Суры намаза на таджикском языке + видео обзор

Содержание
  1. Коран на таджикском языке
  2. Какие суры нужно выучить для намаза?
  3. Суры читаемые в намазе
  4. Сура Аль Фатиха текст
  5. Короткие суры из Корана
  6. Сура «Аш-Шарх» (алам нашрах) текст
  7. Сура «Аль Аср» текст
  8. Сура » Аль Филь»
  9. Сура «Кураиш»
  10. Сура «Кавсар»
  11. Сура «Ихлас»
  12. Сура «Аль-Фаляк»
  13. Сура «Ан-нас»
  14. Суры намаза на таджикском языке
  15. 5 коротких сур для намаза (транскрипция + АУДИО)
  16. Смотрите также:
  17. Читайте также:
  18. Коран раскрывает тайны головного мозга
  19. Редчайшее природное явление: снег в Мекке
  20. 5 вопросов, на которые мы будем обязаны ответить в Судный день
  21. Некоторые из лучших мусульманских женских имен
  22. 5 ежедневных дуа по сунне Пророка Мухаммада (мир ему)
  23. Как совершать намаз во время болезни?
  24. 4 великих ангела в исламе
  25. 9 секретов счастья из Корана и сунны
  26. Короткие суры и аяты Священного Корана, для намаза
  27. Сура «аль-‘Аср»
  28. Сура «аль-Хумаза»
  29. Сура «аль-Филь»
  30. Сура «Курайш»
  31. Аят «аль-Курси»
  32. Сура «аль-Ихляс»
  33. Сура «аль-Фаляк»
  34. Сура «ан-Нас»
  35. Видео

Коран на таджикском языке

Қуръон (ба арабӣ أَلْقُرآن‎‎ ) – китоби муқаддасӣ мусалмонон. Калимаи «Қуръон» аз забони арабӣ гирифта шуда маънои «Овоз бароварда хондан»-ро дорад. Қуръон дар Ислом маҷмӯи оёти ифшошуда аз тарафи Худо ба Паёмбар Муҳаммад (САВ) баёншуда мебошад.

Қуръони карими имрӯза иборат аз навиштаҷотҳое, аз ҷониби коллегияи махсус ҷамъоваришуда бо роҳбарии Зайд ибн Собит, тибқи супориши Абубакри ас Сиддиқ ва Умар ибн Ал Хаттаб дар даврони ҳукумронии халиф Усмон (асри VII), тартиб ва тасдиқ шудааст, ки ҳамчун намунаи канонӣ (аввал) ҳисобида мешавад.

Суры намаза на таджикском языке

Дар урфияти мусалмонӣ чунин ҳисобида мешавад, ки намунаи канонии китоби Қуръон аз суханҳои ягонаи ёрони расули Худо, ансориҳо ва ҳамзистони Паёмбар – Муҳаммад (САВ) тартиб дода шудааст. То ба имруз ҳафт намуди қироати Қуръон (таҷвид) маълум аст, ки ба ҳар як мактабҳои куҳани давраи пеш, алоқаманд мебошад.

Қуръони Карим аз суханҳои Муҳаммад (САВ) ва ёрони ӯ навишта шудааст. Мувофиқи анъанаҳои мусалмонӣ Қуръон тавассути фаришта Ҷабраил дар давоми 23 сол (аниқтараш 22, аз 610 то 632 соли мелодӣ), нозил шудааст ва аввалин ояти онро Муҳаммад (САВ) дар сину соли 40-солагии дар шаби Қадр (моҳи Рамазон) қабул кардааст.

Қуръон дар худ шарту ақидаҳои асосии имондориро таҷассум менамояд. Китоби Куръон бо дини Насронӣ ва Яҳудӣ як қатор монандиҳо дорад. Имомҳои мусалмон инро бо он маънидод менамоянд, ки Оллоҳ пеш ҳам аҳдҳои худро тавассути ҳазрати Муссо ва Исо равон намудааст, вале бо мурури замон онҳо тағйир ёфтанд, куҳна гаштанд ва ё қисман гум шудаанд ва танҳо Муҳаммад (САВ) тавонистааст ба одамон суханҳои барҳақи пурраро расонад.

