Kdo to neviděl, nedovede si to představit. — Кто это не видел, тот не сможет себе это представить.
Kdo půjde poslední, ten zhasne. — Кто пойдет последним, тот погасит свет.
Ti, kdo se nedostali do sálu, stáli venku. — Те, кто не попал в зал, стояли снаружи.
Není ještě jisté, že tam půjdu. — Еще не известно, пойду ли я туда.
Napadlo mě, že bych tam mohl také jít. — Мне пришло в голову, что я тоже мог бы туда пойти.

Наиболее употребительные союзы и союзные слова (относительные местоимения): kdo, со, že, že by, aby, jak и др.

2. Придаточные дополнительные предложения (vedlejší věty předmětné) выражают или развивают дополнение главного предложения:
Vyprávěl, со se mu cestou přihodilo. — Он рассказывал, что с ним случилось в пути.
Zeptali jsme se, jak dlouho to bude trvat. — Мы спросили, как долго это будет продолжаться.
Otec chtěl, abychom jeli s ním. — Отец хотел, чтобы мы поехали с ним.
Slyšel jsem, že (prý) se už vrátil. — Я слыхал, будто бы он уже вернулся.

Употребительные союзы и союзные слова: že, aby, že by, jak, kdo, co, kde, odkud, kam и др.

3. Придаточные предложения определительные (vedlejší věty přívlastkové) выступают в роли определения какого-нибудь существительного главного предложения и отвечают на вопросы jaký?, který?, čí? и т. п.

Чаще всего они объединяются в сложные предложения посредством относительных местоимений který, jenž, jaký, со или относительных наречий kam, kde, kudy, kdy, odkud, реже — посредством союзов že, aby, jak, jako by и т. п. Ср. примеры:
Mám podezření, že na to zapomněl. — Я подозреваю, что он забыл об этом.
Měl syna Karla, který trpěl fixní ideou, že se stane slavným diplomatem. — У него был сын Карел, у которого была идея фикс, что он станет известным дипломатом.
Je to událost, jejíž kořeny spadají do minulosti. — Это история, корни которой уходят в прошлое.

4. Придаточные предложения присказуемостные (vedlejší věty doplňkové) выражают сказуемостное определение главного предложения (см. урок 29). Они объединяются в сложное предложение посредством союзов jak, kterak. В главном предложении находятся обычно переходные глаголы со значением восприятия, например:
Díval se na jeho ruce, jak se třesou rozčilením. — Он смотрел на его руки, трясущиеся от волнения.
Zahlédl jsem stařenku, kterak se lopotí s těžkým košem. — Я увидел старушку, которая тащила тяжелую корзину.
Slyšel jsem skřivánky, jak vesele trylkují. — Я слышал веселые трели жа воронков.

5. Придаточные предложения сказуемостные (vedlejší věty přísudkové) дополняют и развивают именную часть сказуемого (после глагола-связки) главного предложения. Они встречаются в чешском языке сравнительно редко. Обычно они сопровождаются соотносительными
словами ten … kdo, to (totéž) … co, takový … taký, takový … že, týž … jako (jaký). Ср. примеры:
Je stále týž, jako (jaký) byl i dříve. — Он все такой же, каким был и раньше.
Vedro je takové, že se nedá vyjít na ulici. — Жара такая, что нельзя выйти на улицу.
Jaký pán, takový krám. — Каков поп, таков и приход.

6. Придаточные обстоятельственные предложения (vedlejší věty příslovečné) определяют обстоятельства совершения действия главного предложения (место, время, причину, условие и др.). См. урок 32.

Cvičení

1. Příslovečné určení času přesuňte na začátek věty a pfísudek postavte na 2. místo.
Vzor: Petr pojede do Brna zítra. — Zítra pojede Petr do Brna.
Pavel přijel z Bratislavy včera. — Věra přinese ty knihy zítra ráno. — Do Prahy přijedou sovětští umělci příští měsíc. — Vlasta napíše dopis dnes večer. — Zdeňka navštívila přátele ve středu. — Milan si kupuje zajímavou knihu každý měsíc.

2. Příslovečné určení místa nebo času přesuňte na začátek věty a příklonky postavte ve správném pořadí za ně.
Vzor: Koupím si to odpoledne. — Odpoledne si to koupím.
Podívám se na to zítra ráno. — Koupil jsem si to minulý týden. — Seznámím tě s ním na fakultě. — Přinesl bych ti to dnes večer. — Prohlédl jsem si všechny zajímavosti v tom městě. — Musím si s ním o tom promluvit na schůzi.

