Свойства современного русского литературного языка + видео обзор

Современный русский литературный язык. Нормы литературного языка( общая характеристика)

Современный русский язык является одним из мировых языков наряду с английским, китайским, хинди, испанским и французским и занимает пятое место в мире по числу носителей. Он является рабочим языком ООН и ЮНЕСКО.

Достоинства русского языка определяются следующими признаками: огромным словарным запасом; широкой многозначностью слов; богатством синонимов; разнообразием способов словообразования; подвижностью ударения (во многих языках оно фиксированное); стройным синтаксисом, который характеризуется разнообразием смысловых отношений между частями высказывания, отражающимся в широком наборе союзов и союзных средств.

Русский литературный язык – понятие более узкое. Это язык, обработанный мастерами слова: писателями, общественными деятелями, учеными.

Под современным русским литературным языком

понимается состояние языка в период с первой трети XIX в. до наших дней.

Выдающаяся роль в создании современного русского литературного языка принадлежит А. С. Пушкину, который считал язык «первым училищем для юной души». Его произведения открыли целую эпоху в развитии нового русского литературного языка.

Формы русского литературного языка.

Современный русский литературный язык существует в двух формах: книжно-письменной и устно-разговорной, которые обладают определенным набором признаков.

Книжно-письменную форму отличают общепризнанность, определенность, продуманность, правильность и редакторская обработка. Для письменной речи характерно следующее: сложная система графики, орфографии и пунктуации; строгое соблюдение литературных норм; тщательный отбор лексики и фразеологии; употребление сложных и осложненных предложений; особая роль порядка слов; монологическая форма.

Главная характеристика устно-разговорной формы – спонтанность. Кроме этого, отмечаются следующие признаки: смыслообразующая роль интонации; наличие просторечной лексики и фразеологии; редкое использование причастных и деепричастных оборотов, сложноподчиненных предложений с разнообразными типами связи; диалогическая форма; широкое применение паралингвистических средств: мимики, жестов.

Алфавит, которым мы сейчас пользуемся, называется кириллицей. Старославянский называют мертвым языком: на нем никто никогда не говорил, потому что славянские племена, получившие от миссионеров тексты на старославянском языке, были носителями различных славянских диалектов.

Современный литературный язык – это строго нормированная и кодифицированная форма общенародного национального языка.

Под языковой нормой обычно понимают совокупность наиболее устойчивых, общеобязательных правил произношения, употребления слов, грамматических форм и стилистических средств.

Норма литературного языка – это социально-историческая категория. В соответствии со структурой языка различаются орфоэпические, лексические, грамматические (словообразовательные, морфологические, синтаксические), орфографические, пунктуационные нормы. Все эти нормы важны для обеспечения функционирования русского языка как государственного.

Нормы современного русского литературного языка, которые фиксируются в грамматиках и толковых словарях, складывались в практике языкового общения образованных носителей языка. Это непрерывный процесс, отражающий динамику общественной жизни. Регламентация норм требует постоянного анализа функционирования литературного языка в сопоставлении с предшествующими стадиями его развития. Для этого необходимы методичные и многолетние наблюдения за особенностями употребления литературного языка в разных речевых жанрах, которые отражены в специальных картотеках и словарях. Таким образом, для анализа норм языка необходимы исследования фундаментального характера, результаты которых закрепляются в словарях и грамматиках, то есть кодифицируются.

Норма – одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка. Но неверно думать, что норма неподвижна. Она постоянно расшатывается узусом

(от лат. usus – ‘употребление’). Норма изменяется и развивается во времени. Если грамматические нормы более устойчивы, то орфоэпические очень подвижны. В словарях нередко даются произносительные варианты: исчЁркать – исчеркАть, творОг – твОрог, пЕрчить – перчИть; примером расшатывания орфоэпических норм можно считать формы: свЁкла – свеклА. Последние слова в парах употребляются все чаще. Колебания нередко являются переходными ступенями к утверждению новых произносительных норм.

Вопросам нормирования языка много внимания уделял выдающийся русский ученый-энциклопедист М. В. Ломоносов. В 1755 г. он обосновал теорию «трех штилей» – «высокого», «среднего» и «низкого»:

1.«высокий стиль» предполагает использование стилистически возвышенной, архаической лексики, по преимуществу старославянского происхождения: лик, очи, перси, рамена, дерзать, зиждиться, внимать;

2. «средний стиль» (стилистически нейтральный) объединяет слова из общеупотребительного языка: лицо, глаза, грудь, плечи, стараться, основываться, слушать;

3.«низкий стиль» характеризуется просторечной лексикой: морда, зенки, девка, мужик, балакать, шляться.

Теория «трех штилей» положила начало научному исследованию стилистического разнообразия русского языка.

Закрепление, фиксация языковых норм называется кодификацией.

Источниками кодификации русского литературного языка являются словари, грамматики и учебники.

