- Трогательные поздравления с днем рождения на татарском языке с переводом
- Туган көн
- Поздравления с днем рождения на татарском языке
- Туган көнең белән!
- Красивые стихи на день рождения на татарском языке
- Поздравления с днем рождения женщине на татарском языке
- Уз сузен белән котлау / Поздравления своими словами
- Халыкара хатын кызлар көне белән
- Безнен телэк
- 17 яшь
- 18 яшь
- 20 яшь
- Балага котлау
- Энигэ котлау сузлэре
- Энигэ котлау
- Никах коне белэн
- Никах мэжлесенэ
- Котлау яна елга
- 60 яшь
- Туйда эти-энигэ рэхмэт сузе
- Ихлас кунелдэн котлыйм
- 55 яшьлек юбилеен белэн
- Ана булу белән (бала туу белән) котлау сүзләре
- Туган конен белэн тэбриклибез
- 50 яшьлек юбилеең белән чын күңелдән котлыйм
- Ир-атны илле яше белән котлау
- Илле яшьлек юбилей белән хатын-кызны котлау
- 🔥 Видео 📹
Видео:На татарскомСкачать
Трогательные поздравления с днем рождения на татарском языке с переводом
Туган көн
Сиңа карап мин сокланам,
Еллар сине картайтмаган.
Күңелең белән һәрчак яшь син,
Бик үткен һәм шаян син.
Ямьле бәйрәмеңә килдек,
Чәчәк бәйләмнәре бирдек.
Гөрли җиһан, бию көе
Дәртле җырлар яңгырый бүген.
Туган көнең котлы булсын,
Шатлык бары ташып торсын.
Күкләр һәрчак аяз булсын,
Нурлар белән балкып торсын!
(Перевод на русский в стихах)
Смотрю на тебя и любуюсь,
Года тебя не старят.
Душой ты молод также
Ты весел и глаза горят.
Пришли на праздник твой сегодня,
Букетами твой полон дом.
Гудит весь город
И танцы гремят кругом.
Твой день рождения
Пусть счастьем будет полон.
И не будет ясное
Лучами солнца красное.
Без котларга килдек,
Бәхет сиңа теләп.
Туган көн уздырыйк,
Сине без кочаклап.
Син искиткеч кеше,
Дустым да кадерле.
Үзгәрмә син, телим
Һәм бул син үз сүзле.
(перевод с татарского на русский)
Хотим тебя поздравить
И счастья пожелать.
Твой день рождения справить,
Спешим тебя обнять.
Ты человек прекрасный
И друг наш дорогой.
Желаю не меняться
И быть самим собой.
Туган көн киля елга бер,
Хәркайсы котламас, бел,
Дуслар, кардаш, туганнар
Фикердэ бик күп алар!
Барям башлана — киля
Инь кадерле, якыннар.
Уйдагә көткән кешлярен,
Уйда гына калырлар!
(перевод с татарского на русский)
День рождения раз в году,
Хоть поздравят и не все,
Близкие, друзья, родные
Они будто есть везде!
Как наступит главный день
Придут самые родные.
А не вспомнят лишь друзья,
Твоего воображенья!
Менэ тагын Туган конен,
Синен кунелле бэйрэмен.
Тизрэк ачып ишегенне,
Тынла безнен шигырлэрне!
Телибез сина бэхетлэр,
Кэефсезлекне елмаеп уткэр.
Нык сэламэтлек Сина телибез,
Без сине яратабыз, кочабыз!
(перевод с татарского)
Вот и снова день рождения,
Праздник твой веселый вновь.
Открывай скорее двери,
Слушать ряд наших стихов!
Мы тебе желаем счастья,
Преодолеть с улыбкой все ненастья.
Здоровья крепкого желаем,
Очень сильно любим, обнимаем!
Бөек көн бүген килеп җитте!
Барысын бергә ул җыйды!
Корбан Бәйрәмне без бәйрәм итәбез!
Барыбызга да сәламәтлек һәм бәхет телибез!
Барлык кешеләрнең күңеле
Шатлык һәм мәхәббәт белән тулсын!
Гаиләләрдә һәрвакыт муллык булсын!
Җирдә тынычлык һәм тәртип хөкем итсен!
(перевод с татарского в стихах)
Великий День сегодня настал!
Всех за столом он вместе собрал!
Курбан Байрам мы отмечаем!
Всем здоровья и счастья желаем!
