Тесная взаимосвязь языка и юмора + видео обзор

Зачем нам нужен юмор? В жизни много проблем, не лучше ли быть серьезным? Однозначно нет! Юмор очень важен, и вы в этом убедитесь, когда мы поговорим о его функциях в общении.

3. Юмор помогает оценить собеседника. По отношению к смеху, по тому, над чем и как смеется человек, можно сказать, кто он, как вос­питан, как образован, интеллигентен ли он. Юмор «приводит в движение ум собеседника и позволяет его оценить», — говорил Вольтер. А Горький писал: «Веселый человек — всегда славный человек», «Подлецы редко бывают веселыми людьми».

Безошибочным индикатором совместимости и взаимопонимания людей является их одинаковое понимание смешного. По реакции на шутку мож­но и отдельного человека «прощупать», и психо­логическую атмосферу в коллективе определить. Недаром говорят: «Расскажите ваш любимый анекдот, и я скажу, кто вы».

4. Юмор стимулирует ответную реакцию. Юмор заразителен, а хорошая шутка стиму­лирует улыбку и ответную шутку. Считается не­приличным не ответить на шутку шуткой или не показать улыбкой, что понял и оценил ее, ведь шуткой человек хотел доставить вам радость, надо быть благодарным. Если вы промолчали, то можно решить, будто вы не поняли шутки или обиделись. Люди в своих поступках чаше руко­водствуются чувствами и эмоциями, чем прави­лами и законами, поэтому умение воздейство­вать на чувства шуткой и юмором трудно пере­оценить.

5. Юмор позволяет высказать то, что не принято (или не к месту) говорить прямо. Шуткой можно намекнуть на что угодно: на свои сомнения, на скрытый смысл происходяще­го, на недостатки. Вместо бестактной прямоли­нейности можно тонко, не обидно, иносказа­тельно указать человеку на какой-то его недоста­ток, нуждающийся в исправлении. Как правило, человек, обладающий этим недостатком, почув­ствовав себя смешным, будет пытаться от него избавиться (хотя бы внешне).

6. Юмор позволяет победить. Хорошая шутка ослабляет защитные барьеры противника, он расслабляется и теряет бдитель­ность, поэтому с помощью хорошей шутки мож­но добиться не меньшего, чем, скажем, с помо­щью принуждения, приказа и т.д. С помощью юмора и шутки можно сделать из врага если и не друга или доброжелателя, то хотя бы нейтрала.

7. Юмор помогает регулировать общение. Шуткой можно поменять и тему, и «окраску», и длительность разговора. С помощью шутки мож­но уйти от неприятного разговора или от ответа на щекотливый или бестактный вопрос, или на вопрос, на который вы не хотите давать ответ, это называется «отшутиться».

8. Юмор помогает сгладить свой промах, неудачу или даже вину. Каждый может совершить ошибку, по если посмеяться над собой, можно освободиться от неприятного ощущения, показав окружающим, что понимаешь все правильно. Как говорят: «По­винную голову меч не сечет». Можно скрывать свой недостаток, а можно над ним посмеяться, и собеседник / аудитория перестает его замечать (дефект речи, фигуры, неуместная одежда).

9. Юмор способен исправлять недостатки. Порой боязнь выглядеть смешным в глазах окружающих может удержать человека от неблаговидного поступка, и в этом сила смеха.

Проверьте, как работает ваше чувство юмора. Прочитайте начало историй и додумайте их финал. Отметьте самый первый вариант, который пришел вам в голову, и поразмышляйте над ним. Насколько он оригинальный? Неожиданный? Глубокий по выражаемой мысли? Убедительный? Смешной? Не бойтесь быть объективным, если придется признать, что чувство юмора вас подвело. Его можно развить! Подумайте, какие еще концовки этих историй вы можете придумать. Постарайтесь сделать финал юмористическим.

Подсказки смотрите в комментариях.

1. Два вора стоят перед витриной дорогого ювелирного магазина.

— Как ты думаешь, что дадут за это колье?

Что ответил второй?