Лексика современного литературного языка также нормирована. В литературном языке не допускается использование просторечных и жаргонных форм, типа базарить, лоханулся, бабло и т. п. Следует принять во внимание, что иногда слова из литературного языка в просторечии начинают употребляться в роли экспрессивных частиц с имплицитным (скрытым) значением: например, слово блин. Наличие таких экспрессивных частиц недопустимо в литературном языке.

Экспансия экспрессивных частиц в речи – не новое явление. Снова вспомним бессмертную поэму Н. В. Гоголя «Мертвые души». Сатирически высмеивая губернское чиновничество, автор отмечал, что чиновники любили «уснащивать» речь частицами, пытаясь показать свою начитанность. И жалкий Акакий Акакиевич, чиновник 14 класса из повести Н. В. Гоголя «Шинель», не мог связно изъясняться, постоянно прерывал свою речь частицами.

Свойства современного русского литературного языка

Очевидно, что это явление хорошо знакомо носителю русского языка. В современной лингвистике такие слова называются словами-паразитами. Они заполняют пустоты, отражают неуверенность говорящего, раздражают слушающего и в то же время выявляют особый психологический склад человека, его потребность в постоянной коммуникативной поддержке со стороны собеседника.

Слово-паразит может быть семантически нагруженным и показывать, что говорящий опасается делать окончательные выводы, высказываться определенно, хочет выглядеть скромным. Психолингвисты считают, что слова-паразиты отражают изменения в национальном менталитете. В данном случае речь идет о неуверенности, боязни утверждения собственной позиции.

Появляясь в языке неожиданно, слова-паразиты, подобно инфекции, заражают организмы, лишенные лингвистического иммунитета, который вырабатывается внимательным и вдумчивым отношением к слову, постоянным вниманием к форме и содержанию речи.

Задача каждого образованного человека – укреплять лингвистический иммунитет, развивая языковую интуицию, или языковое чутье, препятствуя проникновению в свою речь слов-паразитов.

В современном русском литературном языке нормализации подвергнуты правила словообразования, синтаксис (правила построения высказывания), орфография (правила написания) и пунктуация (правила постановки знаков препинания).

Орфографические нормы.

Орфоэпические нормы — это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания — орфоэпия. Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произнотдение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.

Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: Внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях.

Рассмотрим основные правила литературного произношения, которых необходимо придерживаться.

^ Произношение заимствованных слов. Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Например, иногда сохраняется произношение звука [о] в безударных слогах (м[о]дель, [о]азис, [о]тель) и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е] (с[тэ]нд, ко[дэ]кс, каш[нэ] ).В большинстве же заимствованных слов перед [е] согласные смягчаготся: ка[т’]ет, факуль[т’>ет, му[з’]ей, [р’]ектор, пио[н’]ер. Всегда перед [е] смятчаются заднеязычные согласные: па[к’]ет, [к’]егли, с[х’]ема, ба[г’]ет.

Источник

Тема 1. Понятие о современном русском языке

МОДУЛЬ 1. ПОНЯТИЕ О СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ. ЛЕКСИКОЛОГИЯ.

КУРС ЛЕКЦИЙ

1.1. Язык как система. Уровни языка. Функции языка.

1.2. Современный русский литературный язык.

1.3. Статус русского языка в мире. Языковая политика.

1.1. Язык как система. Уровни языка. Функции языка.

Язык– развивающаяся система, поэтому любой язык может изучаться в двух планах: диахронии (историческое развитие языка) и синхронии (статическое состояние на данном этапе развития). Синхрония – это состояние языка в строго определенный период времени без учета состояния языка до этого момента. Диахронией можно назвать переход из одного состояния в другое. Диахрония – это изучение процессов, исторически присущих языку. Курс современного русского языка изучает русский язык в синхроническом плане. Но абсолютной синхронии в языке не может быть, т. к. язык постоянно испытывает изменения.

Язык представляет собой иерархическую естественную систему (ср. искусственные знаковые системы: нотные знаки, знаки дорожного движения и т.д.) и обладает уровневой структурой, а также признаками целостности, упорядоченности.

Уровень языка – относительно автономная, но при этом взаимодействующая с другими уровнями подсистема, имеющая набор языковых единиц, и правила их соединения. Каждый уровень характеризуется относительной автономностью (наличие собственных законов) и изоморфизмом (наличием однотипных для всех уровней закономерностей). К общим особенностям языковых уровней относят следующие: парадигматические (отношения со-противопоставления), синтагматические (отношения сочетаемости), вариантные (отношения противопоставления языка и речи как абстрактной системы и его конкретной реализации: фонема/аллофон, морфема/алломорф, лексема/ЛСВ). Для всей системы характерны и общие термины: оппозиция, сильная и слабая позиция, позиция нейтрализации и т.д.

Единица языка – элемент подсистемы языка, неразложимый в данном уровне структуры и противопоставленный другим единицам такого же уровня.

