Структура русского языка что это + видео обзор

СТРУКТУРА РУССКОГО ЯЗЫКА

ВОПРОС № 1.

СТРУКТУРА ЯЗЫКА, 1) множество уровней данного языка и связывающие их отношения. 2) Термин, употребляемый некоторыми учёными в значении система языковая. СИСТЕМА ЯЗЫКОВАЯ, 1) множество единиц данного языкового уровня (фонологических, морфологических, синтаксических и т. п) в их единстве и взаимосвязанности; классы единиц и правила их образования, преобразования и комбинирования. В этом смысле говорят о фонологической, морфологической, словообразовательной, синтаксической, лексической, семантической системе данного языка или (более узко) о системах (подсистемах) склонения и спряжения, глагола и имени, вида и времени, рода и падежа и т. п. Определение языка как системы восходит к Ф. де Соссюру, подготовлено трудами В. Гумбольдта и И. А. Бодуэна де Куртенэ.

УРОВНИ ЯЗЫКА, основные «ярусы» языковой системы – фонемы, морфемы, слова (лексемы), словосочетания – как объекты научного исследования языка (фонологии, морфологии, лексикологии, синтаксиса), определяемые свойствами единиц, выделяющихся при последовательном членении языкового потока. Одни учёные стремятся к расширению числа уровней языка, возводя любую из поддающихся выделению сложных единиц в ранг отдельного уровня, другие считают научно значимыми лишь два уровня языка: дифференциальный (на этом уровне язык выступает только как система различительных знаков, к которым относятся, помимо естественных звуков речи, также различительные письменные знаки, способные различать единицы семантического уровня) и семантический [на этом уровне выделяются морфемы, слова и словосочетания как двусторонние единицы, т. е. с учётом как их звуковой стороны, или выражения, так и их внутренней (семантической) стороны, или содержания].
Курс СРЯ состоит из следующих РАЗДЕЛОВ: лексики и фразеологии, фонетики и фонологии, орфоэпии, графики и орфографии, словообразования, грамматики (морфологии и синтаксиса), пунктуации.

Структура русского языка что это

СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ, связи и зависимости между языковыми элементами (единицами любой сложности), одновременно сосуществующими в линейном ряду (тексте, речи), напр., между соседними звуками (откуда явления сингармонизма, ассимиляции), морфами (откуда явления наложения или усечения смежных морфем) и т.п. Термин введен Ф. де Соссюром. Часто употребляется как эквивалент понятию функций у последовательно соединяемых языковых элементов в процессе речи. С.О. выделяются в языке в противоположность парадигматическим отношениям, или ассоциативным связям, образуя область исследования синтагматики. Рассмотрение языковых явлений только по их С. было характерно для дескриптивной лингвистики и лежало в основе дистрибутивного анализа. Изучение С.О. — важный аспект проблемы сочетаемости языковых элементов, их валентности, закономерностей объединения в речи.

ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ, отношения противопоставления нескольких элементов языка, выбора одного из взаимоисключающих элементов; единицы языка объединяются, таким образом, в сознании (в сознании, а не в реальности!) пользующегося языком, несмотря на невозможность реального их объединения в акте речи. Они соответствуют функции «или — или» и противостоят синтагматическим отношениям (отношениям сосуществования элементов языка в момент их реального объединения в акте речи и соответствующим функции «и — и»); П.О. нелинейны и не одновременны. По-видимому, существует зависимость синтагматических характеристик формы от её парадигматических свойств. П.О. впервые описаны Ф. де Соссюром как противопоставленные синтагматические ассоциативные отношения.

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

Лекция 3. СТРУКТУРА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

1. Дифференциация русского общенационального языка. Литературный язык и понятие языковой нормы.

2. Диалект как нелитературный вариант общенационального языка.

3. Арго как нелитературный вариант общенационального языка.

4. Просторечие как нарушение норм языка.

Общенациональный язык представляет собой совокупность следующих своих разновидностей.

Литературный язык проходит в своем становлении несколько этапов:

Основные черты литературного языка:

3) относительная стабильность,

Что же такое языковая норма? Каким образом она руководит вербальной коммуникацией?