3. Přeptejte se na uslyšené sdělení. Pozor na postavení příklonek.
Vzor: Vrátili jsme se v sobotu. — Kdy jste se vrátili? Řekl bych ti to ve škole. — Kde bys mi to řekl?
Ptali jsme se ho na cestu. — Zastavili jsme se s ní v obchodním domě. — Dal bych si řízek s bramborovým salátem. — Rád bych si tam koupil pěkný obraz. — Zapomněli jsme si doma peníze. — Vzal jsem si tam dva časopisy. — Vrátili jsme se tam v pondělí. — Bál jsem se to říct Vlastě. — Řekl bych vám to zítra.

4. Odpovídejte na otázky záporně podle vzoru:
Udělal jsem to. A ty? — Já jsem to neudělal.
Vzpomněl jsem si na to. A ty? — Dokázal bych to asi. A Zuzka? — Seznámil jsem se s ní. A vy? — Bál jsem se mu to říct. A Zdeněk? — Dostala jsem se tam. A ty? — Dal bych mu to asi. A vy s Martou? — Zapomněl jsem na to už. A ty? — Zaplatil bych mu to. A vy se Zuzkou?

5. Tvořte otázky podle uslyšených pokynů. Sloveso klaďte na začátek věty. Pozor na intonaci!
Vzor: Zeptejte se, zda Mirek přinesl pomeranče. — Přinesl Mirek pomeranče?
Zeptejte se, zda Zdeněk pojede zítra do Ostravy. — Zeptejte se, zda si Olga koupila ten kostým. — Zeptejte se, zda se děti byly včera koupat. — Zeptejte se, zda by to Milan mohl zařídit. — Zeptejte se, zda si to Olga už rozmyslela. — Zeptejte se, zda se už všichni vrátili z výletu.

6. Rozvitý přívlastek klaďte před substantivum.
Vzor: Přijali jsme řešení, navržené vámi. — Přijali jsme vámi navržené řešení.
Našel jsem lístek, napsaný tužkou. — Pracujeme podle plánu, vypracovaného jím. — Řídíme se podle pokynu, schváleného ministerstvem. — Dívali jsme se na město, zahalené mlhou. — Šli jsme po ulicích, osvětlených neony. — Přijali jsme řešení, navržené vámi.

7. Výrazy uvedené v závorkách doplňujte postupně do vět. (Pozor na slovosled.)
Vzor: Přečetli jsme knihy (ty, vaše, tři, dobrodružné). — Přečetli jsme ty knihy. Přečetli jsme ty vaše knihy. Přečetli jsme ty vaše tři knihy. Přečetli jsme ty vaše tři dobrodružné knihy.
Chtěli jsme napsat dopis (vám, již, včera, dlouhý). — Budete litovat (toho, vy, všichni, moc). — Potkali jsme známé (včera, večer, tři, naše, dobré). — Neviděli jsme film (ten, hezký, barevný, ještě, nikdy). — Vypište slova (všechna, obtížná, čitelně, do sešitu). — V moři se ještě nekoupali (Jaderském, nikdy, chlapci, průzračném, tom). — Kostkovým synům napadlo (jednou, a tak, třem, za vedra, velikého), že pojedou k moři. — Všichni kluci se koupali (starší, z vesnice, tam, již, mnohokrát).

8. Jednotlivá slova v sloupcích sestavte do vět podle vzoru:
šel
s
Blaženou
krejčímu
ke
nazítří
Bor
pan
Nazítří šel pan Bor s Blaženou ke krejčímu.
věta jednoduchá: na sluníčku veselo výletu
hodinu v zimě nemohli
asi bylo chlapci
leželi vždy již
tak na vesnici prvního
se dočkat
toho
svého

9. Doplňte do vět tvary slov „celý“, „samý“, „jeden“:
… škola měla pochodové cvičení. — Naše zahrada byla … květ. — Kolem dokola byl … písek. — … lítostí se rozplakala. — Mluvil jsem o tom … hodinu s … mým dobrým známým. — Pro … starosti nevěděl, kde mu hlava stojí. — … dne se chlapci vypravili … do města. — Máme s ním jen … starosti. — Blažena spadla s kola a byla … modřina. — Sjeli se k nám turisté z … světa. — Po … dobu si hrála na Robinsona. — Byla štěstím … bez sebe. — Polní cesty jsou na podzim … bláto.

10. Vyberte vhodné adjektivum:
Bydlíme v (módním, moderním) bytě. — Je to velmi (nafoukaný, nafouknutý) člověk. — Nejraději bychom ho poslali do (hořící, horký, horoucí) pekel. — Měl na sobě zimník (mužského, panského, pánského) střihu. — To je (štípací, štiplavá) otázka. — Nevstupujte do (jezdecký, jízdní) dráhy! — Pouliční (plynný, plynový, plynárenský) lampy byly již dávno nahrazeny elektrickými. — Helenka měla na sobě (kostkový, kostkovaný) plášť. — Vrhla na něho (stydlivý, stydnoucí) pohled. — Nářadí koupili v železný, železitý, železářský) obchodě.