УровеньЕдиница уровняРаздел
Фонологический (фонетический)ФонемаФонетика. Фонология
Морфонематический (морфемный)МорфемаМорфемика. Словообразование
ЛексическийЛексемаЛексикология
(Морфологический)ГраммемаМорфология
СинтаксическийСинтаксемаСинтаксис

Функции языка:

Ø коммуникативная (функция общения);

Ø гносеологическая (познавательная функция)

Ø (ак)кумулятивная (функция передачи информации и её хранения);

Ø номинативная (функция наименования предметов, явлений);

Ø конструктивная (мыслеформирующая, функция воплощения и выражения мысли);

Ø экспрессивная (функция выражения внутреннего состояния говорящего);

Ø характерологическая (функция характеризации);

Ø эстетическая (функция создания прекрасного средствами языка).

Ø волюнтативная (призывно-побудительная, функция воздействия);

Ø фатическая (контактноустанавливающая функция);

Ø идеологическая (использование того или иного языка или типа письменности для выражения идеологических предпочтений);

Ø металингвистическая (функция разъяснения средствами языка всех знаковых систем).

1.2. Современный русский литературный язык.

Русскийнациональный язык представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также социальные жаргоны.

Когда используют сочетание «современный русский литературный язык», многие думают, что литературный язык – это язык художественной литературы. Но такое понимание термина не верно. Литературный язык – это язык культуры; это язык высокообразованных и культурных людей.

Литературному языку присущи определенные нормы (правила словоупотребления, ударения, произношения и т.д.), соблюдение которых имеет общеобязательный характер независимо от социальной, профессиональной и территориальной принадлежности носителей данного языка. Таким образом, литературный язык – это кодифицированный язык. Например, в литературном языке нельзя употреблять такие формы, как «ехай», «вы хочете», а надо говорить поезжай, вы хотите и т.д.

Свойства современного русского литературного языка

Норма в языке – это совокупность устоявшихся в данную эпоху общепринятых правил употребления.

Характерными чертами языковых норм являются:

o относительная устойчивость;

o соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Литературный язык как нормированный, обработанный общенародный язык, противополагается нелитературным разновидностям национального языка: территориально (диалекту) или социально (социолекту, жаргону, просторечию) ограниченной.

Литературный язык надо оберегать от всего, что может повредить ему. И общество должно заботиться о нем. В качестве тех, кто бережет достоинство языка (литературного), выступают ученые – языковеды, писатели, журналисты, общественные деятели и др.

Письменный литературный язык отличается от устного прежде всего большей сложностью синтаксиса и наличием большого количества абстрактной лексики, а также лексики терминологической, в частности интернациональной. Письменный литературный язык имеет стилевые разновидности: стили научный, официально-деловой, публицистический, художественный.

Курс современного русского литературного языка состоит из следующих разделов:

1) фонетики и фонологии, дающих представление о звуковой системе русского языка и основных звуковых процессах, о фонемах – кратчайших звуковых единицах;

2) орфоэпии, изучающей правила основных норм литературного произношения;

3) графики и орфографии, знакомящих с русским алфавитом и системой правописания;

4) лексикологии, освещающей лексику, фразеологию и лексикографию;

5) словообразования, где описываются морфемика, словообразовательная структура и способы образования слов;

6) морфологии – учение о грамматических категориях и грамматических формах слов;

7) синтаксиса – учение о предложении и сочетании слов.

На основе синтаксиса строится пунктуация – совокупность правил расстановки знаков препинания.

1.3. Статус русского языка в мире. Языковая политика.

Современный русский язык является языком межнационального общения народов Российской Федерации. Русский литературный язык приобщает все народы России к культуре русского народа. Известны многочисленные высказывания великих русских писателей и общественных деятелей, а также многих прогрессивных зарубежных писателей о силе, богатстве и художественной выразительности русского языка. Восторженно отзывались о русском языке Свойства современного русского литературного языкаДержавин и Свойства современного русского литературного языкаКарамзин, Свойства современного русского литературного языкаПушкин и Свойства современного русского литературного языкаГоголь, Свойства современного русского литературного языкаБелинский и Свойства современного русского литературного языкаЧернышевский, Свойства современного русского литературного языкаТургенев и Свойства современного русского литературного языкаТолстой.

Как писал В. Гумбольдт, «язык, какую бы форму он не принимал, всегда есть духовное воплощение индивидуальной жизни нации» (Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 72) и «язык есть дыхание, сама душа нации» (там же, с. 303). Можно сказать, что язык является нематериальным достоянием русской нации, ее основой.

В соответствии с Конституцией Российской Федерации (1993) русский язык является государственным языком РФ на всей ее территории. Одновременно русский язык является государственным или официальным ряда республик, входящих в РФ, наряду с языком коренного населения этих республик. Знание государственного языка является обязательным для должностных лиц государственных учреждений, именно на нем составляется вся официальная документация.

Как государственный русский язык активно функционирует во всех сферах общественной жизни, имеющих всероссийскую значимость. На русском языке работают центральные и местные учреждения федерального уровня, осуществляется общение между субъектами Федерации. Русский язык используется в армии, центральной и местной печати, на телевидении, в образовании и науке, в культуре и спорте.