Что же такое норма для слушающего? Прежде всего отсутствие помех в канале коммуникации, поэтому говорящий и слушающий должны говорить на одном языке и иметь общее представление о нормах языка. В случае несовпадения нормативных требований общение может оборваться.

Классическое определение принадлежит С.И. Ожегову, считавшему, что нормами являются наиболее пригодные для обслуживания общества средства языка, которые существуют, образуются вновь или извлекаются при необходимости из пассивного запаса прошлого.

Таким образом, культура речи начинается там, где язык как бы предлагает выбор для кодификации, и выбор этот далеко не однозначен.

Еще 70 лет назад термин норма по отношению к языку был малоупотребителен. Датский лингвист Л.Ельмслев считал, что норма просто- напросто фикция или искусственно выводимая учеными абстракция, далекая от динамичного, подвижного состояния языка. Но даже носители языка считают, что признание существования языковых правил и норм является безусловным условием существования единого языка, поскольку нормы обеспечивают преемственность не только собственно языковых, но и национальнокультурных традиций. Норма сохраняет язык, и благодаря бережному охранению языком национальной культуры мы и в XXI веке понимаем и постигаем мудрость и красоту языка «Повести временных лет»: «Велика бо бывает полза отъ ученья книжного, книгами бо кажеми и учими есмы пути покаянью, мудрость бо обретаем въздержанье от словесъ книжных. Се бо суть реки, напояющи вселенную, се суть исходящее мудрости. » Мы понимаем текст, несмотря на то, что язык претерпел множественные структурные изменения: остались в прошлом аорист, плюсквамперфект, двойственное число, звательный падеж, ер и ферт и многое другое.

Часто варианты несут особую функциональную нагрузку, учители / учителя, в отпуске, в цехе / в отпуску, в цеху.

Языковые нормы отражают:

1. общественно-эстетические взгляды, существующие в определенную эпоху. Вспомним, как Павел I специальным постановлением пытался запретить использовать такие слова, как «отечество» и «гражданин», или как академик Шишков предлагал заменить франц. слово «калоши» русским образованием «мокроступы», а слово «театр» «толковищем», как составитель словаря живого великорусского языка В. Даль отказывался включать заимствованную лексику, однако эти слова остались в языке и стали неотъемлемой частью русской лексики.

3. влияние на язык территориальных различий и диалектов.

Учитывая эти факторы, Кирилл Сергеевич Горбачевич дает следующее определение норме как диалектически противоречивому и динамическому явлению:

Признание нормативности языкового факта опирается на наличие трех основных признаков:

1. регулярную употребляемость данного способа выражения,

2. соответствие этого способа возможностям языковой системы,

3. общественное одобрение, причем роль судьи выпадает на долю интеллигенции.

Существуют нормы обязательные и вариативные.

Употребление одного из вариантов без учета его семантики, стилистической окраски приводит к речевой ошибке. Способность отбирать речевые средства с учетом ситуации и обстановки речи, умение избегать двузначности, тавтологии, тяжеловесных, с трудом воспринимаемых конструкций говорит о культуре речи носителя русского языка.

С другой стороны, язык является саморазвивающейся системой, он продолжает развиваться, не подчиняясь многим сознательным воздействиям на него людей. Мы иногда можем наблюдать, как постепенно меняются нормы, словари отмечают появившуюся вариантность пометой «допустимо» (младшая норма). Кодификация не должна быть жесткой. Иначе литературный язык станет, действительно, элитарным языком, которым владеют лишь избранные категории людей.

Обратимся к нелитературным разновидностям общенационального русского языка.

Так, для тульского говора характерно произношение [у] фрикативного и соответственного его оглушения в [х]: вместо литературного [друк], туляки произносят [друх].

Примером тульского лексического диалекта может служить слово «жамки», которому соответствует литературное «пряник». Однако история этого слова весьма интересна. Тула славится своими печатными пряниками, которые изготавливаются при помощи пряничных досок, при их сдавливании, пряник приобретает заданную форму. При этом выдавливается, выжимается избыток теста. Это тесто, оставшееся после приготовления печатных пряников, скатывали шариками и выпекали маленькие пряники, получившие в Туле название «жамки», от глагола «жать».

В качестве примера диалектных различий можно привести говор русских духоборцев, переселенцев из Грузии, которые компактно проживают в Чернском районе Тульской области.

