Татарские эпитафии на татарском языке

Татарские надписи на памятниках в Москве, на татарском языке, примеры

Татарские эпитафии на татарском языке

Татарские эпитафии на татарском языке

Татарские эпитафии на татарском языке

Татарские эпитафии на татарском языке

Татарские эпитафии на татарском языке

Татарские эпитафии на татарском языке

Татарские надписи на памятниках – что можно высекать в камне, а что нельзя, вы узнаете если дочитаете статью до конца. В нашей стране по соседству в дружбе и согласии проживают люди разных национальностей, вероисповеданий. У каждого народа свои традиции, культура. Это касается и ритуальных обрядов, правил захоронения усопших. Для православных считается нормой красочность похоронных обрядов, дорогие надгробные комплексы, пышность и помпезность.

Татарские эпитафии на татарском языке

КАНОНЫ ИСЛАМА

Татарская нация самая ревностная, в вопросах исполнения канонов ислама, поэтому татарские надгробные камни не принято богато украшать. Запрещали раньше гравировать портреты покойников. Из позволенного – надписи на памятники на татарском языке. Разрешены цитаты, взятые из мусульманских сур, на арабском языке. А вот по поводу гравировки надгробных памятников выдержками из Корана, мнения расходятся.

Одни считают это допустимым, а другие – нет. Мнения разделяются потому, что Святые Слова, написанные на могильном камне, находятся на уровне земли и на них могут наступить люди или животные – что недопустимо. А огораживать могилки, также запрещено. Следовательно, лучше не писать на камнях цитаты из Корана, в знак уважения к Слову Аллаха. Например, в Ханафитском мазхабе уверены, что писать что-либо на памятной стеле можно лишь затем, чтобы обозначить место могилки на кладбище, а иные надписи нежелательны. Как видите, в этом вопросе нет единого мнения. Поэтому каждый сам решает, нужно писать эпитафию (надпись) на памятнике усопшему родственнику, или нет.

А чтобы узнать, какой вариант захоронений является верным, следует посетить старинные татарские (мусульманские) кладбища. На них, в основном, памятник в виде каменной глыбы, обработанная с лицевой стороны. Без портрета, указаны предки до пятого колена и выбита философская надпись на татарском языке. На некоторых камнях надписи на арабском.

ТАТАРСКИЕ НАДПИСИ НА ПАМЯТНИКАХ

В основном, если татары заказывают гравировку эпитафии на памятник, то это молитва за душу покойного. Мольба о том, чтобы Аллах был милостив к нему и не строго наказывал за грехи.

Татарские эпитафии на татарском языке

Не допускаются на могилах мусульман скорбные слова. После смерти мусульманин возвращается к Аллаху, которому принадлежит, выражать скорбь по этому поводу в эпитафии на памятнике — непристойно.

Смерть тебя известит о сроке, а могила есть предел деяний…

Из мира бренного, в мир вечности переселился.

Сказал Пророк, мир над ним: Верующие не умирают, но переходят из мира, тленного в мир вечный.

Сказал пророк: – Да приветствует Аллах его и род его.
Смерть – чаша и все люди пьют из неё.
Могила – врата и все люди войдут в неё.

День, когда ты взошёл на землю рая.

Татарские эпитафии на татарском языке

Сейчас меняется жизнь кругом. Затронули изменения и ритуальные традиции разных народов. Одни возвращаются к своим истокам, после ста летнего перерыва, а другие отходят от строгих правил и канонов.

Татарские эпитафии на татарском языке

Сегодня на татарских кладбищах Москвы, можно увидеть дорогие памятники с портретами, скульптурами, оградами. Уже не столь заметно строгих различий между могилами людей разных конфессий.

Молодое поколение не слишком строго придерживается ритуальных правил.