Русский язык является вторым государственным языком в Белоруссии, официальным языком в Казахстане и некоторых странах СНГ. С 1945 г. Уставом ООН русский язык признан одним из официальных языков мира. Входит в пятёрку самых переводимых языков мира.

В начале XXI в. в мире в той или иной мере владеют русским языком около 250 млн. человек. Русский язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире (после китайского, хинди и урду вместе, английского и испанского языков), но не этот признак является главным при определении мирового языка. Для «мирового языка» существенно не само число владеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения носителей языка, охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоев населения в разных странах. Большое значение имеет общечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданной на данном языке (Костомаров В.Г. Русский язык в международном общении // Русский язык. Энциклопедия. М., 1997. С. 445).

Русский язык, как и другие мировые языки, отличается высокой информативностью, т.е. широкими возможностями выражения и передачи мысли. Информационная ценность языка зависит от качества и количества информации, изложенной на данном языке в оригинальных и переводных публикациях.

В условиях расширения международного общения на русском языке качество речи людей, для которых русский язык является родным, становится существенным фактором его дальнейшего развития, так как речевые ошибки исконных носителей языка воспринимаются людьми, изучающими русский язык в качестве языка межнационального общения или в качестве иностранного языка, как правильные речевые образцы, как норма русской речи.

Процессы интеграции, происходящие в современном мире, способствуют повышению роли мировых языков, углублению взаимодействия между ними. Растет международный фонд научной, технической и культурной лексики, общий для многих языков. Всемирное распространение получают компьютерные термины, лексика, имеющая отношение к спорту, туризму, товарам и услугам.

В процессе взаимодействия языков русский язык пополняется международной лексикой и сам является источником лексических заимствований для языков соседних стран.

Традиционной сферой использования русского языка за пределами Российской Федерации были республики в составе Советского Союза; он изучался в странах Восточной Европы (Польше, Чехословакии, Венгрии, Болгарии, ГДР), а также студентами из разных стран мира, обучавшимися в СССР.

После начала реформ в России страна стала более открытой для международных контактов. Граждане России стали чаще бывать за рубежом, а иностранцы чаще бывать в России. Русский язык стал привлекать большее внимание в некоторых зарубежных странах. Его изучают в Европе и США, Индии и Китае.

Интерес к русскому языку за рубежом во многом зависит как от политических факторов (стабильность общественной обстановки в России, развитие демократических институтов, готовность к диалогу с зарубежными партнерами), так и культурных факторов (интерес в России к иностранным языкам и культурам, совершенствование форм и методов преподавания русского языка).

Русский язык изучается в качестве иностранного во многих странах мира. Русский язык и литература изучаются в ведущих университетах США, Германии, Франции, Китая и других стран.
современный русский литературный язык как предмет изучения – это высшая разновидность национального русского языка, обладающая нормированностью и системой стилей, представляющая собой системную и структурную организацию языковых уровней.

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

Особенности современного русского литературного языка

Язык и речь, характеристика основных понятий, особенностей и признаков. Лексическая сочетаемость, личностно-психологическая уместность, морфологические и синтаксические нормы, а также варианты деепричастий. Официально-деловой текст и виды деловых писем.

РубрикаИностранные языки и языкознание
Видкурс лекций
Языкрусский
Дата добавления30.11.2014
Размер файла291,8 K

Свойства современного русского литературного языка

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

«Курс лекций» является частью учебно-методического комплекса «Русская речь сегодня». Создание такого комплекса обусловлено введением в Государственный стандарт технических вузов России новой гуманитарной дисциплины «Русский язык и культура речи».

Предлагаемое пособие содержит теоретический материал по основным темам дисциплины «Русский язык и культура речи», ее фундаментальные понятия, сведения о современном русском литературном языке, его нормах и функциональных стилях.

Пособие рассчитано на студентов естественнонаучного и технического профиля. По замыслу авторов, оно должно прежде всего сформировать устойчивое представление о культуре речи, речевом этикете.

Особое внимание уделяется наиболее актуальным для данного контингента учащихся аспектам предмета, а именно:

специфике письменного научного текста, лингвистическим и структурным особенностям так называемых вторичных жанров учебно-научной литературы (план, конспект, реферат, аннотация и др.),

своеобразию письменной деловой речи, правилам составления и оформления некоторых видов документов,

характеристике устной публицистической речи и основам ораторского искусства.

Пособие включает тексты 14 лекций, вопросы для самоконтроля, а также словарь лингвистических терминов, необходимых для адекватного восприятия материала лекций.

Авторы надеются, что книга поможет читателям углубить свои знания о современном состоянии русского языка и овладеть необходимыми навыками культуры устного и письменного речевого общения.

Особенности современного русского литературного языка

1. Курс «Русский язык и культура речи» читается в РУДН с 1998 года: первое время он существовал на правах факультатива, а с 2000 года является обязательной дисциплиной высшей школы.

Чем же было продиктовано введение данной дисциплины в качестве обязательной?