11. Uveďte synonyma к příslovcím а k slovním spojením s příslovci a utvořte s nimi věty:
nazítří; cestou; uhrančivě se díval; úmyslně; záměrně; nejdříve nemluvili vůbec; moc peněz; bedlivě sledovat; občas dostat; konejšivě říci; bolestínsky řekla; bouřlivě vítat; dveře dokořán; toužebně vyhlížet; tak dalece nebýt informován; draze zaplacený žert; úzce ohraničený prostor; dlouze vyprávět; hluboce dojat.

12. Otázky k textu:
Po čem nejvíce toužila Blaženka Borová?
Jak si chtěla ušetřit na kolo?
Vyprávějte o setkání Blaženy s Duchoněm.
Vyprávějte, jaké překvapení čekalo na Blaženu po štědrovečerní večeři.

13. Přeložte do češtiny:
Близилось рождество. Что же отец на этот раз подарит Блажене? Уже давно она мечтает о велосипеде, который выставлен в витрине магазина. Ее внимание не привлекали красивые платья и пальто, хотя ее зимнее пальто было настолько потрепано, что в нем нельзя было выходить на улицу. Нет, больше всего она хотела иметь этот весь сверкающий, никелированный, новый велосипед. Попросить отца купить ей велосипед она не решалась, а он молчал. Она все время тянула его именно к этой большой витрине. Казалось, что отец ее не понимает, но он все понимал и про себя улыбался.
«Как мне заработать или сэкономить деньги, чтобы я могла сама себе купить велосипед?» — думала Блажена. Наступил сочельник. Блажена безо всякого интереса (задора) накрывала на стол.
«Какой бы ты, Блаженка, хотела подарок?» — спросил отец. Не успела Блаженка открыть рот, как кто-то постучал в дверь. Отец вышел и сделал вид, что с кем-то разговаривает. Через минуту он вернулся в комнату. Рядом с ним стоял тот самый желанный велосипед, светящийся новизной. Ее радости не было конца. Этот день был самым счастливым в жизни Блажены.

Slovníček

про себя v duchu
задор zápal

Poslechová cvičení

TROCHU HUMORU
„Jak se jmenuješ?“ Prodavač k malé Věrušce:
„Jako můj otec.“ „Co si přeješ?“
„A tvůj otec?“ „Glóbus.“
„Jako já.“ „V jaké velikosti?“
„A oba dohromady?“ „To je jedno, třeba ve skutečné.“
„Stejně.“

Jeník přišel od zubního lékaře a povídá mamince:
„Říkala jsi, že ten doktor je bezbolestný.“
„A tebe to bolelo?“
„Ne mě, ale když jsem ho kousl do prstu, hrozně vykřikl.“

Učitelka: … z toho plyne, že mráz stahuje a teplo roztahuje. Řekni mi nějaký případ, třeba ty, Vašku.
Vašek: V zimě jsou dny krátké a v létě dlouhé.

„Tohle je nejzdravější kraj v celé zemi,“ říká průvodce cizinců.
„To je tak zdravý kraj, že tu vlastně nikdo ani neumírá.“
„Oho,“ ozval se kdosi, „a co ten pohřeb, co jsem viděl včera?“
Průvodce mávl rukou: „To nic, to byla výjimka. To umřel majitel pohřebního ústavu… Hlady…“

Ředitel: Cože? Tři dny dovolené, abys mohl pomáhat ženě při generálním úklidu? Vyloučeno!
Zaměstnaný: Děkuju, pane mistr. Já věděl, že se na vás mohu spolehnout.

Slovníček

průvodce cizinců экскурсовод
pohřební ústav похоронное бюро
generální úkiid генеральная уборка

Zapamatujte si:
RYCHLE — RYCHLOST — RYCHLÝ
Bude to, než řekneš švec (=rychle).
Je tady co by dup (=rychle).
Je jako vítr (=je rychlý, dovede rychle dělat).
Je do práce jako drak (=umí rychle a dobře dělat).
To je spěch, jako když hrom bije (=velice spěchat).
Práce kvapná málo platná (=spěchat se nevyplácí).

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Тест – Порядок слов в предложении.

Строение предложений в чешском языке

На мой взгляд, порядок слов в предложении относится к самым сложным темам по грамматике в чешском языке. К сожалению, очень сложно в повседневной речи использовать многочисленные правила, поэтому в любом случае навык правильно располагать слова в чешском предложении придет со временем.