2. Этот укротитель такой маленький и щуплый, а прекрасно справляется с тиграми.

Источник

Русский язык и юмор

Тесная взаимосвязь языка и юмора

Работа ученицы 10.2 класса для участия в областной НПК.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Областная научно-практическая конференция

«Лингвистика в XXI веке»

Номинация «Русский язык в XXI веке»

Направление в номинации

«Русский язык и юмор»

«Основные приемы и средства создания комического в русском языке»

Работа ученицы 10.2 класса

МАОУ «Лицей №36» г.Саратова

1. Введение__________________________________________ 3 стр.

2. Комическое в русском языке

2.1 Формы комического____________________________3 стр.

2.31 Фонетические средства____________________________5 стр.

2.32 Средства словообразования________________________5 стр.

2.33 Мофологические средства________________________6 стр.

2.34 Синтаксические средства________________________6 стр.

2.35 Средства стилистики___________________________7 стр.

2.4 Шутливое толкование слов_______________________7 стр.

2.5 Роль интонации в создании комического___________8 стр.

3. Заключение__________________________________________9 стр.

Человечество смеётся уже много тысяч лет. Многие произведения словесности содержат в себе хотя бы частичку смешного.

В жизни комическим называют смешное.

2. Комическое в русском языке

К данному слову можно подобрать такие однокоренные слова как: Комичный, комик, комедия, комедийный, комедиант.

Все эти слова имеют один корень – ком и одинаковое происхождение.

2.1 Формы комического.

В древние времена по Руси ходили бродячие шуты – скоморохи. Они высмеивали жестоких и эгоистичных князей, помогали простым людям почувствовать своё достоинство, верить в силу добра. Их преследовали власти и церковь, но они несли народу слово правды под покровом смеха. На смену скоморохам пришел народный театр со всеобщим любимцем Петрушкой. Произведения устного народного творчества были наполнены юмором, иронией, фантастикой.

На протяжении истории человечества комическое воплощается в разных формах.

Наиболее грубая форма комического – фарс, краткая сценка, которую обычно показывали в балаганах на ярмарках.Смех в фарсе вызывают падения людей, драки и пр.

Более высокие формы комического – юмор и сатира. Их отличие друг от друга в том, что в юморе, как правило, преобладает положительное отношение к предмету.

Сатира, напротив, обличает, она направлена на отрицательные черты высмеиваемого.

2.2 Приемы создания комического

Приёмы, создающие комическое, разнообразны.

Их можно разделить на две группы.

Первая – приёмы, основанные на несоответствии между ожидаемым и реальным.

Так, комизм фарса создаётся за счёт неожиданных падений, ошибок, нелепостей.

Комическое может скрываться под маской серьёзного – такой приём называется ирония (например, стихотворение «Нравственный человек» Н. А. Некрасова).

Подарил мне папа льва,

Ох, и струсил я сперва!

Я два дня его боялся,

Подарили льва, которого ребенок очень испугался, но зверь оказался игрушкой.

А вот еще пример из стихотворения Д.Хармса:

Жил высокий человек

Сам кудрявый, без волос,

Тоненький, как бочка.

Тут проявляется соединение несоединимого.

Комическое может быть основано на гротеске – преувеличении какой-либо одной черты (например, преувеличенное ханжество Тартюфа в одноимённой комедии Мольера), на алогизме (например, градоначальник с фаршированной головой в «Истории одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина).

Другая группа приёмов, создающих комическое, – сближение далёких понятий.

К таким приёмам относится каламбур ( сближение, основанное на схожем звучании слов), как, например, в шуточных стихотворениях Д. Д. Минаева:

«Область рифм – моя стихия,

И всегда пишу стихи я,

Даже к финским скалам бурым

Обращаюсь с каламбуром».

Еще один пример: «Больной нуждается в уходе врача, чем дальше врач уйдет, тем лучше».Тут проявлено остроумие, которое основано на употреблении омонимов.

Эти приемы создания комического применяются не только в литературе, но и в других видах искусства – например, в живописи (шаржи, карикатуры), в музыке («Соло на пишущей машинке» – несоответствие, главная партия исполняется не на музыкальном инструменте).