Қуръон иборат аз 114 сура (6 236 оят) асту Карим мебошад. Сураҳои аввалини он хело калон буда сураҳои охиринаш хело кутоҳ мебошад. Таркиби сураҳо гуногунанд ва дар он ҳам қонунҳои мусалмонӣ ҳастанду ва ҳам сарнавиштҳои таърихӣ оид ба муқовимати Макка ва Мадина ва гайра, дарҷ ёфтаанд. Сураҳо асосан ба ду гуруҳ ҷудо мешаванд (Маккагӣ ва Мадинагӣ). Сураҳои аввал дар даврони аввали паёмбарии Муҳаммад (САВ), алоқамандӣ дорад. Дувумин гуруҳи сураҳо ба даврони муътабарии паёмбар вобаста асту дар шаҳри Мадина нозил шудаанд. Сураҳои охирин ба мавзуӣ охиратзамон камтар бахшида шудаанду ба масълаҳои қоида ва баҳогузории саргузаштҳои таърихӣ ва ғайра бештар равона шудаанд.

Қуръон ягон таркиби хилофиро надорад. Парвардигор дар китоби худ ба беимонон пешниҳод менамояд, ки дар Қуръон хилофотро ҷӯянд агар боварӣ дошта бошанд, ки дар он ягон нокомилӣ ва ё дуруғ мавҷуд бошад.

Баъдар ба Қуръони Карим ҳамчун пуркунанда ҳадисҳо пайдо шуданд, ки дар бораи ҳаракатҳои Муҳаммад (САВ) гуфта шудаанд. Баъди марги Паёмбар – Муҳаммад (САВ) ҳадисҳо ҷамъоварӣ мешуданду дар асри IX (нуҳ) онро ҳамчун китоби 6-ҷилда таёр карданд ва номашро Суннати паёмбар гузоштанд. Қуръон на танҳо ба халқи араб равон карда шудааст, балки барои ҳаммаи инсонҳо (Сураи 21, ояти 107).

Дар ин саҳифа руихатти ҳаммаи сураҳои Қуръон оварда шудаанд ва бо тарҷумаи он ба забони тоҷикӣ (точики) аз забони араби ва инчунин ба забони русси. Ҳамзамон бо ҳарфҳои арабӣ ҳар як сура бо садои овози барои шунидан ва омузтани он оварда шудаанд ки гирифтани он ройгон (бепул) аст. Скачать бесплатно.

Шунидани хофизи куръон — карим (Видео MP3) Тачвиди Куръон. Бехтарин кироати тиловати (хатми) оятхои Куръон. Нашид Кории Куръон аз шайх Миршари.

Суры намаза на таджикском языке Гирифтани Китоби Куръон ба худ (скачать матни Коран) Ба Тоҷикӣ (Куръон бо забони точики — тарчума) Коран на Таджикском языке.

Источник

Какие суры нужно выучить для намаза?

Для тех кто не знает какие суры читать в намазе, мы приведем некоторые короткие суры из Священного Корана. Все они подходят как женщинам так и мужчинам, потому что читаемые в намазе суры и дуа одинаковы для всех независимо от пола.

Суры читаемые в намазе

Самая первая и основная сура которую должен знать каждый верующий человек для полноценного совершения намаза — это сура Аль-Фатиха.

Сура Аль Фатиха текст

Бисмилляяхир-рахмаанир-рахиим.
Аль-хамду лил-ляяхи раббиль-‘аалямиин.
Ар-рахмаани ррахиим.
Мяялики яумид-диин.
Ийяякя на’буду ва ийяякя наста’иин.
Ихдинас-сырааталь-мустакыим.
Сыраатол-лязиийна ан’амта ‘аляйхим, гойриль-магдууби ‘аляйхим ва ляд-доооооллиин. Аминь

(в последнем слове валядооооооллиин, «о» тянется 2 секунды)

Короткие суры из Корана

Приведем еще суры нужные для намаза, их уже следует читать в каждый раз после чтения вышеприведенной — аль фатиха. Любые из этих сур можете выучить на ваш выбор и читать в намазе.