Но мы все таки попробуем запомнить правило, которое нам облегчит жизнь. В этом правиле очень важно понять, что же такое “вторая логическая позиция”, и что внутри этой позиции есть своя иерархия.

Вторая логическая позиция
НачалоВспомогательный глагол прошедшего времениЧастица se / siКороткие формы местоимений в Дат. падежеКороткие формы местоимений в Вин. падеже или частица “to”Конец
Včerajsemsemutosnažil vysvětlit.

“Вторая логическая позиция” это не обязательно второе слово в предложении. Это может быть целая конструкция, которая является неразделимой, например:

Včera jsem se dívala na filmy.

Každý den se dívám na filmy.

Tenhle malý kluk se každý den dívá na filmy.

Все, что выделено, является первой логической позицией и после нее необходимо размещать слова, относящиеся ко второй позиции.

Что касается иерархии, в таблице указаны все классические варианты того, что должно быть на второй позиции. Но что же делать, если мы хотим использовать сразу несколько слов, которые по правилу должны ставиться на второе место? Мы используем правило иерархии:

Если в предложении имеется только частица “se” и “to”, то мы пропускаем первый пункт, сразу ставим “se” на второе место и сразу после нее “to”. Обратите внимание, что как только в предложении участвует предлог, правила немного изменяются. Например:

Přeji si to.

Dívám se na to.

Источник

Строение предложений в чешском языке

Склонение неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности (тип byt). Склонение прилагательных мужского рода твердой разновидности (тип dobrý) и притяжательных местоимений můj, tvůj, svůj. Главные члены простого двусоставного предложения. Глагол být и его соответствия в русском языке. Предлоги do, od, u, z, vedle.

Р.: Dobrý den. Slyšel jsem, že jste dostali nový byt. Kde to je?
J.: Ano. Bydlíme teď na Jižním městě. Je to úplně nová čtvrť.
P.: A jak velký je ten byt?
J.: Moc velký není, ale zatím nám stačí. Jsou to dva pokoje s kuchyňským koutem 7 a s příslušenstvím. Pokoje jsou světlé a máme tam nový nábytek.
Р.: A kdo teď bydlí ve vašem starém bytě ve středu města?
J.: Tam zůstali rodiče a bratr. Zatím je svobodný. Až se ožení, snad také dostane vlastní byt.

Slovníček

Лексико-грамматические пояснения

1. Прилагательным krásný, pěkný, hezký в русском языке соответствует красивый. Однако указанные прилагательные имеют разные оттенки значений и нередко употребляются в разных словосочетаниях.

krásný — красивый, очень красивый, прекрасный, хороший
pěkný — красивый, хороший, приятный
hezký — красивый, чудесный, хорошенький

Ср.:
krásná žena — красивая женщина
krásný byt — хорошая квартира
krásné počasí — прекрасная погода
pěkný člověk — хороший / приятный человек
pěkné děvče — красивая девушка
pěkné počasí — хорошая погода
hezký nábytek — красивая / чудесная мебель
hezké děvče — красивая / хорошенькая девушка
hezké počasí — хорошая / чудесная погода

2. В Чехословакии этажом называют только ту часть дома, на которую ведет лестница, поэтому понятие первый этаж в русском языке соответствует чешскому — přízemí; второй этаж první poschodí, третий druhé poschodí, …, седьмой šesté poschodí и т.д. Обратите внимание также на различие в употреблении предлогов:
v druhém poschodí — на третьем этаже.

3. vystoupit na chodbu — выйти в коридор
jít na chodbu — идти в коридор
být na chodbě — быть в коридоре

4. Pokoje jsou obráceny na jih. — Комнаты выходят на юг.

5. poličky na knihy a na hračky — полки для книг и игрушек

В чешском языке назначение какого-либо предмета передается винительным падежом с предлогом .
Ср.: šatník na šaty — шкаф для платья

6. kuchyňská linka — набор кухонной мебели

7. kuchyňský kout — небольшая комната без окна и двери, соединенная со столовой и служащая кухней

8. moderně vybavený — оборудованный в современном стиле

Грамматические объяснения

Склонение неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности (тип byt)

PádČíslo jednotnéČíslo množné
N.bytbyty
G.bytubytů
D.bytubytům
A.bytbyty
V.byte! kvítku!byty!
L.(v) bytě, (na) břehu(v) bytech (na) březích
I.bytembyty

1. По образцу существительного byt склоняются неодушевленные существительные мужского рода, оканчивающиеся на твердый согласный основы: dům, stůl, strom, les, film, Kyjev, Leningrad, nábytek, výtah.