2.3 Средства создания комического в русском языке

Все, что способствует созданию комического эффекта, в широком смысле может считаться средствами комического.

Круг средств комического известен: сюда относятся все значимые единицы языка — слова, выражения, словосочетания, предложения и тексты. Безграничны возможности каждой из этих единиц в создании комического.

К языковым средствам создания комического эффекта относятся фонетические, грамматические (морфологические и синтаксические), средства словообразования, стилистики. Рассмотрим это на примерах.

Комическое может создавать повторение одного и того же звука

Ш утливо-надрывное обращение

Необычное употребление русских словообразовательных приставок и суффиксов в иностранных собственных именах, географических названиях.

Образование сравнительной или превосходной степени от слов, её не имеющих:

Почему ты всё дуешь в трубу, молодой человек? Полежал бы ты лучше в гробу, молодой человек (О. Мандельштам)

2.34 Синтаксические средства

Комическое может быть создано с помощью синтаксических конструкций, допускающих двоякое понимание

Еще один пример:
– Я была дурой, выходя за тебя замуж!
– Да, но я был тогда так увлечён тобой, что этого не заметил.

Здесь деепричастный оборот указывает на простую одновременность не связанных между собой событий, но может также содержать обоснование того, что описывается в первой части предложения.

2.35 Средства стилистики

Наташа, родная, желанная!
Изранил меня треугольник страстей,

Заела любовь многогранная. (М. Исаковский)

В данных примерах специальная терминология (спортивная, математическая) использована при описании обычных бытовых ситуаций

2.4 Шутливое толкование слов

Иногда говорящие меняют значение существующего слова, предлагают новое (шутливое) толкование, например: заморыш – иностранец – “за морем”. Приведём несколько шутливых толкований слов у М. Задорнова и у А. Кнышева

– милиционер
– медсестра
– день 8 марта
– небольшой доклад
– процветающий бизнесмен
– намордник

2.5 Роль интонации в создании комического

Интонация способна любым словам, группам слов, выражениям и предложениям, отличающимся особенностями значения и структуры, придавать ироническое, сатирическое звучание.

В зависимости от интонации в ироническом, насмешливом, издевательском смысле могут употребляться обычные общеупотребительные слова, заимствования, имена и прозвища, слова с религиозным содержанием.

Это обстоятельство свидетельствует о том, что язык сатиры не нуждается в особом материале, в специфических языковых средствах. Поэтому между фонетическими, лексическими, фразеологическими средствами, используемыми в комических произведениях, с одной стороны, и в произведениях лирических, эпических и драматических–с другой, нет различий в формальном плане. Однако это не распространяется на все приемы комического. Комическая окраска языковых средств, достигаемая интонацией, используется главным образом при иносказании, в комических контрастах и эзоповской манере. В других приемах комического интонация не играет подобной ведущей роли.

Придание словам, выражениям, грамматическим средствам посредством интонации иронического, насмешливого звучания — один из основных методов сатирического описания.

Осмысляя сущность комического, важно понять, что его источником является не эстетизация уродств жизни, а борьба с ними. Смех лечит язвы общества, он служит доброму и прекрасному.

Источник

Исследовательская работа на темуСвязь юмора с языком

РазделРусский язык и Русская литература
Класс
ТипТесты
АвторКудашева Н.Ю.
Дата08.06.2015
Форматdocx
ИзображенияНет

Тесная взаимосвязь языка и юмора

Связь юмора с языком.

Выполнила обучающаяся 8 а класса

Акчурина Рамиля Наилевна.

Кудашева Найля Юсифовна,

учитель русского языка и

МБОУ «СОШ с.Яковлевка Базарно-Карабулакского муниципального района Саратовской области».

2. Чувство юмора как одно из проявлений системного мышления.

3. Тесная взаимосвязь языка и юмора.

4. Языковые средства создания смешного.

5. Ирония, сатира, сарказм как виды смеха.

6. Так называемый «черный» юмор.