[ш] в словах шукъ (вместо щука), [пушай],

[хв] в словах [ахв’ицер], [хвартук].

Носителям диалекта незнаком литературный язык в полном объеме, они не владеют многообразием стилистических средств литературного языка.

Второй вид арго более материален, приземлен. Это профессиональное арго. Этот арго возникает со времени цехового деления мастеров, специализации труда. Он также герметичен. Но здесь герметичность вызвана 1) защитой профессиональных групповых интересов, выгодой; 2) профессиональной специализацией лексики; 3) стремлением отождествлять себя с определенной профессиональной группой. Арго отражает особенности профессиональной ментальности. Так, ученые давно заметили, что арго быстро возникает и расширяется в профессиональной среде наиболее передовых на данном этапе развития общества профессий. 4) многие профессиональные арготизмы экспрессивны, т.е. в своем значении содержат эмоциональную оценку лица или действия. Так, когда-то в Туле, после того, как появилась государственная (казенная) мануфактура (оружейное производство), оружейники-одиночки стали неуважительно называть рабочих этой мануфактуры «казюками». Это слово вскрывает историю взаимоотношений в среде оружейников и отражает конкурентную борьбу внутри данной среды. Позднее этим словом стали называть всех жителей Заречья.

Вот как говорили офени, бродячие торговцы-коробейники, на своем языке:

— Поерчим масы бендюхом, не меркутью и шивару пулим ласо, а возомки забозлаем щавами; не скудайся!

— Так мы поедем днем, а не ночью, и товару купим немного, а возы завяжем веревками; не бойся!).

Известно большое количество арготизмов, с помощью которых торговцы в начале ХХ века называли способы обмана и обвеса покупателей: на пакет (использовать много бумаги. заворачивая товар), на пушку (отвлекать внимание покупателя от весов), на путешествие (отправить платить в кассу во время взвешивания товара), 7 чудес света, радуга (использовать все способы обмана одновременно). Мы видим, что в арго слово бренно, смертно, арготизмы уходят вместе с их носителями, а способ взгляда на мир, способ создания слов вечен. Современные торговцы создают свои ритуалы, свои слова, но способы обмана остаются и совершенствуются, сохраняется та же ментальность.

1. Вначале все было до фени.

2. И до фени было Богу.

3. И до фени был всем Бог.

Переиначиваются на карнавальный, профанный лад заповеди Христа:

1. Придя из пустыни, собрал Иисус сейшн из братушек и чуваков.

2. И учил сынков, говоpя:

3. Hе надягайтесь ни в жизни своей, ни в помыслах, ибо лишь оттянувшиеся кайфуют.

4. Hе одевайтесь попсово, ибо лишь те счастливы, кому до фени..

5. Hе водитесь с лохами и мажоpами, ибо они суетливы.

6. Hе пpенебpегайте питием, но и знайте меpу.

7. Hе долбитесь без нужды, но для оттяга.

8. Пусть вам все настолько будет по саpаю, чтобы левая pука не знала, что делает правая.

9. Не заботьтесь о еде и крове, ибо лишь без наряжения обломиться

Арготизмы являются элементом смеховой, карнавальной культуры общества. Они осмеивают стереотипы и идеологемы, отжившие свое, травестируют политические догмы, оценивают многие действия, качества человека. Они по-новому выстраивают с помощью яркого, живого образа классификацию предметов, на основе оценки: мордой торговать (сидеть без дела), тошниловка (столовая), суповой набор (тощий человек). Некоторые тематические поля дают неисчислимое количество слов. Например, поле «нехороший человек: халда, хлам, хмырь, мезозой, чемодан, чух, монголоид, киселъ, Клава, тормоз, котлета, бамбук, тюмень, конь бельгийский, отрыжка пьяного индуса. Здесь соединяются все оттенки значения: «глупый», «неграмотный», «неприятный», все отрицательные качества. Обратите внимание, что в арго человек уподобляется животному, полену, ненужной вещи, а мир выводится через систему выделения, что непременно приводит к фактору неуважения человеческой личности. Происходит не только варваризация, огрубление языка, но и профанизация мировосприятия и человеческих отношений. И все это приводит к примитивизации мышления.