Пусть у всех людей душа
Будет радостью и любовью полна!
Пусть в семьях всегда будет достаток!
Пусть на Земле царит мир и порядок!
Синең яныңа ашкынам,
Чәчәк бәйләме тапшырам.
Туган көнең белән котлап,
Яхшы сүзләр тапшырам!
Бәхет, шатлыклар теләргә,
Кочып-кочып алырга,
Синең кулларыңны үбәргә
Армам мин hич бер дә!
Котлаулар кабул иткәндә
Елмаю төшмәс синең йөзеңнән,
Бәхетеңнән балкырсың син,
Сине кочарга теләүчеләргә!
(перевод с татарского на русский)
Я спешу к тебе с приветом
И с огромнейшим букетом.
С днем рождения поздравить
Добрых слов тебе направить.
Счастья, радости желать,
Не устану повторять!
Крепко-крепко обнимать,
Твои руки целовать!
Будешь счастьем ты сиять,
Поздравления наши принимать
И своей улыбкой озарять,
Всех, желающих тебя обнять!
Туган кюн белэн, дускайым,
Хэзер мин эйтэм кебек Тукайым.
Йэш бара, бэлки син уфтанма,
Мин бит синең янында.
Кюл, җырла минең белэн,
Бугелмэй ул бүек улэн.
Матур итеп йэшэ хэм аша,
Бул гэйлэдэ син паша!
(перевод на русский)
С днем рождения, мой друг,
Разнообразить надо, как Тукай, стихами твой досуг.
Годы идут, но ты не грусти,
Я с тобой, все у нас впереди.
Смейся, пой ты со мной,
Не сдавайся, даже, если преграды горой.
Кушай и живи ты красиво,
Будь для семьи своей достойною ты силой!
Поздравления с днем рождения на татарском языке
Туган көнең белән сине
Чын күңелдән котлыйбыз.
Тынычлык, җылылык, бәхет
Һәм игелек телибез.
Якыннарга, сиңа сәламәтлек,
Кайгы-хәсрәт булмасын тормышта,
Йортыгызда булсын көлү, шатлык,
Авырулар булмасын беркайчан.
Яхшы син, дусыбыз,
Син мәңге шул ук кал,
Без гел булышырбыз,
Бездән гел бар ярдәм.
(перевод в стихах)
С днем рождения тебя
Поздравляем мы, любя.
И хотим тебе добра,
Счастья, мира и тепла.
Близким и тебе ― здоровья,
Чтоб не знали бед и горя,
Были веселы всегда,
Не болели никогда.
Ты хороший человек,
Оставайся им вовек,
Мы всегда во всем поможем,
Подсобим тебе, чем сможем.
Туган көнең күңелле булсын!
Шатлыклы, куанычлы һәм бәхетле!
Кәеф гел күтәренке булсын!
Гомерең шатлык-куанычлар, могҗизалар белән тулсын!
Сәламәтлегең беркайчан да начарланмасын!
Нервларың исән булсын!
Кояш һәрвакыт тәрәзәгә балкысын!
Күңелеңдә һәрвакыт җылы булсын!
(перевод с татарского языка на русский)
День рождения пусть будет весёлым!
Озорным, смешным и задорным!
Пусть настроение будет выше небес!
Пусть будет жизнь полна радости и чудес!
Пусть здоровье всегда будет крепким!
Пусть целыми будут нервные клетки!
Пусть солнце всегда светит в окно!
Пусть на душе всегда будет тепло!
Туган көнең бүген җитте,
Бәйрәм бик зур сиңа килде,
Яхшы кәеф бүләк итсен,
Бар гомердә әйбәт булсын.
Күзләр һәрчак балкып торсын,
Йөзкәеңдә ирен көлсен,
Күңелеңдә кошлар очсын,
Тормышыңда уңыш көтсен.
Син искиткеч матур кеше,
Бәхет, сәламәтлек сиңа,
Бар хыяллар синең ашсын,
Нәрсә телисең үзеңә.
(перевод на русский в стихах)
Наступил твой день рождения,
Праздник твой к тебе пришёл,
Пусть подарит настроение,
Пусть все будет хорошо.
Пусть глаза всегда сияют,
На лице — улыбка, смех,
Птички на душе порхают,
В жизни ждёт тебя успех.
Ты прекрасный человечек,
Счастья, здравия тебе
И везенья, благ всех вечных,
Все, что хочешь ты себе.