Как видите, причины достаточно весомые для того, чтобы считать курс обязательным. Тем более, что вся история образования подтверждает необходимость занятий словесностью. Так, согласно университетскому уставу времен М.В. Ломоносова, студент должен был сначала окончить курс словесных наук, а лишь потом учиться по избранной специальности. Не менее интересны и другие факты, характеризующие отношение к языку за рубежом. Начальная школа в Англии и США называется грамматической школой, а в университетах Италии лингвистическое образование получают на факультетах философии и культуры. Приведенные факты свидетельствуют о том, что язык рассматривается как социокультурный феномен, имеющий колоссальный образовательный потенциал. В этой связи как не вспомнить слова великого Н.М. Карамзина, который, перефразируя идеи Вольтера, писал следующее: «…в шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному».

Так что идея о необходимости занятий языком сама по себе не нова и на протяжении многих веков занимала умы наших просветителей.

Если вдуматься в эти слова, вывод очевиден: языковое образование во все времена рассматривалось как залог овладения культурой.

Поэтому в соответствии с общими рекомендациями Министерства образования и науки РФ курс «Русский язык и культура речи» призван:

повысить уровень практического владения языком в разных сферах общения, но главным образом в учебно-профессиональной;

способствовать формированию и развитию навыков и умений речевой культуры, необходимых в профессиональной и повседневной жизни;

расширить общегуманитарный кругозор, необходимый для полноценного развития личности.

Для того чтобы попытаться осуществить указанные цели, в ходе курса предстоит решить следующие задачи:

укрепить общую грамотность, овладеть нормами современного русского литературного языка;

научиться строить высказывания (тексты) в научной и деловой сферах общения;

Так как цели и задачи курса носят практический характер, содержание наших занятий будет включать теоретический материал и языковой практикум.

Из теоретического материала вы узнаете основные сведения о языке и речи. Вы поймете, почему язык и культура понятия взаимосвязанные и взаимообусловленные. Много внимания будет уделено нормам русского языка, без знания которых невозможно говорить о культуре общения. Будут рассмотрены особенности, закономерности и пути развития современного русского языка. Вы постигнете азы стилистики, узнаете, что свойственно каждому стилю, какие жанры их обслуживают, в чем их специфика. Конечно, на занятиях вы узнаете и о многом другом, что, надеемся, побудит вас стать более внимательными к слову, более грамотными и образованными.

В процессе выполнения практических заданий, используя уже свои знания, вы поймете, как проявляется та или иная особенность языка, уясните механизм правил, их логику. Разбор практических заданий научит вас уходить от речевых ошибок.

Итак, на зачете каждый из вас должен показать следующее:

1) знания (свои представления) о языке, речи, речевой культуре;

2) знание основных, наиболее значимых норм современного русского языка, практическое владение ими, умение фиксировать их нарушения и умение себя контролировать;

3) умение различать стили речи и адекватно использовать их в практике общения;

4) знание особенностей научного текста и умение различать жанры научной и учебно-профессиональной сфер общения;

5) знание особенностей деловой документации и умение составлять определенные деловые документы, используемые в учебно-профессиональной сфере общения.

Для того чтобы реально, критически оценить себя и свои знания, советуем вам попытаться честно ответить на два вопроса исходя из перечисленных выше требований, а именно:

1. Владею ли я всеми ресурсами языка, которые необходимы мне для взаимодействия с другими людьми в разных сферах общения?

2. Чему мне нужно научиться, чтобы сформировать, развить, усовершенствовать мои языковые способности?

2. Итак, после определения целей и задач курса, особенностей его содержания и организации перейдем к рассмотрению такого многоаспектного, многоярусного понятия, как современный русский литературный язык.

Начнем анализ с ответов на следующие вопросы:

Что такое язык? Как он произошел? Что он значит для человека? Каковы его основные функции?

Относительно возникновения языка единой точки зрения нет, однако очевидно, что без потребностей в общении, в диалоге язык не возник бы. Можно себе легко представить, что человек, указывая на что-то, издавал звук, первоначально никак не связанный с предметом, но впоследствии, когда предмет отсутствовал, воспроизведение этого звука ассоциативно «воскрешало» и сам предмет. Кроме того, лингвисты связывают возникновение языка и с первичными звукоподражаниями, когда человек пытался передавать голоса окружающей его природы. Кстати, на это указывает некая близость слов, обозначающих голосовые или речевые процессы: (ра-ро-ру-ре-ры одни из наиболее древних слогообразований).

Значит, человеку был дан язык, чтобы он самоопределился в мире. Так, люди, получая и перерабатывая информацию о предметах и явлениях, оперируют языковыми знаками, совокупность которых обозначает определенные понятия.

В ходе человеческой истории исследования языковедов расширили возможности общения людей, особенно в процессе познавательной деятельности. Стали создаваться новые, искусственные знаковые системы в математике, химии, знаки дорожного движения, а также знаки, связанные с использованием компьютера.

Без языка невозможно человеческое общение, а без общения не может быть общества, не может быть полноценной личности (например, Маугли).