Источник

Система и структура языка (лекция)

СОДЕРЖАНИЕ

Ключевые слова: системно-структурная организация языка, уровни языка, полевая модель описания языка, элемент, единица, множество в языке, системная лингвистика, часть и целое в языке, форма и содержание в языке, совокупность единиц языка, горизонтальная и вертикальная оси языка, парадигматика и синтагматика в языке, номинация, предикация.

Одна из основных задач языкознания – выявить закономерности внутреннего устройства языка. Глубокое и последовательное изучение внутренней организации языка началось в 19-м веке и сформировалось как самостоятельная теория к середине 20-го века благодаря утверждению в науке системного подхода.

Системный подход в языкознании получил диаметрально противоположные оценки: полную поддержку и полное отрицание. Первое породило лингвистический структурализм, второе – стремление сторонников так называемого традиционного языкознания отстоять приоритеты исторического метода, который, по их мнению, несовместим с системным. Такая непримиримость проистекает, главным образом, из разного понимания того, что такое «система».

Какое же место в этой классификации систем занимает язык? Однозначно отнести язык к одному из типов невозможно в силу многокачественной природы языка. Он относится к разряду сложных систем, поскольку объединяет неоднородные элементы (фонемы, морфемы, слова и т.д.) Дискуссионным остается вопрос о сфере локализации (или существования) языка. Мнение о том, что он существует в виде языковой памяти, небезосновательно, но тем не менее это не единственное условие его существования. Вторым условием его существования является материальное воплощение его идеальной стороны в языковых комплексах.

Поскольку в языке неразрывно связаны идеальная и материальная стороны, и он предназначен для передачи информации не природой, а в результате целенаправленной деятельности людей по закреплению и выражению семантической информации (то есть идеальных систем – понятий, идей), то его следует рассматривать как вторичную семиотическую систему.

Представители структурализма рассматривают систему языка как закрытую, жесткую и однозначно обусловленную. Компаративисты, если и считают язык системой, то только системой целостной, динамической, открытой и самоорганизующейся. Такое понимание удовлетворяет и традиционные, и новые направления науки о языке. В каких отношениях находится понятие «система языка» с такими смежными понятиями, как «совокупность», «целое», «организация», «элемент» и «структура»? Прежде чем ответить на этот вопрос, необходимо выяснить, как соотносятся понятия «элементы» и «единицы» языка, поскольку «система» языка предполагает наличие минимальных, далее неделимых компонентов, из которых она состоит.

По мере развития системного изучения языка и стремления понять внутренние свойства языковых явлений, наблюдается тенденция к содержательному разграничению понятий «элементы» и «единицы» языка как части и целого. Как составные части единиц языка (их плана выражения или плана содержания) элементы языка несамостоятельны, так как выражают лишь некоторые свойства языковой системы. Единицы же языка обладают всеми свойствами системы языка и как целостные образования характеризуются относительной самостоятельностью (онтологической и функциональной). Единицы языка образуют первый системообразующий фактор.

Понятие «система» в языкознании тесно связано с понятием «структура». Под системой понимается язык в целом, так как он характеризуется упорядоченной совокупностью своих единиц, в то время как структура – это строение системы. Другими словами, системность – это свойство языка, а структурность – это свойство системы языка.

Языковые единицы различаются и количественно, и качественно, и функционально. Совокупности однородных единиц языка образуют подсистемы, называемые ярусами или уровнями.

Структура языка – это совокупность закономерных связей и отношений между языковыми единицами, зависящих от их природы и определяющих качественное своеобразие языковой системы в целом и характер ее функционирования. Своеобразие языковой структуры определяется характером связей и отношений между языковыми единицами.

Отношение – это результат сопоставления двух или более единиц языка по какому- либо общему основанию или признаку. Это опосредованная зависимость языковых единиц, при которой изменение одной из них не ведет к изменению других. Выделяются следующие основополагающие для языковой структуры отношения: иерархические, устанавливающиеся между неоднородными единицами(фонемами и морфемами; морфемами и лексемами и т.п.); оппозитивные, согласно которым противопоставляются друг другу либо языковые единицы, либо их признаки.