Сура «Аш-Шарх» (алам нашрах) текст

Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
Алям Нашрах Ляка Садрак.
Уа Уада`на `Анка Уизрак.
Аль-Лязи Анкада Захрак.
Уа Рафа`на Ляка Зикрак.
Фаинна Ма`аль-`Усри Йусраа.
Инна Ма`аль-`Усри Йусраа.
Фа`иза Фарагта Фансаб.
Уа Иля Раббика Фаргаб.

Сура «Аль Аср» текст

Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Валь-‘аср. Инналь-инсээнэ ляфии хуср.
Иллял-лязийнэ ээмэнуу ва ‘амилю ссоолихаати
ва таваасав биль-хаккы
ва таваасав бис-сабр

Сура » Аль Филь»

Бисмилляяхи ррахмаани ррахиим.
Алям тара кяйфя фа‘аля раббукя би асхаабиль-фииль.
Алям ядж‘аль кяйдахум фии тадлииль.
Ва арсаля ‘аляйхим тайран абаабииль.
Тармиихим бихи-джааратим-мин сиджииль.
Фа джа‘аляхум кя‘асфим-ма’кууль

Сура «Кураиш»

Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Ли ииляяфи курайш.
Ииляяфихим рихлятэш-шитээи вас-сойф.
Фаль я‘будуу раббэ хаазэль-бяйт.
Аллязии ат‘амахум мин джу‘ив-ва ээмэнэхум мин хавф

Сура «Кавсар»

Инна А`тайнакаль-Каусар.
Фасалли Лираббика Уанхар.
Инна Шани`ака Хуаль-Абтар.

Сура «Ихлас»

Бисми-лляяhи-ррахмаани-ррахииим
Кульху Аллаху ахад.
Аллаху с-самад.
Лям йялид ва лям юляд
Валям йякулляху куфуан ахад.

Сура «Аль-Фаляк»

Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Куль а‘уузу би раббиль-фаляк.
Мин шарри маа халяк.
Ва мин шарри гаасикын изээ вакаб.
Ва мин шарри ннаффаасаати филь-‘укад.
Ва мин шарри хаасидин изээ хасад

Сура «Ан-нас»

Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Куль а‘уузу би раббин-наас.
Мааликин-наас.
Иляяхин-наас.
Мин шарриль-васваасиль-ханнаас.
Аллязии ювасвису фии судуурин-наас.
Миналь-джиннати ван-наас

Сначала выучите наизусть суру «Аль Фатиха», а потом все или минимум любые четыре других коротких сур на ваш выбор. Их вполне хватит для полноценного совершения всех намазов.

Источник

Суры намаза на таджикском языке

Суры намаза на таджикском языке

5 коротких сур для намаза (транскрипция + АУДИО)

Суры намаза на таджикском языке

Суры, читаемые в намазе

Каждый мусульманин должен знать достаточное количество сур из Корана, что бы читать их при совершении намаза. Ниже мы привели короткие суры, которые очень легко запомнить. Их следует читать после чтения вышеприведенной суры «аль-Фатиха».

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

Валь-‘аср. Инналь-инсээнэ ляфии хуср. Иллял-лязийнэ ээмэнуу ва ‘амилю ссоолихаати ва таваасав биль-хаккы ва таваасав бис-сабр»

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

Клянусь временем, поистине, человек – в убытке, кроме тех, которые уверовали, совершали благие поступки, заповедовали друг другу истину и заповедовали друг другу терпение.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ

الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ

Ли ииляяфи курайш. Ииляяфихим рихлятэш-шитээи вас-сойф. Фаль я‘будуу раббэ хаазэль-бяйт. Аллязии ат‘амахум мин джу‘ив-ва ээмэнэхум мин хавф».

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

Из-за безопасности курайшитов, безопасности их во время зимних и летних поездок, пусть же они поклоняются Господу этого Дома [Каабы], который накормил их после голода и избавил их от страха.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

Куль хувал-лааху ахад. Аллаахус-сомад. Лям ялид ва лям юуляд. Ва лям якул-ляху куфуван ахад».