2. В род. падеже ед. числа неодушевленные существительные, как правило, имеют окончание -u: dům — z domu, stůl — u stolu, strom — se stromu, vůz — do vozu, dub — z dubu, výtah — z výtahu.

Однако некоторые существительные имеют окончание :
а) les — do lesa, večer — do večera, oběd — u oběda, dvůr — ze dvora, svět — do světa, chléb — bez chleba, jazyk — jazyka, sýr — sýra (подробнее см. урок 18);
б) некоторые названия городов и населенных пунктов: Londýn — z Londýna, Řím — do Říma, Lvov — ze Lvova, Benešov — do Benešova;
в) названия месяцев: leden январь — ledna, únor февраль — února, březen март — března, duben апрель — dubna …, но: listopad ноябрь — listopadu.

3. В предл. падеже у неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности возможны два окончания: -u и (). Окончание -u употребляется чаще и является обычным у существительных с основой на k, h, ch, g, r: sníh — na sněhu, jih — na jihu, chodník — na chodníku, břeh — na břehu, prach — v prachu, sever — na severu, mír — o míru.

Это же окончание -u употребляется у большей части существительных на губные согласные: film — о filmu, ústav — v ústavu, oděv — v oděvu, biograf — v biografu, Cheb — v Chebu и у некоторых других существительных.

Окончание () употребляется у прочих существительных: les — v lese, vůz — ve voze, byt — v bytě, sklep — ve sklepě, stůl — na stole, Leningrad — v Leningradě, Kyjev — v Kyjevě, Lvov — ve Lvově.

Как правило, окончание () бывает также у неодушевленных существительных, имеющих в род. падеже ед. числа окончание : oběd, oběda — po obědě; dvůr, dvora — na dvoře: Londýn, Londýna — v Londýně.

У некоторых существительных возможны оба окончания -u и (): Ural (na Uralu, na Urale), autobus (v autobusu, v autobuse), rok (v roce, v roku), rybník (v rybníku, na rybníce), potok (v potoku, na potoce).

4. В предл. падеже мн. числа у существительных мужского рода твердой разновидности основным является окончание -ech: stůl — na stolech, strom — na stromech, kout — v koutech, plot — na plotech, dům — v domech, závod — v závodech / na závodech.

У существительных с основой на k, h, ch, g и в некоторых других случаях употребляется окончание -ích, перед которым происходит чередование согласных k / с, h / z, ch / š, g / z: potok — v potocích, chodník — na chodnících, břeh — na březích, vrch — na vrších, dialog — v dialozích.

У некоторых существительных употребляется окончание -ach (см. урок 18).

Склонение прилагательных мужского рода твердой разновидности (тип dobrý) и притяжательного местоимения мужского рода můj, tvůj, svůj

PádČíslo jednotnéČíslo množné
N., V.můj nový (byt, kamarád)moje/mé nové (byty)
moji/mí noví (kamarádi)
G.mého novéhomých nových
D.mému novémumým novým
A.můj nový (byt)
mého nového (kamaráda)
moje/mé nové
L.(o) mém novém(o) mých nových
I.mým novýmmými novými

1. У прилагательных твердой разновидности, относящихся к существительным мужского рода неодушевленным, формы им. и вин. падежей ед. и мн. числа совпадают. У прилагательных, относящихся к существительным одушевленным, форма вин. падежа ед. числа равна форме род. падежа; форма вин. падежа мн. числа не равна форме род. падежа мн. числа (см. урок 3).

Ед. число: Vidím nový dům. но: Vidím dobrého kamaráda.
Мн. число: Vidím nové domy. и Vidím dobré kamarády.

2. Так же, как прилагательные мужского рода твердой разновидности, склоняются притяжательные местоимения můj, tvůj, svůj. B им. падеже мн. числа формы moji, mí употребляются с существительными мужского рода одушевленными: moji, mí kamarádi; формы moje, mé — с существительными неодушевленными: moje / mé časopisy, moje / mé sešity, tvoje / tvé léky, svoje / své úkoly.

Главные члены простого двусоставного предложения

Главными членами простого двусоставного предложения в чешском языке, как и в русском, являются подлежащее (podmět) и сказуемое (přísudek). По строению простого предложения и способам выражения главных членов предложения русский и чешский языки близки.

Подлежащее в чешском языке чаще всего выражается существительными или местоимениями: Výtah jede nahoru Лифт идет вверх. Já se nic nebojím Я ничего не боюсь.

Иногда подлежащее грамматически не выражено: Mám hezký nábytek У меня красивая мебель. Kde bydlíte? Где вы живете?