Связи языковых единиц определяются как частный случай их отношений, предполагающие непосредственную зависимость языковых единиц. При этом изменение одной единицы ведет к изменению других. Структура языка выступает как закон связи этих элементов и единиц в пределах определенной системы или подсистемы языка, что предполагает наличие, наряду с динамизмом и изменчивостью, и такого важного свойства структуры, как устойчивость. Таким образом, устойчивость и изменчивость – две диалектически связанные и «противоборствующие тенденции языковой структуры. В процессе функционирования и развития системы языка ее структура проявляет себя как форма выражения устойчивости, а функция как форма выражения изменчивости. Структура языка благодаря своей устойчивости и изменчивости выступает как второй важнейший системообразующий фактор.

Третьим фактором образования системы (подсистемы) языка выступают свойства языковой единицы, а именно: проявление ее природы, внутреннего содержания через отношение к другим единицам. Свойства языковых единиц иногда рассматривают как функции подсистемы (уровня), образуемой ими. Выделяются внутренние и внешние свойства языковых единиц. Внутренние зависят от связей и отношений, установившихся между однородными единицами одной подсистемы или между единицами разных подсистем, внешние же зависят от связей и отношений языковых единиц к действительности, к окружающему миру, к мыслям и чувствам человека. Это такие свойства языковых единиц как способность называть, обозначать, указывать и т.д. Внутренние и внешние свойства называют функциями подсистемы (или уровня).

Что же представляет собой структура языковой системы? Для ответа на этот вопрос необходимо раскрыть сущность тех связей и отношений, благодаря которым языковые единицы образуют систему. Эти связи и отношения располагаются по двум системообразующим осям языковой структуры: горизонтальной (отражающей свойство языковых единиц сочетаться друг с другом, выполняя тем самым коммуникативную функцию языка); вертикальной (отражающей связь языковых единиц с нейрофизиологическим механизмом головного мозга как источником своего существования). Вертикальная ось языковой структуры представляет собой парадигматические отношения, а горизонтальная – отношения синтагматические, призванные приводить в действие два основополагающих механизма речевой деятельности: номинацию и предикацию. Синтагматическими называются все виды отношений между языковыми единицами в речевой цепи. Они реализуют коммуникативную функцию языка. Парадигматическими называются ассоциативно-смысловые отношения однородных единиц, в результате которых языковые единицы объединяются в классы, группы, разряды, то есть в парадигмы. Сюда относятся варианты одной и той же единицы языка, синонимические ряды, антонимические пары, лексико-семантические группы и семантические поля и т.п. Синтагматика и парадигматика характеризуют внутреннюю структуру языка как важнейшие системообразующие факторы, предполагающие и взаимообусловливающие друг друга. По характеру синтагматики и парадигматики языковые единицы объединяются в сверхпарадигмы, включающие однородные единицы одинаковой степени сложности. Они образуют в языке уровни (ярусы): уровень фонем, уровень морфем уровень лексем и т.д. Такое многоуровневое устройство языка соответствует структуре мозга, «управляющего» психическими механизмами речевого общения.

Рассмотрим единицы языка с точки зрения сегментации речевого потока. При этом под единицей языка понимается то, что, выражая значение, материализуется в речевых сегментах и их признаках. Поскольку речевая реализация единиц языка характеризуется достаточно широким диапазоном вариативности, то к выделенным речевым сегментам применяется мыслительная операция отождествления, заключающаяся в том, что формально различающиеся речевые сегменты признаются материальным воплощением одной и той же единицы языка. Основанием для этого служит общность выражаемого варьирующимися единицами значения или выполняемой ими функции.

Началом сегментации речевого потока является выделение в нем коммуникативных единиц – высказываний, или фраз. В системе языка ему соответствует синтаксема или синтаксическая модель, представляющая синтаксический уровень языка. Следующим этапом сегментации является членение высказываний на словоформы, в которых совмещаются несколько неоднородных функций (номинативная, деривационная и релятивная), поэтому операция отождествления осуществляется отдельно по каждому направлению.

Класс словоформ, характеризующийся одинаковыми по значению корневыми и аффиксальными морфемами, отождествляется в основную единицу языка – слово, или лексему.