Туган көнең белән!
Туган көнең синең котлы булсын,
Туар таңың булсын бәхетле.
Язмыш дигәннәре һичкайчан да
Күпсенмәсен иде бәхетне.
Шатлыкларда үтсен һәрбер көнең,
Бәхетле бул гомер-гомергә.
Куанычлар сиңа насыйп булсын,
Рәхмәтле бул һәр килгән көнгә.
(перевод с татарского)
С днем рождения тебя поздравляю!
Каждый день свой в счастье ты одень,
Пусть судьба твоя не пожалеет
Много счастья тебе в этот день.
Жизнь твою пусть радость наполняет,
Счастья ― чтоб на долгие года.
Эта радость будет пусть без края,
И будь благодарной ты всегда.
Туган көн белән котлыйм,
Күп сүз әйтергә кирәк,
Яхшы кәеф белән телим
Булырга тагын да бәхетлерәк.
Исән-сау булыгыз, бәхетле,
Шатлык белән яшәгез,
Яшь булыгыз һәм күңелле,
Моңсу бердә булмагыз.
Һәр көн куанычлар китерсен,
Оптимизм һәм уңышлар,
Уңай үзгәрешләр күбрәк кертсен,
Яхшылыклар да булырлар.
(перевод с татарского)
Поздравляю с днем рождения,
Нужно много слов сказать,
И с хорошим настроением
Хочу благ всех пожелать.
Будьте в здравии, счастливы,
С жизнерадостью на «ты»,
Сердцем и душой игривы,
Веселы и молоды.
Пусть вам каждый день приносит
Радость, оптимизм, удачу,
Позитива больше вносит
И добро дает в придачу.
Бүген синең туган көнең,
Сине чын күңелдән котлыйбыз,
Һәм барыбыз бәхет, сәламәтлек,
Уңышлар һәм зур мәхәббәт телибез.
Шатлык һәм уңайлылык булсын,
Синең өеңдә мәңгегә калсын.
Шунда ук аңлау урнашсын,
Якыннарыбызга игътибар да булсын.
Барлык башлангычларда уңышлар телибез,
Барлык теләкләрнең үтәлешен сорыйбыз,
Бәхет тормышыңа елмайсын,
Һәрвакыт шәп кәеф булсын.
(перевод в стихах)
Сегодня день рождения у тебя,
Хотим поздравить искренне, любя,
И пожелаем счастья для души,
Здоровья, благ всех и большой любви.
Пусть радость и комфорт, уют,
В дом твой навеки забредут.
Поселится там и понимание,
Пусть к близким будет и внимание.
Успехов во всех начинаниях
И исполнения всех желаний,
Удачи, фарта и везения
Всегда крутого настроения.
Бүген синең туган көнең,
Якын туганнарың җыелыр,
Сине теләп котларлар
Бәхет, шатлык теләрләр!
Еллар үтә дип бер дә моңайма
Алда яңалыклар әле көтә,
Ялгышсаң да, син сыгылма,
Ләззәтлән һәр мизгелдә!
(перевод с татарского на русский)
Сегодня день рождения у тебя,
Соберутся близкие любя.
Будут громко поздравлять,
Счастья, радости желать!
О том, что годы мчатся Ты не грусти,
Много нового ждет ещё впереди.
Ошибайся, но никогда не ломайся
Каждым мигом ты наслаждайся!
Һәр яңа туган көнең
Һәр ел бәхетле булсын,
Шат-күңеллелек тулы,
Игелекле һәм ягымлы.
Бүген дә бар бу могҗиза,
Сине котлыйбыз барыбыз да,
Син һәрвакытта бик матур,
Үзеңне ярату — горур,
Үзең белән гармониядә бул,
Тынычлыкта һәм татулыкта,
Бу хәлдә гел киләләр шул,
Сәламәтлек тә, бәхет тә.
(перевод с татарского на русский)
Каждый новый день рождения
Пусть всегда будет счастливым,
Полон радости, веселья,
Добрым, милым и красивым.
И сегодня в день чудесный,
Поздравляем мы тебя,
Вид твой, как всегда прелестный,
Уважай, люби себя,
Будь в гармонии с собой,
В счастье, мире и согласии,
И тогда само собой
Будет здравие и счастье.
Красивые стихи на день рождения на татарском языке
Туган көн белян котлыйм,
Чын күңелемнян телим,
Мәңгегә яшь булырга
Унсигез гэ калырга!