Сказуемое чаще всего бывает выражено личной формой глагола: Bydlím v novém domě Я живу в новом доме. Jdu na chodbu Я иду в коридор. Составное сказуемое состоит из личных форм глагола-связки být (jsem, jsi, je, jsme, jste, jsou; с отрицанием: nejsem, nejsi, není, nejsme, nejste, nejsou) и именной части. В качестве именной части составного сказуемого могут употребляться имена существительные, имена прилагательные полные, реже — краткие (zdráv), местоимения и числительные. Ср. примеры:

Matka je profesorka na vysoké škole. — Мать — преподаватель высшего учебного заведения.
Otec je učitelem na střední škole. — Отец — учитель средней школы.
Byt je prostorný. — Квартира просторная.
Otec je zdráv. — Отец здоров.
Ta kniha je moje. — Эта книга моя.
Bratr byl první. — Брат был первым.

Одним из основных различий в построении предложения в русском и чешском языках является то, что в чешском языке спрягаемые формы вспомогательного глагола být обязательно употребляются не только в формах прошедшего времени (как в русском языке: отец был рабочим), но и в формах настоящего времени (jsem student, dědeček je zdráv). С этим связано обязательное употребление личных местоимений в функции подлежащего в русском языке (я здоров, мы рады, они довольны) и необязательность употребления этих местоимений в чешском языке (jsem zdráv, jsme rádi, jsou spokojeni).

Именная часть составного сказуемого согласуется с подлежащим в роде и числе. Именная часть, выраженная прилагательным и местоимением, употребляется в форме им. падежа: Praha je krásná; Kniha je moje.

Если именная часть сказуемого выражена существительным, то при связке být возможен как им., так и твор, падеж. Им. падеж употребляется при констатации или выражении постоянного признака, профессии, рода занятий:

Můj otec je dělník. — Мой отец рабочий.
Praha je velkoměsto. — Прага — большой город.
Dědeček byl dobrý učitel. — Дедушка был хорошим учителем.

Твор. падеж, как правило, выражает непостоянный признак, род занятий, профессию:

Bratr je už důstojníkem. — Брат уже офицер.
Otec je inženýrem. — Отец работает (является) инженером.
Dědeček byl zahradníkem. — Дедушка был садовником.

Глагол být и его соответствия в русском языке

1. Предложения с глаголом-связкой být в чешском языке в большинстве случаев соответствуют в русском языке предложениям без глагольной связки.
Byt je pěkný. — Квартира хорошая.
Jsem student. — Я студент.
Bratr je učitel. — Брат — учитель.
Dědeček je zdráv. — Дедушка здоров.

2. В ряде случаев глагол být в чешском языке соответствует в русском языке глаголу находиться:
Otec je na zahradě. — Отец (находится) в саду.
Jsem už dva roky v Praze. — Я уже два года (нахожусь) в Праге.
Kde jste? — Где вы (находитесь)?
Moskevská univerzita je na Leninských horách. — Московский университет находится на Ленинских горах.
Kniha je na stole. — Книга лежит на столе.

3. Глагол být в чешском языке может иметь значение иметься, встречаться, существовать. В русском языке в этом случае ему обычно соответствует неизменяемое слово есть:
V našem městě je park. — B нашем городе (есть) парк.
V řece jsou ryby. — В реке есть (имеется) рыба.
V obchodě je ovoce. — В магазине есть (имеются) фрукты.

Отрицательной форме глагола být в этих случаях соответствует в русском языке слово нет:
V našem městě není park. — B нашем городе нет парка.
Helena není doma. — Елены нет дома.
V obchodě nejsou jablka. — В магазине нет яблок.
Otec a matka nejsou doma. — Отца и матери нет дома.

В отличие от русского языка, где после слова нет употребляется род. падеж, в чешском языке в соответствующих конструкциях с отрицательным глаголом nebýt употребляется им. падеж ед. или мн. числа:
Sestra není doma. — Сестры нет дома.
Rodiče nejsou doma. — Родителей нет дома.

Предлоги do, od, u, z, vedle

Пространственные предлоги do, od, u, z и vedle употребляются только с род. падежом.

Предлог do отвечает на вопрос kam? (куда?), указывает на место, к которому направлено действие, означает «внутрь чего-либо, куда-либо» и соответствует русскому предлогу в:
Dal to do stolu. — Он положил это в стол.
Děti jdou do školy. — Дети идут в школу.
Jdu do lesa. — Я иду в лес.
То jsou dveře do koupelny. — Это дверь в ванную комнату.