Следующий этап сегментации речевого потока состоит в выделении наименьших значимых единиц – морфов. Морфы с тождественными лексическими (корни) и грамматическими (служебные и аффиксальные) значениями объединяются в одну единицу языка – морфему. Вся совокупность морфем данного языка образует в системе языка морфемный уровень. Завершает сегментацию речевого потока выделение в морфах минимальных речевых отрезков – звуков. Разные по своим физическим свойствам звуки, или фоны, могут выполнять одну и ту же смыслоразличительную функцию. На этом основании звуки отождествляются в одну языковую единицу – фонему. Фонема – минимальная единица языка. Система фонем образует фонологический уровень языка.

Таким образом, выделение уровня или подсистемы языка допускается в том случае, когда: подсистема обладает основными свойствами языковой системы в целом; подсистема отвечает требованию конструктивности, то есть единицы подсистемы служат конструированию единиц подсистемы более высокой организации и вычленяются из них; свойства подсистемы качественно отличаются от свойств конструирующих ее единиц нижележащей подсистемы; подсистему определяет единица языка, качественно отличающаяся от единиц смежных подсистем.

Своеобразием уровневой модели языковой системы является стремление представить язык как симметричную и идеально упорядоченную схему. Эта идея, сама по себе довольно привлекательная, однако не является вполне адекватной, поскольку язык не представляет собой абсолютно гармоничной, симметричной и идеально упорядоченной системы. Поэтому все большую популярность приобретает полевая модель языковой системы

Главным принципом полевого моделирования системы языка служит объединение языковых единиц по общности их содержания – семантического и функционального. Единицы одного и того же языкового поля отражают предметное, понятийное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Полевая модель демонстирует диалектическую связь между языковыми явлениями и внеязыковым миром. В ней выделяется ядро и периферия. Ядро концентрирует в себе максимальный набор полеобразующих признаков. Периферию образуют языковые единицы с неполным набором этих признаков, и их интенсивность может быть заметно ослаблена. Они обычно являются экспрессивными образованиями.

Критерии выделения ядра и периферии были разработаны чешскими лингвистами.

Полевая модель системы языка хорошо соотносится с современными нейролингвистическими теориями, изучающими проблемы устройства и функционирования коры головного мозга. Установлено, что «упаковка» и «хранение» языка в мозгу человека также осуществляется по принципу поля: парадигматические группировки языковых единиц, типовые синтагматические блоки-схемы, эпидигматические гнезда и т.п. Причем за каждый блок «отвечает» тот или иной специализированный речевой центр левого полушария головного мозга: зона Брока – за производство речи, зона Вернике – за понимание и восприятие чужой речи. Перед зоной Брока – центры синтагматики (сцепления, сочетания языковых единиц), в затылочной части, за зоной Вернике – центры парадигматики (категоризации). Главное достоинство полевой модели системы языка в том, что она дает возможность представить язык как систему систем, между которыми происходит взаимодействие и взаимопредставление, в результате чего язык предстает как функционирующий механизм с постоянной перестройкой элементов и отношений между ними.

Возникает вопрос, что значит системно-структурное изучение языка, какие аспекты языка при этом познаются особенно глубоко и эффективно. На него следует ответить следующим образом.

1.Системные принципы служат методологической базой для построения современных лингвистических теорий, для полевого принципа изучения иностранных языков.

2. Функции языка рассматриваются в их системном взаимодействии.

3. Сопоставляется система языка с другими знаковыми системами.

4. Классификация языков осуществляется на единой – системной – основе.

5. Принцип системности внедряется в сравнительно-историческое исследование языков.

6. Выясняются системные связи и отношения, их специфика на разных структурных уровнях языка и между уровнями.

Таким образом, исходными критериями языковой системы являются: а) ее целостность; б) относительная неделимость элементов системы; в) иерархическая организация; г) структурность.

Внутреннее членение связано с соотношением: а) однородных элементов в пределах того или иного яруса (так выделяются фонемы, морфемы, лексемы, фраземы и т.п.); б) неоднородных элементов, принадлежащих к разным уровням, в результате чего моделируется структура языковой системы в целом).

Внешнее членение основывается на соотношении языковых элементов с внеязыковой действительностью. В результате выделяются смыслоразличительные, номинативные, дейктические, экспрессивно-оценочные, коммуникативные и др. компоненты языка).