ЗАКАЗАТЬ ЭПИТАФИЮ НА ТАТАРСКОЕ НАДГРОБИЕ

Наша компания, «Постамент.ру», выполняет заказы на гравировку надписей, полумесяцев, минаретов, арок с мечетью, на мусульманские стелы, надгробия. Допускается украшение лицевой стороны надгробной плиты национальным орнаментом в сдержанном стиле. На женской плите допускается гравировка цветов, по количеству детей. Фото наших работ, по оформлению мусульманских памятников размещены на сайте.

Татарские эпитафии на татарском языке

Для заказа нанесения надписи:

Оставьте заявку дежурному специалисту;

Позвоните нам +7 495 201 3227;

Закажите обратный звонок, мы перезвоним в удобное для вас время;

Напишите в онлайн-чат внизу правого угла экрана;

Наши менеджеры свяжутся с вами, в течение нескольких минут. В онлайн-чате можно спросить цену на гравировку. Она зависит от того, какое гравировальное оборудование применят для нанесения эпитафии на обелиск (вручную, лазерным или пескоструйным станком), от количества строк, оформления надписи (краска, золото, серебро, бронза).

Источник

Татарские эпитафии, татарские надписи на памятниках.

Одним цветком земля беднее стала,
Одной душой богаче стали небеса.
Ты в этой жизни с нами был так мало!
(При жизни с нами ты была так мало!)
Но память о тебе в сердцах у нас всегда.

Движенье стало смыслом жизни,
Что дальше будет — все равно!

Я о земном упомню и в раю…

Я читал в глазах
Боль за души земли,
Сколько огня было в этих глазах
И сколько любви!

Господь — защита моя и Бог мой — твердыня убежища моего! (XCIII.22).

Кресты им метили пути,
Следы их хоронил туман.
По небу землю пронести
Созвал их ветер-ураган.

Окончил/(а) жизнь, всецело положившись на Господа!

Могилы и кресты хранят лишь прах.
Теперь ты – мысль/(дух), ты вечен.

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой своей милости, возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому!

Кровью запекаемся на золоте,
Ищем у воды прощенья небес.

За краем жизни ты найдешь потерянный рай…

С вечной памятью и любовью…

Он кричит богам: «Я не должен больше вам,
Я смогу все понять и сделать сам!»

Блажен, кого Ты, Господи, избрал и приблизил, чтоб он жил во дворах Твоих! (LXIV.5).

Пускай меня обхватит целый ад,
Пусть буду мучиться, я рад, я рад,
Хотя бы вдвое против прошлых дней,
Но только дальше, дальше от людей.

Отлетает душа-печаль
Птицей серою в дым небес.

Ты рядом, и все прекрасно:
И дождь и холодный ветер.
Спасибо тебе, мой ясный,
За то, что ты был на свете.
Мы рядом, а ведь могли бы
Друг друга совсем не встретить…

Ты — невинный ангел,
Ангел поднебесья.
В этой жизни странной
Ты не моя

Холодно… пусто… потерянность жуткая…
Не видно итога пути. (скончанья, края пути)
Как же могла, ты — нежная, чуткая,
Так беспощадно уйти!

Тот, кто воскрес,
Смотрит с небес,
Взгляд полон вселенской тоски.

Татарские эпитафии

Этот народ, кроме того, что значительно пострадал в советские времена, имеет свою самобытность и традиции. А потому татарские надписи на памятниках должны максимально соответствовать их особой душе, устройству мира и личности. Это не просто пару строк в стиле «Любим. Помним. Скорбим». Это действительно глубокие философские произведения, заключенные всего в несколько строк.

Эпитафии на татарском языке представляют определенную народность со своей культурой, языком, вероисповеданием, колоритом. А потому для таких литературных изысков следует подбирать особые слова, которые будут соответствовать их мировоззрению и характеру.

Татарские надписи на памятниках

Мы создали специально данный раздел, чтобы вы смогли подобрать самое лучшее произведение, характеризующее родного и любимого человека, отошедшего в мир иной. Татарские надгробные надписи отличаются не только своим языком. Они лаконичны, но очень вместительны по содержанию, а красота лирики не оставит никого равнодушным. Все слова подобраны в гармонии с общим смыслом произведения и личности человека, создавая его неповторимый образ.