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

Скажи: «Он – Аллах – Один. Аллах Самодостаточен. Он не родил и не был рожден. И нет никого [и ничего] равного [и подобного] Ему».

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Куль а‘уузу би раббиль-фаляк. Мин шарри маа халяк. Ва мин шарри гаасикын изээ вакаб. Ва мин шарри ннаффаасаати филь-‘укад. Ва мин шарри хаасидин изээ хасад»

Скажи: «Я прибегаю к защите Господа зари. От зла всех Его творений. И от зла ночи, когда она наступает. И от зла дующих на узлы. И от зла завистника, когда тот завидует».

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

Куль а‘уузу би раббин-нээс. Мааликин-нээс. Иляяхин-нээс. Мин шарриль-васваасиль-ханнээс. Аллязии ювасвису фии судуурин-нээс. Миналь-джиннати ван-нээс»

Скажи: «Я прибегаю к защите Господа людей, Властелина людей, Бога людей, от зла искусителя, отступающего [при упоминании Аллаха], который нашептывает в сердца людей. [Шайтан бывает] из джиннов и людей».

Также напоминаем, что на нашем сайте стартовал специальный проект: «Уроки намаза». Специальная обучающая программа «Учимся читать намаз» предназначена для тех, кто хочет научиться совершать один из столпов ислама. Программа рассчитана на широкую аудиторию: она будет интересна и полезна как взрослым, так и детям.

Суры намаза на таджикском языке

Почему мусульмане читают намаз?

Смотрите также:

Суры намаза на таджикском языке

Читайте также:

Коран раскрывает тайны головного мозга

Редчайшее природное явление: снег в Мекке

5 вопросов, на которые мы будем обязаны ответить в Судный день

В одном из хадисов Пророка Аллаха (мир ему и благословение Всевышнего) говорится о том, что каждый в Судный День ответит на пять вопросов и только после ответа на них можно будет направить свои стопы в ту или иную сторону (рай или ад). Так какие же это вопросы?

Некоторые из лучших мусульманских женских имен

Cамые лучшие женские имена в исламе

Суры намаза на таджикском языке

Суры намаза на таджикском языке

5 ежедневных дуа по сунне Пророка Мухаммада (мир ему)

Какие дуа следует читать мусульманину каждый день по сунне Пророка (мир ему и благословение Аллаха)?

Суры намаза на таджикском языке

Суры намаза на таджикском языке

Как совершать намаз во время болезни?

Все мы время от времени болеем и переживаем определенные проблемы со здоровьем. Это естественно, но иногда, предаваясь лишь своей болезни, мы забываем о поминании Всевышнего Аллаха. Мы пренебрегаем своим намазом, когда болеем, так как единственное, что нас волнует – это скорейшее выздоровление.

4 великих ангела в исламе

Ангелы были сотворены из света. Они не едят, не пьют, не носят одежды. Количество ангелов огромно, и никто, кроме Всевышнего Аллаха, не знает их точного числа.

9 секретов счастья из Корана и сунны

В Коране и хадисах посланника Аллаха указаны ключи, которые способны раскрыть двери вечного счастья и сделать нас гораздо счастливее:

©2021 Информационно-аналитический федеральный портал «Ислам Сегодня»

Источник

Короткие суры и аяты Священного Корана, для намаза

Сура «аль-‘Аср»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Валь-‘аср. Инналь-инсээнэ ляфии хуср. Иллял-лязийнэ ээмэнуу ва ‘амилю ссоолихаати ва таваасав биль-хаккы ва таваасав бис-сабр» (Св. Коран, 103).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Клянусь эпохой [веком][1]. Поистине, человек в убытке, кроме тех, которые уверовали, совершали благие дела, заповедовали друг другу истину [способствовали сохранению и укреплению веры] и заповедовали друг другу терпение [в покорности Богу, удаляя себя от греха]».