Поскольку в звуковом потоке различаются только те элементы, которые обладают значением, необходимо рассмотреть, как соотносятся понятия «языковой знак» и « языковая единица».

Следует отметить, что первое понятие специфичнее и уже второго, поскольку членение языка на сегменты не совпадает с его членением на языковые знаки. Так, различают звуковые единицы (фонему, слог, фонетическое слово, речевой такт, фонетическую фразу) и знаковые единицы (морфему, слово, словосочетание, предложение). Первые со вторыми соотносятся лишь частично.

Существующие принципы членения языковых единиц условно подразделяются на структурные и функциональные. Структурный принцип предполагает нахождение все более элементарных, простых и далее неделимых единиц. Функциональный принцип направлен на выделение номинативных, коммуникативных и конструктивных единиц языка, обозначающих отдельные объекты, действия, качества и выражающих понятия и представления.

Каждая языковая единица существует в сознании говорящих в двух ипостасях: в составе единицы высшего уровня как часть целого, а в пределах своего уровня – как целое. В языковых единицах каждого последующего уровня отображаются результаты качественно иного отражения мира.

Множество – это класс языковых единиц, обладающих некоторым общим свойством. Объекты, его составляющие, называются элементами.

Итак, главный признак языковой системы – целостность, под которой понимается множество, т.е. единство элементов, имеющее свою структуру. Нечленимость элементов языковой системы относительна, поскольку неделимыми они могут быть только в пределах данной системы. За пределами своей системы они могут члениться на более дробные элементы, способные входить в другие системы и подсистемы. Структура языковой системы образуется горизонтальными и вертикальными связями, называемыми соответственно парадигматикой и синтагматикой.

Наряду с этим выделяется эпидигматика как комплексный системообразующий фактор, использующий синтагматические и парадигматические отношения в функции ассоциативно-деривационной мотивации.

Специфика сложных языковых объектов не выводима из суммы особенностей составляющих их частей, поэтому соотношение части и целого имеет в языке достаточно сложный характер. Так, знание частей не служит окончательным условием познания целого, а также нельзя раскрыть сущность компонентов, не понимая целого, в состав которого они входят. Вместе с тем целое может обладать свойствами, которые отсутствуют у его составляющих. Для осмысления этого необходимо различать понятия часть целого и элемент целого. Часть – это составляющая целого, а элемент соотносится с целым опосредованно.

Взаимоотношения частей при возникновении целого сопровождаются несколькими процессами: 1) образованием взаимодействующих связей между частями целого; 2) утратой частями некоторых своих свойств, не востребованных их вхождением в состав целого; 3) формированием у целого новых качеств, обусловленных природой составляющих их частей и возникновением между ними новых связей и отношений. Общие для всех элементов свойства – основа интеграционных процессов в языке, а их различительные признаки приводят к расщеплению целого, обусловливая процессы дифференциации. «Противоборство» процессов интеграции и дифференциации в структуре целого является главным стимулом развития языка. Эти процессы основаны на парадигматических и синтагматических объединениях элементов в целое. Синтагматические связи приводят к образованию более сложных единиц. На парадигматическом уровне устанавливается тождество единиц на основе: а) их регулярной повторяемости в разных окружениях; б) общности выполняемых функций. В результате образуются множества, классы, группы, разряды, системы (фонем, морфем, лексем и т.д.)

Существуют единые принципы организации языковой системы как сложного целостного образования, Вместе с тем каждый структурный уровень языка организован по собственным законам. Выявление и описание глубинных связей между частями и целым – основа современной системной лингвистики. К числу первоочередных задач исследователи относят: 1) решение проблемы языковой единицы; 2) определение соотношения языковых единиц на синтагматической и парадигматической оси; 3) выявление их системных связей, вариативности, деривационного потенциала и мн. др.

Форма в языке – это внешняя, воспринимаемая органами чувств, наблюдаемая сторона языка; способ членения экстралингвистической действительности; видоизменение, разновидность языкового знака. Иначе говоря, форма в языке – это и наблюдаемая, и представляемая, и модифицируемая ипостась языковых явлений, обладающих содержанием.