Сау бул, хасрят булмасын,
Шатлыклар очеп кунсын,
Яхшы яшәргә кирәк
Миннэн сиңа шул теләк!
(перевод с татарского)
С днем рождения поздравляю!
Искренне тебе желаю
Вечно молодым (ой) остаться,
Жить всегда, как в 18!
Быть здоровым (ой), не знать бед,
Счастье пусть витает,
Жить тебе так много лет
От души желаю!
И туган көн, и туган көн,
Якты бәйрәм, бәхетле,
Һәрвакыт матур булсын көн,
Яхшы кәеф, күңелле.
Без сине бик яратабыз,
Шатлык — куаныч телибез,
Шигырьләр без багышлыйбыз,
Туган көн белән котлыйбыз.
Һәрвакыт син бул дәртле,
Яшь бул һәм бик күңелле,
Тынычлык дөньяда булсын,
Ә күңелеңдә мәхәббәт яшәсен.
(перевод в стихах)
День рождения, день рождения,
Светлый праздник с настроением.
Пусть всегда будет прекрасным
Этот день, с весельем, счастьем.
Мы тебя все обожаем,
Благ всех, радости желаем,
И стихи мы посвящаем,
С днем рождения поздравляем.
Будь всегда на позитиве,
Молодым и юным вновь,
Мир пусть будет во всем мире,
А в душе твоей любовь.
Бүген синең бәйрәмең җитте,
Туган көнең белән тәбриклибез,
Бу көн үтсен бик күңелле,
Шатлык, бәхет сиңа телибез.
Без сине ихлас күңелдән котлыйбыз,
Туган көнең белән, дустым,
Сиңа сәламәтлек һәм мәхәббәт телибез,
Күңелеңдә иминлек, тынычлык булсын.
(перевод)
Праздник твой сегодня наступил,
С днем рождения хотим тебя поздравить,
Пусть этот день всегда будет мил,
Пусть радость в день рождения будет править.
Мы поздравляем тебя искренне, от всей души
С днём именин, рождения твоего,
Желаем тебе здравия и счастья, и любви,
Желаем, чтоб покой в душе был у тебя сильней всего.
Бүген шатлыклы көн, могҗизалы,
Бүген синең туган көнең җитте,
Бу күркәм бәйрәм булсын котлы,
Кадерлебез, таза бул, бәхетле.
Озын гомер телибез, уңышлар,
Ышаныч, өмет, зур мәхәббәт,
Шатлык, күңел күп көлүләр,
Татулык һәм мәңге бул күркәм.
(перевод в стихах)
День сегодня радостный, чудесный,
День рождения твой сегодня наступил,
Поздравляем с этим праздником прелестным,
Благ тебе хороших пожелать хотим.
Счастья и здоровья и во всем успехов,
Веры и надежды и большой любви,
Радости, веселья, много смеха,
Гармонии, согласия и вечной красоты.
Синең бүген туган көнең,
Бәйрәм, икән, бүген синең,
Без сине котларга килдек,
Барыбыз мәхәббәт телибез, иминлек.
Бәхет, сәламәтлек сиңа,
Шатлык, күңеллелек, көлү,
Һәрвакыт булсын, һәркайда
Синдә уңышлар булу.
Син искиткеч кешебез,
Хәерле һәм нык яхшы,
Мәңге шундый кал, җаныбыз,
Үзгәрмә, сорыйбыз шуны.
(перевод в стихах)
У тебя сегодня праздник,
День рождения у тебя,
Мы пришли тебя поздравить,
Пожелать всех благ, любя.
Счастья, здравия тебе,
Радости, веселья, смеха,
Пусть везет всегда, везде
И тебе во всем успехов.
Ты прекрасный человек,
Добрый и хороший,
Оставайся им вовек,
Не меняйся, просим.
Туган көнең белән сине,
Безнең кадерле кешебез,
Яратып сөйлим сүзне,
Озак булсын гомерегез.
Бәхетле, матур яшә,
Таза бул, кабаланма,
Тормышлар гөрләп үтә,
Беркайчан да елама.
(перевод)
С днем рождения тебя,
Дорогой наш человек,
Говорю тебе любя,
Ты живи на свете век.
Живи счастливо, красиво,
Не болей, не суетись,
Пусть проходит жизнь ретиво,
Благ тебе всех, улыбнись.