7. Результаты исследования доли реализации языковых средств соз-

дания смешного в живой разговорной речи.

Цель работы: исследовать связь юмора с языком.

— установить, какие ситуации порождают смех;

— изучить языковые средства создания смешного;

— выявить долю реализации этих средств в живой разговорной речи.

Итак, юмор существует постольку, поскольку за людьми, событиями, словами закреплены определенные значения. Смещение значений позволяет увидеть скрытые от поверхностного взгляда противоречия и вызывает смех. Смещение может возникнуть само собой: человек падает или оговаривается, а может быть создано специально. Пошутить можно поступком (некоторым кажется ужасно смешным насыпать соли в чай соседу), жестом (например, сложив пальцы «по-новорусски») и словом. Последнее даже пояснять не нужно: именно язык, как самая развитая и гибкая знаковая система идеально приспособлен к «игре в смыслы», создающей смешное.

Язык и юмор так тесно связаны, словно созданы друг для друга. Поэтому невозможно изучать юмор, не обращаясь к теории языка, а языковой юмор, в свою очередь, может дать больше ценных сведений об устройстве языка, чем иные серьезные исследования.

Очень часто в шутках обыгрывается то, что современная лингвистика называет пресуппозициями В каждой фразе кроме высказанного смысла есть подразумеваемый. Если у собеседников эти подразумеваемые смыслы расходятся, диалог звучит комично:

На этом построено множество анекдотов и шуток, например, двустишие И. Крылова:

Ест Федька с водкой редьку,
Ест водка с редькой Федьку.

или такой исторический анекдот:

Как-то Николай II решил подшутить над генералом Драгомировым:
— Михаила Иванович, отчего нос у вас подозрительно красный?
При всей свите Драгомиров гордо ответил:
— А это потому, Ваше Величество, что на старости лет мне от всяких глупых щенков приходится получать щелчки по носу.

Генерал применил прием разрушения идиомы, «разобрав» его на отдельные слова и вернувшись к их обычному смыслу. Похоже построены и шутки типа Кто обжегся на молоке, дует водку.

Многие дети знают каламбуры поэта Якова Козловского:

Сев в такси, спросила такса:
«За проезд какая такса?»
А водитель: «Денег с такс
Не берем совсем. Вот так-с!»

Известно, что почти каждое слово может менять свое значение в зависимости от контекста. Шутка может строиться на искусном создании такого контекста, чтобы слово приобрело нужное значение:

Вошли в историю шутки этого типа, принадлежащие Гете и Марку Твену.

Можно сказать, что нет в языке ничего, что не могло быть обыграно и использовано для шутки.

Бывает, что речь пронизана юмором, но вызывает он именно улыбку, а не хохот: «Крис посмотрел на меня с видом верблюда, забывшего дорогу к ближайшему колодцу» (Дж. Дарелл).

Мы несем едино бремя,
Только жребий наш иной:
Вы оставлены на племя,
Я назначен на убой.

Социально значимый, политический юмор тоже близок к сатире. Вот один из ярких анекдотов «эпохи застоя»:

Впрочем, любой юмор, прямо не санкционированный властью, так или иначе работал против нее. Даже «абстрактный»: он как бы создавал пространство, свободное от (повсеместной в те времена) идеологии:

По реке плывет корова,
Та корова в пиджаке.
А кому какое дело,
Чей пиджак она надела?

Расцвет абстрактного юмора часто бывает связан с особым периодов в жизни общества, когда смещаются все ценности, меняют смысл слова, нормой становится ложь и языковое манипулирование В таком «перевернутом» мире абсурд, как ни странно, становится заповедником здравого смысла, способом обрести почву под ногами. В 30-е годы в Советской России существовало общество ОБЭРИУТов. В него входили поэты-мастера абсурдного юмора: Н. Олейников, Д. Хармс, А. Введенский. И хотя сами они были уверены, что занимаются только литературным экспериментированием, бдительное НКВД считало иначе.

Дети в подвале играли в гестапо:
Зверски замучен сантехник Потапов.