Содержание в языке – это единство всех основных элементов целого, его свойств и связей, существующее и выражаемое в форме и неотделимое от нее. Содержание часто отождествляется со значением. Между тем соотношение содержания и значения остается проблемным. Содержание рассматривается как родовое понятие, а значение – как видовое. Содержание охватывает и означающее языкового знака и означаемое, а значение – только означаемое.

Важнейший стратегический принцип лингвистического познания: обнаружив и описав формальную структуру языкового явления, выявить, каким способом и при помощи каких средств она выражает его содержание.

Наличие асимметрии между формой и содержанием – главное условие развития и совершенствования языковой системы.

Внешние очертания того или иного языкового явления – это далеко не вся его форма, а лишь незначительная часть. В полном объеме языковая форма имплицитно (т.е. неявно, скрыто) содержится в языковом явлении и эксплицируется (специально обозначается) только в специфическом речевом употреблении. Еще более скрытым от внешнего восприятия является содержание языковой формы, поскольку оно неисчерпаемо по своей природе, как неисчерпаемо само познание человеком своего внутреннего и окружающего мира. Меняющееся соотношение формы и содержания языка в целом и отдельных его элементов превращает язык в неисчерпаемый источник научного познания. Диалектическая взаимосвязь формы и содержания в языке образует достаточно противоречивое единство, которое проявляется: в стабильности формы и изменчивости содержания; в асимметричном дуализме языкового знака (т.е. в несоответствии формы и содержания); в обязательности языковой формы для всех членов данного этноязыкового сообщества и индивидуальности выражения говорящим отдельных аспектов языкового содержания; в развитии языкового содержания в направлении от наглядно-чувственного отражения предмета мысли к абстрактному, тогда как языковая форма стремится к конкретности.

Следует отметить взаимопереходный характер формы и содержания, что проявляется в следующем: то, что в одном языке является содержанием, в другом может выступать в качестве элемента формы.

Таким образом, системность языка в целом и отдельных его составляющих характеризуется:

определенным множеством функционально-значимых элементов, являющимся субстанцией языковой системы; закономерными и упорядоченными связями и отношениями между элементами, их функциональным взаимодействием и координацией, образующими в своей целостности структуру языковой системы; взаимообусловленностью свойств целого и свойств его отдельных частей, целостным назначением элементов в системе языка, их функциональным единством.

1. Горнунг Б.В. О характере языковой структуры // Вопросы языкознания. 1959. №1. С. 43-49.

2. Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М., 1972. Главы 1 и 2.

3. Плотников Б.А. О форме и содержании в языке. Минск, 1989.

4. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1977.

Источник

Видео

Из чего состоит ЕГЭ по русскому языку 2022Скачать

Из чего состоит ЕГЭ по русскому языку 2022

Сочинение по русскому языку ЕГЭ 2022 за 15 минут. Структура+клише. Чётко и без водыСкачать

Сочинение по русскому языку ЕГЭ 2022 за 15 минут. Структура+клише. Чётко и без воды

ЕГЭ-2016. Русский язык. Структура и содержаниеСкачать

ЕГЭ-2016. Русский язык. Структура и содержание

Текст и его основные признаки. Типы речи. Стили речи| Русский язык ЕГЭ, ЦТСкачать

Текст и его основные признаки. Типы речи. Стили речи| Русский язык ЕГЭ, ЦТ

Стили речи. Научный стиль, разговорный, официально-деловой, художественный, публицистический.Скачать

Стили речи. Научный стиль, разговорный, официально-деловой, художественный, публицистический.

Структура текстаСкачать

Структура текста

Методика преподавания русского языка и структура урока.Скачать

Методика преподавания русского языка и структура урока.

Из чего состоит структура языка и как быстро выучить иностранный язык. 12+Скачать

Из чего состоит структура языка и как быстро выучить иностранный язык. 12+

КАК ПИСАТЬ СОЧИНЕНИЕ ЕГЭ 2022? СТРУКТУРА, КЛИШЕ, АБЗАЦЫСкачать

КАК ПИСАТЬ СОЧИНЕНИЕ ЕГЭ 2022? СТРУКТУРА, КЛИШЕ, АБЗАЦЫ

Русский язык| Части РечиСкачать

Русский язык| Части Речи
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.