Основные критерии татарских эпитафий:

Мы стремимся не просто удовлетворить спрос, а воссоздать лучшие произведения, которые помогут людям подобрать нужные слова, чтобы выразить свои чувства в отношении того, кто был близким не только по крови, но и в духовном смысле. Самые лучшие произведения на татарском языке и не только вы найдете на нашем сайте.

Надгробные надписи на татарском языке

Мы стремимся создать полный и максимально корректный список таких произведений, которые помогут вам не только выразить свои чувства человеку, ушедшему навсегда в мир иной, но и воссоздать его неповторимый образ для будущих поколений. Мы предлагаем вам просмотреть наши надгробные надписи на татарском языке. Они будут прекрасным украшением надгробия близкого и помогут вам как украсить поверхность камня, так и рассказать о том, что так важно для вас. Самые лучшие произведения на татарском языке и не только вы найдете на нашем сайте.

Все права защищены, копирование преследуется по закону РФ

Источник

Эпитафии на надгробный памятник

Что такое эпитафия?

Это один из основных элементов оформления памятника, представляющий из себя гравировку небольшого текста в честь умершего человека.

Эпитафией может служить короткое изречение, отражающее семейную роль покойного и говорящее о нем с любовью и уважением. Например, «дорогой муж», «родная наша». Также нередко такие надписи представлены в форме рифмованных четверостиший.

Надписи на стелах и надгробных плитах могут отражать интересы и хобби умершего человека, но в основном представляют собой слова любви и скорби родственников и близких, их пожелания усопшему.

Каталог лучших надписей на памятник

Специально для Вас мы подготовили ТОП- лучших, по-нашему мнению, надписей на стелы и надгробные плиты. Эпитафии из данного списка отлично подойдут для гравировки на большинстве гранитных и мраморных памятников вне зависимости от пола и возраста умершего человека.

Короткие эпитафии в 1 строку

Помним, скорбим…

Помним, любим, скорбим…

Опустела без тебя земля.

Мир без тебя пуст.

Сильнее смерти только память.

Боже упокой Раба своего.

Земной путь краток, память вечна.

И сердцу больно и горю нет конца.

Тепло души твоей осталось с нами.

Ты ушёл (ушла) из жизни, а из сердца нет.

Нет больше горя, чем горечь утраты.

Вечная память о тебе в сердцах родных.

Там, где память — смерти нет!

С тобой ушел кусочек нашей жизни!

С любовью и скорбью.

Слова бессильны…

Для ближних жил (жила), не для себя.

Вечная память.

С любовью и скорбью от любящих сердец.

В сердце и в памяти.

20

Надписи на памятник в 2 строки

Ты — путеводная звезда
Для всех кто помнит, любит, чтит.

Дороже не было тебя,
И никогда уже не будет!

Неизлечима боль разлуки —
Разлуки той, что навсегда.

Тот (та), чьи мечты стали жизнью.
Тот (та), чья жизнь зажигает мечты!

От нас ушла (ушел) ты за мгновенье,
А боль осталась навсегда…

Тепло души твоей
Осталось вместе с нами.

Ты вечно будешь жить
В сердцах родных и близких.

Мы остались без тебя,
Ты остался (осталась) с нами…

Не зарастет на сердце рана —
Прольется чистыми слезами.

Великой скорби не измерить,
Слезами горю не помочь.

Любимые не умирают,
Лишь рядом быть перестают.

С любимыми не расстаются,
лишь рядом быть перестают.

Ты не уйдёшь из жизни нашей
Пока мы живы — с нами ты.

Светлая память о тебе
навсегда останется в наших сердцах.

Безвременно прервалась жизни нить,
Не дав тебе мечты осуществить…

Ты – память счастья,
Что умчалось прочь.

Ты вечно с нами, дорогой наш (дорогая),
С тобой скорбящие сердца.

Тому, кто дорог был при жизни
От тех, кто помнит и скорбит.

Из жизни ты ушёл (ушла) мгновенно,
Но с нами будешь ты всегда.