В них человеческая жизнь не имеет никакой цены, взрослые губят детей советами, а дети весело взрывают целые школы и уничтожают деревни. При этом лучшие из «страшилок» действительно очень смешны. Юмор этого типа очень мало исследован и ученым еще предстоит ответить на вопрос, почему он так нужен детям, что во взрослом мире кажется им так прочно связанным с образом смерти.

Изучив теоретический материал, я решила провести небольшое исследование. В течение недели наблюдала за смешными ситуациями, прислушивалась к живой разговорной речи окружающих. Подсчитала следующее:

Вывод очевиден: юмор тесно связан с языком.

И закончить свою работу я хочу словами М. Лайтмана: «Добрый смех, хорошее чувство юмора является показателем духовного здоровья человека». Так пусть же добрый юмор украсит нашу жизнь и сделает людей счастливее.

Панина Комическое и языковые средства его выражения. Автореф. Дис.кан.филос.наук:10.02.19./-М,1996.

Источник

Лингвокультурологический анализ русского юмора

Тесная взаимосвязь языка и юмора

Дата публикации: 17.12.2015 2015-12-17

Статья просмотрена: 2018 раз

Библиографическое описание:

Моу, Шуангшуанг. Лингвокультурологический анализ русского юмора / Шуангшуанг Моу. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 24 (104). — С. 879-882. — URL: https://moluch.ru/archive/104/24265/ (дата обращения: 19.04.2021).

Юмор, как языковой и культурный феномен, является особой формой речевого общения. Русский юмор – это важная часть мировой культурной картины, является повторением общепринятой нормы в данной национальной культуре, отражая культурные представления русского народа и отношение к жизни. В данной статье рассказывается определение юмора, сравнение юмора и близких к ему понятий «анекдот» и «ирония», культурный анализ юмористической речи и функции юмора и т.д., пытаясь с точки зрения лингвокультурологии анализировать культурные коннотации, содержанные русскими юморами, исследовать роль русского юмора в вербальной коммуникации, а потом показывать русские культурные концепции и отношения к жизни, отражённые в русском юморе.

Ключевые слова: русский юмор, язык, культурный фон

В русском языке «Юмор» является транслитерацией латинского слова «humor», первоначальный смысл которого есть жидкость организма. Древнегреческий учёный и врач Гиппократ считает, что человеческая жидкость содержит в себе кровь, слизь, жёлтую жёлчь и чёрную жёлчь, их различное соотношение состав будет формировать разные темпераменты (Сю1990: 2-3). Позже его смысл постоянно превратился в концепции нынешнего литературы, искусства и эстетики.

Хотя юмор в повседневной жизни является распространенным явлением, но существует определенная степень сложности, чтобы определить юмор. В 17 веке известный британский комедиограф Конгрев сказал: «определение значения юмора, это бесконечный труд, сколько людей есть, то будет сколько значений». (Чэнь Сюинь, 1989: 70) В данной статье перечисляются основные определения текущего учебного мира:

«Явление юмора составляется из речевого поведения и неречевого поведения людей, является способностью понимать, оценить и творить юмор» — » Оксфордский словарь английского языка «

Лучшее определение юмора, вероятно, является той самой простой формулировкой: Юмор — это всё смешные вещи» — США, «Энциклопедия Новой Эры»

«Юмор является интересным или смешным и значимым.» — «Современный китайский словарь»

«Юмор является своего рода художественного приёма. Он характеризуется непринуждённым и значимым смехом, в то же время стараясь вести людей к глубокому размышлению о предметах смеха». — («Словарь» 1989: 891)

В соответствии с вышеуказанными пониманиями людей различных регионах, различных культурных фонов людей юмора, в данной статье юмор обобщён следующим образом: 1)открытые и оптимистические качества, которыми люди обладают врождённо; 2) способность уметь заметить и выразить смешное в жизни. 3) речь или поведение вызывают смех у человека. 4) мудрые, тонкие формулировки, которые проводят людей к мышлению.