Предлог od соответствует русскому предлогу от. Он указывает на исходный пункт движения (откуда-либо, от кого-либо):
Odešel od nás. — Он ушел от нас.
Autobus odjíždí od fakulty. — Автобус отходит от здания факультета.
Dostali jsme dopis od sestry. — Мы получили письмо от сестры.

Предлог u отвечает на вопрос kde? (где?) и обозначает «поблизости от чего-либо». Он соответствует русским предлогам у, около, возле: u okna у окна, u vody у воды, u řeky у реки, u stolu у стола, за столом, u moře у моря, на море.

Примечание : Предлог u имеет в чешском языке большой диапазон значений.

Предлог z (ze) соответствует русскому предлогу из и обозначает движение откуда-либо, из какого-либо места:
Otec se vrátil z Leningradu. — Отец вернулся из Ленинграда.
Bratr přijel z Bratislavy. — Брат приехал из Братиславы.
Sestra dostala dopis z Prahy. — Сестра получила письмо из Праги.
Z chodby vejdeme do bytu. — Из коридора входим в квартиру.

Предлог vedle отвечает на вопрос kde? (где?) и соответствует русским предлогам возле, рядом с чем-нибудь:
Bydlím vedle institutu. — Я живу возле института.
Vedle domu je park. — Возле дома парк.
Vedle kuchyně je jídelna. — Рядом с кухней столовая.

Упражнения

1. Ответьте на вопросы:
— V jakém domě bydlíte?
— V kterém poschodí je váš byt?
— Máte v domě výtah?
— Je váš byt velký a světlý?
— Kam jsou obrácena okna?
— Kam vedou dveře z předsíně?
— Jakou máte kuchyň?
— Co stojí v kuchyni?
— Kde je ložnice?
— Máte také dětský pokoj?
— Kde jsou uloženy vaše věci?
— Je vedle vašeho domu park?

2. Дополните предложения существительными и прилагательными в скобках. Существительные и прилагательные поставьте в ед. и мн. числе:
Stromy rostou vedle (nové domy, velké obchody, široké mosty, Pražský hrad, malé rybníky, velký závod). — Jdeme z (pěkný park, velký závod, vědecký ústav, velký podnik, nový dům, můj byt). — Stojím u (zelený strom, kulatý stůl, plynový sporák, vysoký plot). — Jdeme k (nový dům, velký zelený strom, starý park, velký závod, moskevský vlak, svůj byt). — Kupuji si (čistý sešit, český časopis, pěkný obraz, nový kabát, malý dárek, bílý papír). — Bylo to v (blízký les, velký závod, nová továrna, vědecký ústav, starý dům, městský park, můj byt). — Mluvíme o (nový úkol, český jazyk, nový román, pěkný dárek, velký úspěch, tvůj nový byt). — Stojím pod (vysoký strom, velký most, starý hrad). — Letadlo letí nad (velký závod, zelený les, vysoký dům, krásný park).

3. От следующих сочетаний образуйте род. и предл. падежи ед. числа и им. и вин. падежи мн. числа:
pěkný dárek, český časopis, hezký park, teplý večer, velký rybník, starý park

4. Раскройте скобки, существительные и прилагательные поставьте в соответствующем падеже ед. и мн числа:
Bydlím v (nový dům.) — V (dům) jsou (pěkný byt). — Jedeme (rychlý výtah) nahoru. — Dnes přijede bratr z (jih). — Na (kulatý stůl) stojí váza s květinami. — U (malý stolek) stojí křeslo. — Český časopis je na (můj stolek). — Auto přijelo k (velký závod). — Z (Londýn) jsme letěli tři hodiny. — Do (Kyjev) pojedeme vlakem. — Byli jste včera v (park)? — Byli jste na procházce v (les)? — Byl jsi na (koncert)? Zítra půjdu na (koncert). — Stalo se to v (leden). — Vrátím se do (Moskva) druhého (březen).

5. Вместо точек вставьте пропущенные притяжательные местоимения:
То je … mladší bratr. — Profesor mluví o úspěších … bratra. — Otec daroval … bratrovi nové pero. — Kamarádi navštívili … bratra. — Drahý bratře, proč tak málo píšeš o … úspěších? — Jdu na procházku po městě se … otcem. — Vedle … domu je pěkná zahrada. — Cesta k … domu vede přes park. — Okna … pokoje jsou obrácena na jih. — Rád čtu … dopisy, jsou zajímavé. — Žena … kamaráda také studuje na univerzitě. — Sestra nám často psala o … synech. — Profesor jede se … studenty na hory.