Ты живёшь и будешь жить
В памяти любящих тебя.

Дай Бог, чтобы мир другой
Принес тебе покой.

Как вкус у смерти безупречен
В отборе лучших среди нас…

Бесконечно любим,
Ты всегда в наших сердцах.

Вернуть нельзя,
Забыть невозможно.

За пределами жизни и мира
Все равно не расстанусь с тобой.

Здесь та любовь, что счастье подарила,
Здесь та печаль, что мудрость принесла.

Как хочется кричать от боли,
Что нет тебя на свете боле!

Какой светильник разума угас!
Какое сердце биться перестало!

Не выразить словами всей скорби и печали.
В сердцах и памяти всегда ты с нами.

Слова и слезы бессильны передать
Всю глубину нашего горя.

Слова на памятники и надгробия в стихах

Настало время сердцу быть в покое,
Взяла земля свое земное.
Но как же трудно нам тебя терять,
Смириться с горем, жить опять.

Догорит прощальная свеча,
И глаза наполнятся слезами.
Трудно жить на свете без тебя
И поверить в то, что ты не с нами.

Тот день, когда погас твой взор
И сердце перестало биться,
Для нас стал/(был) самым страшным днем,
И никогда с ним не смириться!

Не найти в мире слов описать наше горе.
Не найти в мире силы, чтоб тебя подняла.
Наших слез не вместит даже море.
Как жестока судьба, что тебя отняла.

Ты умер только лишь для света.
А в памяти семьи родной
Улыбкой тёплого привета
Живёт твой образ дорогой.

Как много нашего
Ушло с тобой!
Как много твоего
Осталось с нами…

Догорит прощальная свеча,
И глаза наполнятся слезами.
Трудно жить на свете без тебя
И поверить в то, что ты не с нами.

Целуем мы (Целую я) твои глаза,
Прильнём (прильну) к любимому портрету,
А по щеке течёт слеза.
Конца и края скорби нету…

Такая после смерти пустота.
И сердце снова сковано печалью,
И речи над могилой — суета.
Земля над погребенными мечтами…

То ли мед, то ли горькая чаша,
То ли адский огонь, то ли храм…
Все, что было мое, — нынче ваше.
Все для вас. Посвящается вам…

Прости, что мне (нам) под небом звездным
К твоей плите носить цветы.
Прости, что мне (нам) остался воздух,
Каким не надышался (надышалась) ты…

Ушел (ушла) от нас ты очень рано,
Никто не смог тебя спасти.
Навеки в нашем сердце рана.
Пока мы живы, с нами ты.

Ты не вернешься, не оглянешься,
Не станешь мудрым и седым (мудрой и седой),
Ты в нашей памяти останешься
Всегда живым и молодым (живой и молодой).

Всевышнему было угодно
Отмерить короткий твой путь.
Душа твоя стала свободна
И прошлого нам не вернуть.

Великой скорби не измерить
Слезами горю не помочь,
Тебя нет с нами, но навеки
В сердцах ты наших не умрёшь.

Тебя уж нет, а мы не верим,
В душе у нас ты навсегда
И боль свою от той потери
Не залечить нам никогда.

И пусть мне вечер зажигает свечи.
И образ твой окутывает дым.
Но не хочу я знать что время лечит.
Что все проходит вместе с ним.

На всю оставшуюся жизнь
Нам хватит горя и печали
О том, кого любили мы
И так внезапно потеряли.

Ты ушёл (ушла) из жизни слишком рано,
Нашу боль не выразят слова.
Спи, родной (родная), ты наша боль и рана,
Память о тебе всегда жива.

Прекрасный, светлый, добрый мир
Ты открывал нам и дарил.
Храним тебя в своих сердцах,
Будь счастлив там, на небесах.

Как рано ты ушёл (ушла),
Как горе бесконечно,
И в наших лишь сердцах
Останешься навечно.

Тебя спасти не в нашей власти,
И скорби нет конца.
Безмерна боль, что рвет на части
Осиротевшие сердца!