1.2 Юмор, анекдот и сатира

Юмор является уникальным явлением в русском языке и культуре, он отличается от других слов, выражающие смешный и интересный смысл. Здесь мы будем сравнить юмор, анекдот и сатира, чтобы лучше понимать различия между этими тремя понятиями.

1.2.1 юмор и анекдот

Через вышеуказанный анализ, мы знаем, что юмор являеся органическим едиством вкуса и философии. Юмор вызывает у человека смех, в то же время побуждает людей понимать смысл или подтекст философии, которые юмор заключает. Основной особенностью юмора является остроумие, смех, которые являются основой юмора. Юмор может представлять самый обширный смешный феномен, может превратить несмешные объективные вещи в смешные. (Ливенгарт А.Я. 1986:45)

Термин анекдот происходит от греческого слова «antkdotons», значит «не опубликованный» и » не известный раньше». В русском языке в 《Литературный энциклопедический словарь》 комментируется таким образом: 1) в половине 18-го века в России распространяется коротеий повествовательный литературный жанр с юмористическими окрасками; 2) в середине 19-го века также обозначает жанр народной литературы, его содержание было остроумным и юмористичным, но концы обычно неожиданны. Отсюда очевидно, анекдот является жанром устного народного творчества, отражает текущие события, является уникальной языковой формой юмора.

В соответствии с вышеуказанным анализом, мы знаем, что юмор является родовой концепцией, включает в себя анекдот, шутку, остроумие и.т.д. Анекдот принадлежит к юмору, имеет все черты юмора, является вариантом юмора и устным юмором в виде краткой формы диалога, имея неожиданные концы.

Объяснение сатиры Ожегова: 1) своего рода показательной сатиры; 2)художественные произведения, в которых выявляются негативные явления в жизни(Ожегов 2007.912). Перый слой смысла сатиры служит фигурой речи в текстах юмора, анекдота и других художественных текстах; второй слой смысла является литературным жанром. В составе и противоположности юмор похож на сатиру, но в правилах, целях и эффеках исполнения разные. В сатире смеха скрывается за серьёзной иллюзией, в основном отражает негативные вещи; а в юморе серьёзность скрывается за смехом, обычно отражает положительное явление. сатира только выражается формально, её серьёзность является ложной, её природа представляет собой чистое исполнение; а юмор, напротив, полон содержания, его серьёзность была реальной, его природа полна философии. Юмор часто проявляет два равных аспекта в человеческой природе, т.е плоть и духа. Эффект сатиры и юмора разные: юмор используется для защиты какого-то вещи, иногда с помощью юмористического смеха спрячутся некоторые хваления.

Через вышеуказанный анализ, мы можем обобщить уникальные особенности юмора:1) носители юмора больше, не только выражаются яыком, но и выступлением, изображением, скульптуром и.т.д. 2) Юмор тоже имеется виду способность, вызванная субъектом или способность чувствовать шутки, т.е чувство юмора.

Язык является носителем культуры и объективным отражением культуры. Юмор как исскусственное средство единства вкуса и философии, является языковым отражением человеческого разума и важным средством коммуникации. В юморе мы видим среду бития, образ жизни, социальные отношения, личные характеры и психологические характеристики своего народа. В русской культуре юмор имеет особое незаменимое значение. Здесь мы попытаемся через юмор в повседневной жизни, например, в политике, работе, семье интерпретировать коннотацию русской культуры, тем более познать русские концепция ценностей, нравственные понятия и нормы поведения.

2.1 Культурная анализ дискурса политического юмора

У русских юморов многочисленные темы, одним из них является политический юмор, темами которого являются политические события и политические деятели, ссылаясь на негативные явления в политической жизни страны. Политический юмор показывает различные модальности политической жизни с разными точками зрении культуры, так что мы можем знать политическую жизнь одной страны, оценить политическую и культурную жизнь, а затем заметить связь явлений в современной политической жизни. Например:

—Как мы будем жить без Хрущева?

—По-прежнему в хрущобах.