Другие функции языка:

мыслеформирующая, так как язык не только передает мысль, но и формирует ее;

фатическая (контактоустанавливающая) функция- функция создания и поддержания контакта между собеседниками (формулы приветствия при встрече и прощании, обмен репликами о погоде и т.п.). Содержание и форма фатического общения зависят от пола, возраста, социального положения, взаимоотношений собеседников, однако в целом они стандартны и минимально информативны. Фатическое общение помогает преодолевать некоммуникабельность, разобщенность;

Русский язык знают и любят на всех континентах: не только в Европе, но и в Азии, Африке, Америке. Почему? Потому что он удивительно богат и красив, ярок и лаконичен.

М.В. Ломоносов писал во введении к первой русской Грамматике, что Карл, римский император, находил в русском языке «великолепие гишпанского языка, живость французского, силу немецкого, нежность итальянского и сжатую изобразительность греческого и латинского языков». Конечно, не следует эти слова понимать так, будто русский лучше других языков, превосходит их. Более того, известны и резкие критические замечания в адрес русского языка со стороны наших литераторов. Писатель и поэт К.Н. Батюшков отмечал, что русский язык «плоховат, грубоват, пахнет татарщиной… Что за …ы? что за щ? что за ш, ший, щий, при, три? О, Варвары!». Речь идет, безусловно, о другом: об особенностях русского языка, о его национальной специфике.

Ведь языки как средство хранения культурных ценностей отражают особенности внешней и внутренней жизни народа, его привычки и обычаи, картину мира, систему ценностей и стереотипы, что проявляется в ряде лингвистических отличий, имеющих свою историю и развитие.

Таким образом, мы подошли к характеристике понятия «русский язык». Что же включает в себя это понятие? В чем состоит специфика русского по сравнению с другими языками?

Историческая справка такова: по происхождению русский язык принадлежит к восточнославянской группе славянской ветви индоевропейской семьи языков. В историческом развитии принято выделять три основных этапа становления русского языка.

Первый этап был связан с выделением восточнославянских племен из общеславянского единства. На основе общеславянского языка образовались восточнославянские языки (русский, украинский, белорусский), западнославянские(польский, словацкий, чешский и др.) и южнославянские (болгарский, сербский) языки. Если восточнославянская группа определилась к VI веку н.э., то выделение русского языка (а точнее, древнерусского) из восточнославянского произошло лишь к XIV веку.

Вторым этапом считается время распада древнерусского языка и возникновение языка русской народности, происходивших в период c XIV по XVII век.

Указанный период, в свою очередь, также делится на три этапа.

Первый этап формирования русского языка был ознаменован принятием христианства (988-989 гг.), распространением церковных книг, которые пересылались из Болгарии и были написаны на старославянском языке, возникшем в результате переводов Кириллом и Мефодием греческих книг на южнославянский диалект. Именно этот язык был первым письменным языком славян, живших в IX-XI веках. Принятие христианства способствовало через церковные книги продвижению просвещения на восток, где старославянский язык испытывал влияние живых диалектов.

Второй этап характеризуется возвышением Москвы, ставшей столицей единого государства. В это время закрепляются формы устной и письменной московской речи. Начинается период перерастания русской народности в нацию, который завершается ко второй половине XVII века.

Далее следует третий этап, связанный с деятельностью Петра I, М.В. Ломоносова, А.С. Пушкина и многих других выдающихся деятелей Отечества, которые сыграли большую роль в развитии русского языка. Благодаря их деятельности, которую трудно переоценить, язык подвергается обработке и нормализации, обогащается в результате создания великой русской литературы и становится высшим проявлением русского национального языка.

Таким образом, становление русского языка было достаточно продолжительным по времени. Но и сейчас, когда язык преобразился, легко угадывается его сходство с близкими украинским и белорусским языками. Слыша их, вы сможете понять общий смысл, зная только один из языков, но при этом заметите ряд особенностей, которые отличают один язык от другого.

Понятно, что отличия будут более заметными и более глубокими, иногда трудно преодолимыми для изучающих языки как неродные, если эти языки входят в разные группы: славянскую, романскую, финно-угорскую.

Итак, проанализируем фонетическую сторону русского языка, которая характеризуется системой согласных, гласных, фонетическими законами изменения (оглушением, озвончением, редукцией), ударением, интонацией.

36 согласных организованы в пары по твердости-мягкости и глухости-звонкости, 6 гласных звуков. Различное звучание объясняется положением языка и губ, сочетанием пропорций голоса и шума. Качество звука зависит от места и способа образования. Всю эту работу, важную для произношения, важную для того, чтобы нас правильно поняли, мы выполняем бессознательно, когда говорим на родном языке.

Редуцирование гласных (т.е. их качественное изменение в безударной позиции) тоже составляет особенность русского языка. Мы ее ощущаем при изучении европейских языков (ср. произношение в испанском языке слов muchachaи muchacho).