Не слышно голоса родного,
Не видно добрых, милых глаз.
Зачем судьба была жестока? —
Так рано ты ушёл от нас…

Ты жизнь свою прожил достойно,
Оставив память на навек,
В безмолвном мире спи спокойно
Любимый нами человек.

Никто не смог тебя спасти
Ушёл из жизни слишком рано,
Но светлый образ твой родной
Мы будем помнить постоянно.

Как плачет сердце, боль не передать.
Скорбим и помним каждую минуту.
Не в силах время эту боль унять.
О, Боже, помоги нам пережить разлуку.

А он стоит перед глазами.
Живой, с улыбкой на губах.
Нет, нет! Всегда он вместе с нами,
и будет жить у нас в сердцах.

Сердце погасло, будто зарница,
Боль не притушат года.
Образ твой вечно будет храниться
В сердце моем навсегда.

Кому ты дорог был при жизни,
Кому дарил ты дружбу и любовь
За вечное души твоей упокоение
Молиться будут вновь и вновь.

Жив ты всегда
До конца наших дней!
Никогда не смиримся
С потерей твоей!

Не в силах горя превозмочь,
Утраты боль нести.
Никто не смог тебе помочь,
Прости нас (имя), прости.

Разлуки нет. Твой образ милый
Чрез жизнь мы в сердце пронесем,
И там, за рубежом могилы,
Навек обнять тебя придем.

Окончилась жизнь земная,
Все силы угасли в тебе,
Прощай же, родной наш, любимый,
Вечная память тебе!

Не дочитана книга,
Не закончена мысль.
Так внезапно и рано
Оборвана жизнь…

Спасибо за всё:
За добро и за ласку,
За всё кем ты был
И остался для нас.

Каждый цветок на земле
Память твою бережёт,
Скорбная боль о тебе
В наших сердцах не умрёт.

Слезой не утешить,
Умом не понять,
Печаль не измерить,
Скорбь не унять.

Прости, что нет тебя, а мы все дышим.
И жизнь не повернуть нам вспять.
Пусть твою душу сохранит всевышний,
коль этот мир не уберег тебя.

К твоей безвременной могиле
Наша тропа не зарастет.
Родной твой образ, образ милый,
Всегда сюда нас приведет.

Мы приходим сюда,
Чтоб цветы положить,
Очень трудно, родной,
Без тебя нам прожить.

Не говори, что нет спасенья,
Что ты в печалях изнемог:
Чем ночь темней, тем ярче звезды,
Чем глубже скорбь, тем ближе Бог…

Не слышно голоса родного,
Не видно добрых, милых глаз.
Зачем судьба была жестока?
Как рано ты ушел от нас.

Ничто грозы не предвещало,
Но миг — и вот тебя не стало.
А на земле — твой славный след
Любви, добра, удач, побед.

Увы, дни жизни пролетели —
И в этом наша есть вина.
Не досмотрели, не сумели
Сберечь тебя…спасти тебя…

Вариант 1:

Нет горя большего на белом свете,
Чем жизнь твоя, угасшая в расцвете.

Вариант 2:

Нет горя большего на свете,
Чем жизнь твоя, угасшая в расцвете.

Уходит человек из мира,
Как гость с приятельского пира.
Он утомился кутерьмой.
Бокал свой допил, кончен ужин.
Устал. Довольно. Отдых нужен.
Пора отправиться домой…

У смерти есть своё жестокое коварство:
Щадя нередко тех,
Кто стар, и слаб, и хил,
Она разит того,
Кто полон юных сил,
Кто был, казалось,
Так далек от входа в царство
Воспоминаний и могил.

Вам также может понравиться

Татарские эпитафии на татарском языке

Приметы, что нельзя делать на кладбище и причины

Ритуальная траурная флористика в Челябинске

Как поступить с прахом после кремации?

Добавить комментарий Отменить ответ

Вы должны быть авторизованы, чтобы оставить комментарий.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Источник

Татарские эпитафии на татарском языке

Мусульманские памятники на могилу. Про изображение усопшего в сочетании с надписями на арабском.