Хрущоба является простым зданием в период правления Хрущева, составлена из Хрухщёва и трущоба, выражая нужду советских людей во время правления Хрущева; А по-брежнему создан в соответствии с Брежневом и по-прежнему, напоминая некомпетентность Брежнева и отсталость и хаос советского общества в период его правления. Здесь через имена Хрухщёв и Брежнев осуществляеся юмор, изложены исторические факты, и в то же время иронизирует его.

—А кем ты хочешь стать?

Из этого юмора мы можем заметить, что под руководством Сталина,у советского народа никого счастья нет. Дети предпочли стать сиротами, не хотели родителей, как Сталина и Советскую Родину. Сюда легко заметить, что люди чрезвычайно избавлялись от сталинского руководства и существующего образа жизни. Это, главным образом, из-за тиранического правила политики Сталина, под его руководством, жизнь людей была несчастной и бедной. Этот юмор проявил желание избавиться от руководства Сталина и советского социального положения жизни.

2.2 Культурный анализ юмора в повседневной жизни

Многие яыковые произвединия строятся на основе сомнения и критики общества. Они отражают различные негативные явления социальные атмосферы в повседневной жизни русских людей. Но общественное положение различных этнических групп разный. При чтении такого рода юмора, мы должны иметь знания о социальных характеристиках данной нации, избегая препятствия понимания. Русские юморы отражают и выявляют обширокое явление, например, уровень жизни людей снижается. высокий уровень разводов и преступности, алкоголизм, коррупция и.т.д. В то же время они отражают тёмную сторону русского национального характера, являясь отражением реального явления в текущей общественной жизни. Здесь мы рассмотрим несколько примеров:

1) Муж пришёл к адвокату.

— Я хочу развестись со своей женой.

— Она каждый день ходит по ресторанам и барам.

— Неужели она так много пьёт?

2) Сидят мужик с тёщей в комнате.

Тёща вслух размышляет:» Вот ведь жизнь быстро летит: вроде бы не так давно родилась, а уже скоро умирать пора. »

Зять подтверждает:» Пора, пора. »

3) Пациент позвонил своему врачу, чтобы записаться на приём.

— Простите, — ответила дежурная, — мы сможем принять вас только через две недели.

— Но к тому времени я могу и умереть.

— Никаких проблем. Если ваша жена известит нас, мы отменим запись.

Этот юмор отражает медицинская проблема в России. В России реализуется бесплатная медицинская система, но в то же время существуют некоторые недостатки. Как отражает этот юмор, когда люди заболели, необходимо ждать в очередь. Это может быть из-за отсутствия своевременного лечения появится угроза жизни. Вместе с тем, этот юмор отражает пренебрежение врачей к жизни пациентов.

Вышеуказанные примеры показывают разные недостатки и дурные привычки в повседневной жизни русских людей. С одной стороны, они отражают сильное чувство юмора русского народа. С другой, они отражают, что русские люди смеют глядеть недостатки в лицо в жизни, и относятся к ним снисхолительным отношением.

Русские любят юмор, юмористические дискурсы в их социальной и повседневной жизни довольно часто. В качестве важного средства коммуникации, русский юмор не только имеет коммуникативную функцию общего языка, но и функции, которыми не обладает общее язык.

3.1 Функция сгладить атмосферу

Функция сгладить атмосферу юмористического дискурса значит, что русский юмор играет регулированную роль в общении. В значительной степени, юмор снизил формальность и серьезность указанного содержания, смягчил тон, тем самым люди легче принял дискурс, чтобы избежать конфликт и смущение. Например:

Выходит студент из аудитории. Товарищи волнуются:

—А что он спрашивал?

—А кто его знает, он же спрашивал по-английски.

В этом юморе, студент знали себя сдавать не хорошо, поэтому он не прямо ответил на вопрос, но перешёл разговор на язык преподавателя. Подразумевается, что вина не его, но преподавателя, если преподаватель спрашивал по-русски, он, может быть, сдал очень хорошо. Этот остроумный ответ студента аккуратно обошел суть проблемы, успешно сохранил свое лицо достоинство, избежая неловкости.