Сура «аль-Хумаза»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Вайлюль-ликулли хумазатиль-люмаза. Аллязии джама‘а мээлэв-ва ‘аддадахь. Яхсэбу аннэ мааляхуу ахлядэхь. Кялляя, ляюмбазэннэ филь-хутома. Ва маа адраакя маль-хутома. Наарул-лаахиль-муукада. Аллятии таттоли‘у ‘аляль-аф’идэ. Иннэхээ ‘аляйхим му’содэ. Фии ‘амадим-мумаддэдэ» (Св. Коран, 104).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ

الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ

الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ

فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Наказание [Ада ожидает] каждого клеветника, выискивающего чужие недостатки, который [ко всему прочему] накапливает богатство и [постоянно] пересчитывает его [думая, что оно поможет ему в беде]. Он думает, что богатство увековечит его [сделает бессмертным]?! Нет! Он будет ввергнут в «аль-хутома». А знаешь ли ты, что такое «аль-хутома»? Это разожженный огонь Господний [адский огонь], который достигает сердец [постепенно сжигая их и принося им ни с чем не сравнимую боль]. Врата Ада закрыты, и на них – засовы [которые никогда не дадут им открыться][2].

Сура «аль-Филь»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Алям тара кяйфя фа‘аля раббукя би асхаабиль-фииль. Алям ядж‘аль кяйдахум фии тадлииль. Ва арсаля ‘аляйхим тайран абаабииль. Тармиихим би хиджааратим-мин сиджииль. Фа джа‘аляхум кя‘асфим-ма’кууль» (Св. Коран, 105).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Разве ты не видишь, как поступил Господь твой с хозяевами слонов [разве тебя не удивляет то, что произошло тогда]?! Разве не сделал Он их хитрость заблуждением [разве не завершилось их намерение полным крахом]?! И ниспослал [Господь] на них [на войско Абрахи] птиц Абабиль. Они [птицы] забросали их камнями из жженой глины. И превратил [Господь] их [воинов] в пережеванную траву»[3].

Сура «Курайш»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Ли ииляяфи курайш. Ииляяфихим рихлятэш-шитээи вас-сойф. Фаль я‘будуу раббэ хаазэль-бяйт. Аллязии ат‘амахум мин джу‘ив-ва ээмэнэхум мин хавф». (Св. Коран, 106).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ

الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. [Защитил Господь жителей Мекки от войска Абрахи] для того, чтобы объединить курайшитов. [Для] единения их [курайшитов] в путешествиях зимой [когда они отправлялись за товаром в Йемен] и летом [когда они отправлялись в Сирию]. Пусть же поклоняются они Господу этого Храма [Каабы]. [Господу] Который накормил их, защитив от голода, и внушил им чувство безопасности, освободив от страха [перед грозным войском Абрахи или чем-либо иным, что может представлять угрозу для Мекки и Каабы]».

Аят «аль-Курси»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Аллааху ляя иляяхэ илляя хуваль-хайюль-кайюум, ляя та’хузуху синатув-валяя наум, ляху маа фис-самааваати ва маа филь-ард, мэн зал-лязии яшфя‘у ‘индаху илляя би изних, я‘ляму маа байна айдиихим ва маа хальфахум ва ляя юхиитуунэ би шэйим-мин ‘ильмихи илляя би маа шаа’а, васи‘а курсийюху ссамааваати валь-ард, ва ляя яуудуху хифзухумаа ва хуваль-‘алийюль-‘азыим» (Св. Коран, 2:255).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

اَللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ

لاَ تَـأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لاَ نَوْمٌ

لَهُ ماَ فِي السَّماَوَاتِ وَ ماَ فِي الأَرْضِ

مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ

يَعْلَمُ ماَ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ ماَ خَلْفَهُمْ

وَ لاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِماَ شَآءَ

وَسِعَ كُرْسِـيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الأَرْضَ

وَ لاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَ هُوَ الْعَلِيُّ العَظِيمُ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Аллах… Нет бога, кроме Него, вечно Живого, Сущего. Его не постигнут ни сон, ни дремота. Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на Земле. Кто заступится пред Ним, не иначе как по воле Его? Ему ведомо то, что было, и то, что будет. Никто не в состоянии постигнуть и частицы из знания Его, кроме как по Его воле. Небеса и Землю объемлет Его Престол, и не утруждает Его забота о них. Он – Всевышний, Великий!»