Наши кладбища также многонациональны, как и наша страна.

Татарские эпитафии на татарском языке

Как ставят памятники у мусульман

По традиции памятник на могилу мусульманина должен быть максимально сдержанным, без фотографий. Изначально ислам строго запрещал изображать лица и даже сегодня шариат неумолим. Особенно это строго у татар, поскольку эта нация считается самой ревностной в исполнении канонов ислама. Фото татарских памятников на могилу показывает исключительно монолитные надгробия, в основном, из темного мрамора или гранита.

Однако современные веяния внесли поправку и мечеть стала разрешать делать изображения лиц и даже животных по желанию родственников. Обязательным осталась надпись на памятнике. Обычно это гравировка слово Пророка или выдержки из мусульманских сур на арабском языке.

Но согласно другим источникам:

Важно заметить, что для обозначения могилы не запрещено написать на ней имя (умершего). Однако мнения о вырезании аятов Корана различаются: от макруха (нежелательного) до харама (запрещенного). Следовательно, лучше не вырезать (на могиле) аяты Корана в знак уважения к Слову Аллаха.
Разрешено помечать могилы камнями или палками, как об этом сказано в хадисе, рассказанном Ибн Маджей. В этом хадисе Анас передал такие слова Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «Я смог узнать могилу Ибн Мазуна по камню, который ее обозначал».
Далее, передано, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запрещал покрывать могилы штукатуркой, сидеть на них или надстраивать что-либо над ними.
В другой версии он также запретил наступать на могилы. В версии Ан-Нисаи Пророк запретил надстраивать что-либо над могилами, присоединять к ним что-либо, покрывать их штукатуркой и писать на них.
Это свидетельствует, что на могилах запрещено делать какие-либо надписи. Согласно мнениям имамов Ахмада и Аш-Шафии, предписание Пророка не писать ничего на могилах нужно понимать так, что подобные надписи являются макрух (нежелательными), что бы там ни было написано – аяты Корана или имя похороненного человека. Однако ученые школы Шафии добавляют, что если это могила известного ученого или праведника, то даже стоит написать на ней его имя или обозначить ее – и это будет похвальным делом.
Имам Малик считал, что написание аятов Корана на могилах – это харам, а написание имени и даты смерти – макрух.
Ученые школы Ханафи считали, что писать что-либо на могиле можно лишь для того, чтобы обозначить ее местонахождение, а любые иные надписи на ней вообще нежелательны.
А Ибн Хазм даже счел, что написание имени умершего на камне не является макрухом.
Согласно вышеупомянутому хадису, написание аятов Корана на могилах является запрещенным (харам), особенно если учесть, что эти могилы ровняются с землей и люди могут на них наступить.

Татарские эпитафии на татарском языке

Красивые мусульманские памятники на могилу шариат ставить не разрешает, если говорить о традиции. Вера учит тому, что красота, склепы, разные надгробия вносят раздор среди умерших правоверных и мешают им наслаждаться благоденствием, дарованным им Аллахом. Поэтому предписывается, чтобы все памятники были строгими и сдержанными по украшениям. Мечеть разрешает для мусульманок гравировать букет цветов по числу детей, для мужчин полумесяц.

Дуа за умершего
Перевод смысла: O Аллах, раб Твой и сын рабыни Твоей нуждался в Твоём милосердии, а Ты не нуждаешься в мучениях его! Если творил он благие дела, то добавь ему их, а если совершал он дурное, то не взыщи с него!
Транслит:
Аллахумма, ‘абду-кя ва-бну ама-ти-кя ихтаджя иля рахмати-кя, ва Анта ганийун ‘ан ‘азаби-хи! Ин кяна мухсииан, фа зид фи хасанати-хи, ва ин кяна му- си’ан, фа таджаваз ‘ан-ху!

Татарские эпитафии на татарском языке

Источник

🎥 Видео 📽️

Поделиться или сохранить к себе:
Технологии | AltArena.ru
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.