3.2 Эмоциональная функция оценки

В повседневном общении, люди говорит большинство слов с эмоциональной и субъективной оценки. Юмористические дискурсы не является исключением. Когда люди используют юмор, их субъективные ощущения уже включены в юмористических текстов. Обычно люди хотят выразить свое недовольство, презрение, насмешки и другие эмоциональные оценки отношения с помощью юмора, именно это является целью, достигнутая говорящим путём формой юмора. Например:

—Твоя жена умеет готовить?

—Готовить-то она умеет, только я не умею есть то, что она готовит.

В этом юмористическом дискурсе, муж косвенно дал оценку жены. На первый взгляд, он не сделал никаких негативных оценок кухне жены. Но с помощью «но я не буду есть её что-то» чётко показало его недовольство. Такие формы изложения не только увеличили окраски юмора, но и показали чёткие отношения оценки.

3.3 Функция радовать тело и сердце

Стремление к радости служит человеческим инстинктом, особенно после интенсивного давления может придать человеку лёгкость и радость. В этой точке юмор удовлетворяет потребности людей. Потому что смех является важным проявлением юмора, когда люди видели или слышали их, они улыбался даже смеялся громно, тем самымимеет эффект успокоить эмоцию, выпускать давление и радовать тело и сердце.

Как своеобразный национальный феномен языка и культуры, русский юмор является важной частью картины мира в линговокультурологии. В данной статье, главным образам с точками зрения определения юмора и разницы с аналогичными понятиями, культурных коннотаций и функций в русской политике, повседневной жизни разъяснял юмор. Через анализ русский юмор тесно связан с русской национальной культурой и языкой. Трудно понять русский юмор принципиально, если мы отрываемся от культурного фона. Таким образом, когда мы изучаем русский язык, также должны обратить внимание на сочетание языка и общества, культуры, чтобы углублять понимание русской нации.

Источник

Видео

Реутов ТВ: понять Россию через юмор / вДудьСкачать

Реутов ТВ: понять Россию через юмор / вДудь

Американский VS Британский юмор — кто шутит смешнее?Скачать

Американский VS Британский юмор — кто шутит смешнее?

Классика юмора! ⭐ Евдокимов, Задорнов, Хазанов, Иванов, Ширвиндт и другие (1979-90)Скачать

Классика юмора! ⭐ Евдокимов, Задорнов, Хазанов, Иванов, Ширвиндт и другие (1979-90)

✨ СМЕХ, ДА И ТОЛЬКО #1: СМЕХ - НЕ ГРЕХ | ЛУЧШИЙ СБОРНИК ЮМОРА, ПЕСЕН И СМЕХА | The BEST 2022Скачать

✨ СМЕХ, ДА И ТОЛЬКО #1: СМЕХ - НЕ ГРЕХ | ЛУЧШИЙ СБОРНИК ЮМОРА, ПЕСЕН И СМЕХА | The BEST 2022

ТОП 5 настолок для развития чувства юмораСкачать

ТОП 5 настолок для развития чувства юмора

Сериал "Сваты" 2 (2-ой сезон, 2-я серия), комедийный фильм - сериал, юмор для всей семьиСкачать

Сериал "Сваты" 2 (2-ой сезон, 2-я серия), комедийный фильм - сериал, юмор для всей семьи

Семен Альтов. Сборник юмораСкачать

Семен Альтов. Сборник юмора

Урок №20 - Китайский юмор | ОТКРЫТЫЕ УРОКИСкачать

Урок №20 - Китайский юмор | ОТКРЫТЫЕ УРОКИ

Пуповина (The Cord)Скачать

Пуповина (The Cord)

ДЕТЕКТИВНЫЙ МАРАФОН ВСЕХ СЕЗОНОВ СЕРИАЛА! Психология преступления. Все Сезоны Сразу!Лучшие ДетективыСкачать

ДЕТЕКТИВНЫЙ МАРАФОН ВСЕХ СЕЗОНОВ СЕРИАЛА! Психология преступления. Все Сезоны Сразу!Лучшие Детективы
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.