Сура «аль-Ихляс»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Куль хувал-лааху ахад. Аллаахус-сомад. Лям ялид ва лям юуляд. Ва лям якул-ляху куфуван ахад» (Св. Коран, 112).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

Перевод: «Скажи: «Он, Аллах (Бог, Господь, Всевышний), Един. Аллах Вечен. [Только Он есть тот, в Котором все до бесконечности будут нуждаться]. Не родил и не был рожден. И никто не может равняться с Ним».

Сура «аль-Фаляк»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Куль а‘уузу би раббиль-фаляк. Мин шарри маа халяк. Ва мин шарри гаасикын изээ вакаб. Ва мин шарри ннаффаасаати филь-‘укад. Ва мин шарри хаасидин изээ хасад» (Св. Коран, 113).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Скажи: «Ищу у Господа рассвета спасения от зла, исходящего от сотворенного Им, и зла опустившегося мрака, от зла колдующих и зла завистника, когда в нем зреет зависть».

Сура «ан-Нас»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Куль а‘уузу би раббин-наас. Мааликин-наас. Иляяхин-наас. Мин шарриль-васваасиль-ханнаас. Аллязии ювасвису фии судуурин-наас. Миналь-джиннати ван-наас» (Св. Коран, 114).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Скажи: «Ищу спасения у Господа людей, Властителя людей, Бога людей. [Ищу спасения у Него] от зла нашептывающего Сатаны, который отступает [при упоминании Господа], [Дьявола] который вводит смуту в сердца людей, и от [зла представителей Сатаны из числа] джиннов и людей».

Все суры Корана с возможностью чтения и прослушивания арабского текста смотрите в разделе «Коран».

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Возможны несколько смысловых переводов: «Клянусь временным промежутком, который начинается после смещения солнца с зенита и продолжается до захода»; «Клянусь послеполуденной молитвой».

[2] То есть ввергнутые в «аль-хутома» клеветники потеряют всякую надежду на освобождение, врата Ада будут наглухо закрыты пред ними.

[3] Кораническая сура повествует об историческом событии, которое произошло в год рождения последнего посланника Господа Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) и стало знамением для людей разумеющих. К этому времени восстановленный пророком Авраамом древнейший храм Единобожия Кааба (см.: Св. Коран, 22:26, 29) был вновь превращен арабами в главный храм своего языческого пантеона. Мекка стала центром язычества, притягивающим паломников со всех концов арабского Востока. Это вызывало недовольство правителей соседних государств. Тогда правитель Йемена Абраха с целью привлечь паломников построил у себя новый храм, поражающий своей роскошью и красотой. Но культовое сооружение так и не смогло стать центром паломничества кочевников, по-прежнему признававших таковым лишь Мекку. Однажды некий бедуин-язычник, демонстрируя свое неуважение к йеменскому храму, осквернил его. Узнав об этом, Абраха поклялся стереть Каабу с лица земли. В снаряженном им войске было восемь (по другим источникам – двенадцать) слонов, которые должны были разрушить Каабу. Приблизившись к Мекке, войско Абрахи разбило лагерь для отдыха. Пасущиеся в окрестностях верблюды сразу стали добычей йеменцев. Среди них было двести верблюдов, принадлежавших одному из самых уважаемых людей Мекки, ‘Абдуль-Мутталибу (дедушке будущего Пророка). Тем временем Абраха велел привести к себе наиболее уважаемого мекканца. Жители указали на ‘Абдуль-Мутталиба, который и отправился на переговоры с Абрахой. Достоинство и благородство ‘Абдуль-Мутталиба сразу внушили правителю Йемена уважение к нему, и он пригласил мекканца сесть рядом с собой. «Есть ли у тебя какая-либо просьба ко мне?» – спросил Абраха. «Да, – ответил ‘Абдуль-Мутталиб. – Хочу попросить вернуть мне моих верблюдов, которых увели твои воины». Абраха удивился: «Увидев твой благородный лик и мужество, я сел рядом с тобой. Но, услышав тебя, я понял, что ты малодушный и эгоистичный человек. В то время как я пришел с намерением стереть с лица земли вашу святыню, ты просишь о каких-то верблюдах?!» «Но я лишь хозяин своих верблюдов, а хозяином храма является Сам Господь, Он сохранит его…» – был ответ. Забрав свое стадо, ‘Абдуль-Мутталиб вернулся в город, покинутый жителями, не имевшими возможности противостоять огромному войску. Вместе с сопровождавшими его людьми ‘Абдуль-Мутталиб долго молился у порога Каабы, вознося молитву о спасении и сохранении Господнего храма, после чего и они покинули Мекку. При попытке штурма города войсками Абрахи произошло чудесное знамение: появившаяся стая птиц забросала войско камнями из жженой глины. Армия Абрахи была уничтожена. Беззащитные Мекка и Кааба были спасены, ибо по замыслу Господнему им была предначертана иная судьба. История эта – ясное знамение для обладающих разумом. См., например: Ибн Кясир И. Тафсир аль-кур’ан аль-‘азым. Т. 4. С. 584, 585. Господь Всемогущ: наказание Свое Он являет через, казалось бы, слабых и беззащитных тварей. Так, за отказ фараона отпустить Моисея и его народ для богослужения одной из «казней египетских» стало нашествие жаб, мошек, «песьих мух», саранчи, которые заполонили весь Египет. «Казни египетские», согласно Библии, вынудили фараона отпустить израильский народ из плена (Исх., 8:10).