6. Вставьте нужные предлоги:
Jedu … Charkova. — Bydlíme … Kyjevě. — Zítra přijede můj otec … Prahy. — Čtu dopis … sestry. — Jdeme se sestrou … kina. … domu je velká zahrada. — Matka dostala dárek … dcery. — Tyto dveře vedou … koupelny. — … školy je pěkný park. — Ložnice je … obývacího pokoje. — Vystupujeme … vlaku a jdeme domů. — … univerzity jdeme … knihovny. — Stůl stojí … okna. — V pátek pojedeme … hor. — Co máš … ruce? — … závodě pracují moji rodíce. — Děti si hrají … dvoře. — Co máte … spíži?

7. Поставьте вопросы к выделенным словам:
Kniha leží na stole. — Jde na návštěvu k bratrovi. — Bydlí v novém domě. — Mluvíme s kamarády o škole. — Ctě článek o závodě. — Čteš dopis od dědečka? — Vystoupil z vagónu. — Často vidím u školy soudruha Skálu. — Profesor vypravuje o svých studentech. — Byli jste včera na koncertě? — Jsme v lese. — Jedeme výtahem nahoru. — Vrátili jsme knihy do knihovny.

8. Закройте книги, слушайте вопросы и отвечайте:
Образец: Je jeho otec dělníkem nebo inženýrem? — Myslím, že jeho otec je inženýrem.
Je jeho matka učitelkou nebo lékařkou?
Je v Olomouci technika nebo univerzita?
Je ta kniha ve skříni nebo v knihovně?
Jste zdráv nebo nemocen?
Jste odpoledne na fakultě nebo doma?
Jsi večer zaměstnán nebo volný?
Je Olga svobodná nebo vdaná?
Je v pokoji Vlasta nebo Mirek?

9. Возразите, высказав противоположное мнение:
Образец: Helena je vdaná. — To není pravda, Helena není vdaná.
Jaroslav je špatný student.
V jeho referátě jsou chyby.
Jsem zcela zdráv.
Jste k němu nespravedlivý.
Ermitáž je v Kyjevě.
Na stole je ta kniha.
V parku jsou lípy.
Náš byt je malý.

10. Переведите на чешский язык:
Я не студент, я рабочий. Я живу со своей семьей в большом доме. У меня большая квартира. Квартира находится на втором этаже. В квартире имеются все удобства: газ, ванна, телефон. Окна большой комнаты обращены на юг. Это жилая комната. Другая комната — спальня. Передняя тоже просторная, но нет окна. Возле моего дома есть магазин. В магазине имеются фрукты. — Мой брат — хороший учитель. — Где (находится) твой дедушка? Он живет в провинции. — Мой отец — (является) профессор философского факультета, моя мать — учительница средней школы. Сестра учится в школе. — Школа находится за домом. — Здены нет дома, она у своей тети. Петра тоже нет дома. — Мы ученики профессора Новака.

11. Расскажите о своей квартире.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Видео

Чешский язык 2 (единственная жесткая форма построения предложений)Скачать

Чешский язык 2 (единственная жесткая форма построения предложений)

Урок 4: Чешский за 5 минут. Числа и падежи в чешском языкеСкачать

Урок 4: Чешский за 5 минут. Числа и падежи в чешском языке

Предлоги в чешском языке. Курс чешской грамматики. Елена Шипилова. Чешский языкСкачать

Предлоги в чешском языке. Курс чешской грамматики. Елена Шипилова. Чешский язык

Употребление SE и SI в простом предложении | Вторая позиция в предложении | ПрактикаСкачать

Употребление SE и SI в простом предложении | Вторая позиция в предложении | Практика

Урок 5. Чешский язык за 7 уроков для начинающих. Придаточные предложения. Грамматика. Елена ШипиловаСкачать

Урок 5. Чешский язык за 7 уроков для начинающих. Придаточные предложения. Грамматика. Елена Шипилова

Чешский язык похож на русский? | Падежи и предлоги 🤔Скачать

Чешский язык похож на русский? | Падежи и предлоги 🤔

Урок 1. Чешский язык за 7 уроков для начинающих. Глагол být (быть) в чешском языке. Елена Шипилова.Скачать

Урок 1. Чешский язык за 7 уроков для начинающих. Глагол být (быть) в чешском языке. Елена Шипилова.

Урок 9: Чешский за 5 минут. Спряжение глаголов в чешском языкеСкачать

Урок 9: Чешский за 5 минут. Спряжение глаголов в чешском языке

Урок 82. Разговорный чешский I Поход в магазин в Чехии: названия элементов одежды на чешском языкеСкачать

Урок 82. Разговорный чешский I Поход в магазин в Чехии: названия элементов одежды на чешском языке

Урок 1: Чешский за 5 минут. Ударение в чешском языкеСкачать

Урок 1: Чешский за 5 минут. Ударение в чешском языке
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.