Немало сложностей вызывает ударение даже у носителей языка, которое в русском языке носит подвижный характер. Ударение влияет и на семантику речи (время поґшлоґ). Незнание же правильного ударения приводит к ошибкам, которые свидетельствуют о недостаточной речевой культуре.

Нельзя забывать и о характере интонации в русском языке, которая выполняет смыслоразличительную функцию,так как в русском языке, особенно в устной речи, порядок слов с точки зрения организации предложений носит необязательный характер. (Произнесите слово «хорош», выражая при этом разные эмоции, и вы все поймете.)

Теперь обобщим вышесказанное и сделаем некоторые выводы.

К фонетическим особенностям русского языка относятся следующие. По природе русский язык консонантный (преобладание согласных), преимущественно переднеязычный, отличается активной артикуляцией, подвижным ударением и богатой интонацией, передающей все нюансы смысла, эмоций и состояния человека.

Лексическая система русского языка также имеет свою специфику, раскрывает интересную многоликую картину слов.

И все-таки, если даже принять во внимание глубокие расхождения с другими языками в передаче словесной информации, русская лексико-семантическая система отличается прежде всего своей открытостью, готовностью к восприятию и освоению выражений, которые по-новому объясняют мир. Возможно, с этим связано наличие большого количества заимствований в русском языке, нерусские корни в словах: доктор, солдат, школа, студент и пр. Однако такая открытость имеет и негативную сторону: зачастую мы используем иноязычные элементы абсолютно неоправданно. На это не раз обращали внимание еще великие классики русской литературы, требуя даже учредить общественный надзор, чтобы не портили русского языка, а за нарушения штрафовать в пользу бедных. Теперь, может быть, подобное требование пришлось бы весьма кстати.

Но не только формами словоизменения богат наш язык. Существуют многочисленные формы словообразования, особенно ярко это проявляется при употреблении суффиксов эмоциональной оценки. А какое количество глагольных приставок и суффиксов, призванных указывать на способ действия (писать, выписать, пописать, описать, записать, подписать и т.д.)! Более подробно мы будем об этом говорить при анализе грамматических норм русского языка.

А сейчас подведем некоторые итоги.

Русский язык относится к флективным языкам синтетического типа. Особенностями его являются богатство, многообразие грамматических форм и их значений. Сильная морфология соседствует с некоторыми исключениями, т.е. формами, на которые не распространяются правила: в этом случае их употребление носит традиционный или исторический характер.

Русский язык отличается известной свободой в выборе порядка слов. Но согласно общим правилам расположение слов, частей предложения имеет не формальный, а смыслоразличительный характер.

Последние обобщения позволяют нам перейти от анализа понятия русский язык к анализу понятия современный язык.

Итак, осталось объяснить, что мы подразумеваем под понятием литературный язык. Принято следующее определение.

Литературный язык воспринимается нами как образцовый. Это язык художественных произведений, школы, вуза, это язык официального телевещания, это язык государственного и делового общения. Поэтому особенности именно литературного языка станут предметом нашего постоянного анализа.

Все перечисленное выше отличает литературный язык от нелитературного: просторечия, диалектов, жаргонов, которые являются разновидностями национального языка, используемыми преимущественно в устной форме.

Под просторечием понимается разновидность языка, не подчиняющаяся общим правилам и территориально не ограниченная (ехай, хочут, мйлочей, взяла).

Как мы убедились, просторечию и жаргонам литературный язык противостоит своей нормированностью. Поясним, что такое норма с точки зрения нашей дисциплины.

Замечательному русскому ученому-лингвисту А.М. Пешковскому принадлежит высказывание, ставшее афоризмом: «Нормой признается то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет». Другими словами, это категория достаточно консервативная.

Это позволяет нам прийти к выводу, что уникальность, неповторимость, особенность современного русского литературного языка проявляется, прежде всего, в его внутреннем устройстве, в его системе, благодаря которым из поколения в поколение накапливается и передается информация, отличающаяся культурной самобытностью, языковой цельностью в отображении окружающего мира. Именно это вызывает у нас радость и приятное удивление, когда мы читаем книги наших лучших писателей, ученых, мыслителей и слушаем великих ораторов.

Теперь становится понятным, что речевая культура является неотъемлемым компонентом общей национальной культуры. Без культурного фона войти в мир языка невозможно. Серьезное изучение языка будет расширять ваш кругозор, изменит ваш менталитет, и со временем вы сами убедитесь, что существует прямая зависимость вашего профессионального успеха от культуры вашей речи.

Первая тенденция заключается в стремлении к сокращению, в упрощении используемых языковых средств, в стремлении к экономии: в малой форме передать большее содержание. Это определяет приоритет в выборе языковых средств (комплексные структуры предложений уступают более простым, сжатым, возрастает роль контекста, использования устойчивых выражений).

1) в расширении семантического объема слов: подвижка, сеть, стрелка … ;

2) в оживлении вышедших из употребления слов: господин, предприниматель, гувернер … ;

3) в появлении новообразований, в создании новых слов: недвижимость, теневик… ;

Почему это происходит, понять нетрудно. На развитие языка оказывают влияние такие факторы, как:

1) социально-политические изменения, демократизация общества;

2) развитие науки и культуры;

3) территориальные изменения и изменение круга носителей языка;

4) просветительская деятельность и деятельность средств массовой информации.