Источник

Видео

Коран джуз (1) перевод Таджикский Фарси Дари (1080.ultra)Скачать

Коран джуз (1) перевод  Таджикский  Фарси Дари (1080.ultra)

«Къиям выстаивание в намазе последних 10 ночей месяца Рамадан» Чтец Абдулбасыр ТаджикскийСкачать

«Къиям выстаивание в намазе последних 10 ночей месяца Рамадан» Чтец Абдулбасыр Таджикский

СЛУШАЙТЕ «КАЖДОЕ УТРО» - ЭТИМ ДУА АЛЛАХ СДЕЛАЕТ ДЕНЬ ПРЕКРАСНЫМ, ЗАРЯЖАЕТ ИМАН, СПОКОЙНЫМСкачать

СЛУШАЙТЕ «КАЖДОЕ УТРО» - ЭТИМ ДУА АЛЛАХ СДЕЛАЕТ ДЕНЬ  ПРЕКРАСНЫМ, ЗАРЯЖАЕТ ИМАН, СПОКОЙНЫМ

Сура АЛЬ-БАКАРА (СУРА КОРОВА) ОТ СГЛАЗА,ОТ ПОРЧИ, ДЛЯ ОЧИЩЕНИЯ ДОМАСкачать

Сура АЛЬ-БАКАРА (СУРА КОРОВА) ОТ СГЛАЗА,ОТ ПОРЧИ, ДЛЯ ОЧИЩЕНИЯ ДОМА

Намаз для женщин: Утренний намаз (фаджр) - 2 раката фарда | Мужчинам вход запрещен!Скачать

Намаз для женщин: Утренний намаз (фаджр) - 2 раката фарда | Мужчинам вход запрещен!

Обучение намазу | Утренний намазСкачать

Обучение намазу | Утренний намаз

Что нужно выучить для Намаза | Коба БатумиСкачать

Что нужно выучить для Намаза | Коба Батуми

ТАДЖИК в ДУБАЕ - ОЧЕНЬ КРАСИВОЕ ЧТЕНИЕ КОРАНАСкачать

ТАДЖИК в ДУБАЕ - ОЧЕНЬ КРАСИВОЕ ЧТЕНИЕ КОРАНА

Сура Аль-Фатиха, аль-Ихлас, аль-Фалак, ан-Нас , аят аль-Курси и дуаСкачать

Сура Аль-Фатиха, аль-Ихлас, аль-Фалак, ан-Нас , аят аль-Курси и дуа

ТАРЗИ ХОНДАНИ НАМОЗ (қисми 1)Скачать

ТАРЗИ ХОНДАНИ НАМОЗ (қисми 1)
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.