Таково, на наш взгляд, основное содержание вопросов, связанных с определением статуса языка, его особенностей и закономерностей развития.

Вопросы для самоконтроля:

1. Что такое язык? Какую роль он играет в жизни человека?

2. Каковы основные и второстепенные функции языка?

3. Что включает в себя понятие «современный русский литературный язык»? 4. Каковы основные особенности русского языка, отличающие его от других языков? 5. Каков международный статус современного русского литературного языка? 6. Каковы закономерности (тенденции) развития современного русского литературного языка?

Язык и речь. Характеристика основных понятий, особенностей и признаков

1. Известно, что основным средством общения в человеческом обществе является язык. Традиционно характеристика любого естественного языка дается через его противопоставление речи. Это означает, что понятия «язык» и «речь», хотя и представляют собой единый феномен, далеко не тождественны: каждое из них имеет свои специфические особенности, позволяющие провести их четкое разграничение.

Каковы же эти особенности и каково соотношение данных понятий с точки зрения их места в процессе коммуникации?

Основным знаком, используемым для кодирования информации о мире, является слово. Его нельзя заменить никакой вещью. Вспомним фантастические «Путешествия Гулливера», в которых знаменитый английский писатель Д. Свифт сатирически изображает современное ему общество. В одном из эпизодов Гулливер оказывается в Академии Лагадо среди ученых летучего острова. В школе языкознания разрабатывается «научный» проект, который требует полного упразднения всех слов во имя «здоровья и сбережения времени»: каждое произносимое слово, по мнению автора проекта, связано с изнашиванием легких и, следовательно, приводит к сокращению жизни людей. Так как слова служат названием вещей, автор проекта считает более удобным и целесообразным носить при себе вещи, которые необходимы для выражения наших мыслей и желаний. Единственным неудобством нового способа выражения мыслей, иронически замечает Свифт, является то, что для пространного разговора придется таскать на плечах большие узлы с вещами. Гулливер с удивлением наблюдал местных «мудрецов», изнемогающих под тяжестью ноши. Встречаясь на улице, они снимали с плеч мешки, развязывали их и доставали оттуда необходимые для беседы вещи, потом складывали свою утварь, помогали друг другу взваливать груз на плечи, прощались и расходились.

Другой яркий пример. Колумбийский писатель Габриэль Гарсиа Маркес в романе «Сто лет одиночества» рассказал о том, как люди, в результате болезни потеряв память, не могли назвать предмет и не понимали, что это и зачем это нужно. Когда один из героев заметил, что с трудом вспоминает названия привычных вещей, он прикрепил к ним наклейки, например «часы», «стол», «дверь», «стена», «кровать». На шею коровы он повесил дощечку с надписью: «Это корова, ее надо доить каждое утро, чтобы иметь молоко, а молоко надо кипятить вместе с кофе, чтобы получился кофе с молоком».

В чем же проявляется системность языка? Прежде всего в том, что язык имеет иерархическую организацию, иными словами, в нем выделяются различные уровни (от низшего к высшему), каждому из которых соответствует определенная языковая единица.

Обычно выделяются следующие уровни языковой системы: фонемный, морфемный, лексический и синтаксический. Назовем и охарактеризуем соответствующие им языковые единицы.

Синтаксическому уровню соответствуют две языковые единицы: словосочетание и предложение.

Итак, системность языка проявляется в его уровневой организации, существовании различных языковых единиц, находящихся между собой в определенных отношениях.

Источник

Видео

Пушкин - основоположник современного русского литературного языкаСкачать

Пушкин - основоположник современного русского литературного языка

История русского литературного языкаСкачать

История русского литературного языка

Современный русский литературный язык - обработанная и нормированная форма национального языкаСкачать

Современный русский литературный язык - обработанная и нормированная форма национального языка

РОЛЬ А. С. ПУШКИНА В ФОРМИРОВАНИИ СОВРЕМЕННОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКАСкачать

РОЛЬ А. С. ПУШКИНА В ФОРМИРОВАНИИ СОВРЕМЕННОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Русский литературный язык. История рождения / Власть факта / Телеканал КультураСкачать

Русский литературный язык. История рождения / Власть факта / Телеканал Культура

Функциональные разновидности русского литературного языкаСкачать

Функциональные разновидности русского литературного языка

Старославянский язык и его влияние на русский языкСкачать

Старославянский язык и его влияние на русский язык

Пушкин – отец русского литературного языкаСкачать

Пушкин – отец русского литературного языка

Лекция ко дню русского языка 06.06.2022Скачать

Лекция ко дню русского языка 06.06.2022

Русский язык 10 класс (Урок№2 - Русский национальный язык и русский литературный язык.)Скачать

Русский язык 10 класс (Урок№2 - Русский национальный язык и русский литературный язык.)
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.