Без чын күңелдән котлыйбыз
Туган көнең белән сине,
Ихлас күңелдән телибез
Исән-сау яшәвеңне.
Юлдаш булсын уңышлар
Үз ишекләрен ачсын,
Благ булсын бәхетләр,
Ышанырга гына ашсын.
(перевод)
От души мы поздравляем
С днем рождения тебя,
Все мы искренне желаем
Здравым быть и жить любя.
Пусть тебе всегда удача
Открывает свои двери,
И везения в придачу —
Надо только лишь поверить.
Туган көнегез белән сезне,
Сез безнең өчен бик кадерле,
Бәхетле булыгыз, сәламәт,
Яшь калыгыз, канәгать.
Йортыгызда булсын көлү,
Сезне бар уңышлар көтсен,
Отыштан булсын елмаю,
Позитив көн саен килсен.
(перевод на русский)
С днем рождения, дорогой
Человек ты наш, родной,
Будьте счастливы, здоровы,
Будьте молоды вы снова.
Пусть в ваш дом приходит смех,
Пусть вас ждёт во всем успех,
Улыбнется пусть удача,
Позитива вам в придачу.
Поздравления с днем рождения женщине на татарском языке
Кояшлы көннәр булсын,
Чәчәкләр өйдә тулсын,
Күзләрдә утлар балкып,
Елмай син, матурланып.
Фикерләр гел дә аяз,
Күңелдә табышмак яз,
Беркайчан да сагышма,
Тормышың булсын шома.
Көн саен төшер искә:
Син үзең патшабикә.
(перевод с татарского)
Пусть будут солнечны деньки,
Цветы всегда у ваших ног,
В глазах сияют огоньки,
Улыбка, шляпа, каблучок.
И мысли ясные всегда,
В душе своя загадка,
Не унывайте никогда,
Пусть будет в жизни гладко.
И помни ежедневно:
Ты в жизни — королевна.
Туган көнең белән сине
Бөтен гаиләң тәбрик итә!
Онытмады яраткан дусларың да
Чын күңелдән сиңа телэргә:
Озак гомер, сәламәтлек, бәхет!
Беркайчан да нәфрәтне белмәскә сиңа!
Күңелле, сөенеп, матур итеп яшә!
Бөтен начар уйларыңны читкә ку!
Гүзәл чәчәкләр, зур шатлык сиңа!
Күңелдә мәхәббәт хөкем итсен!
Теләкләр чынга ашсын!
Өметләр күңелле булсын!
(перевод в стихах)
С днем рождения тебя
Поздравляет вся семья!
Не забыли и друзья
Пожелать тебе любя:
Долгих лет, здоровья, счастья!
Никогда не знать ненастья!
Веселись от души, почаще мечтай!
Все плохие мысли ты прочь отгоняй!
Много радости тебе и цветов!
Пусть в душе царит любовь!
Пусть сбываются желания!
Приятными будут ожидания!
Син матурсың, син төзәлсең,
Бу көнне син тик тугансың.
Тазалык булсын синдә,
Ак бәхет, шатлык өйдә,
Иминлек гаиләңдә,
Барысы да куңелдә.
Син гаделсең, намуслысың,
Гел дә син бик җаваплысың.
Тормышта уңыш булсын,
Мәхәббәт җиңә торсын,
Син шулай ук матур бул,
Акыллы, таза һәм мул.
(перевод с татарского на русский)
Ты красива, ты стройна,
В этот день ты рождена.
Тебе здоровья пожелаю,
В дом твой счастье направляю,
В семью благополучие,
Веселья всемогущего.
Ты честна, порядочна,
Ответственна достаточно,
Пусть успех будет пожизнен,
А любовь с тобой по жизни.
Будь такой же ты красоткой,
Умной, крепкой и мажоркой.
Ин яхшы, матур, яратканыбызны
Туган коне белэн котлыйбыз!
Чэчэклэр бэйлэме жибэрэбез.
Изге телэклэребезне юллыйбыз.
Туган конен куркэм уздырырга,
Чын кунелдэн ана телибез!
Бэхетлэр, шатлыклар, унышлар
Хэм элбэттэ, телэклэр ашырулар!
(перевод в стихах)
Самую красивую, добрую, любимую
С днем рождения поздравляем!
И букет цветов ей отправляем.
Искренние пожелания направляем.
День рождения на славу справить.
Мы от души ей все желаем!
Счастья, радости, везения
И конечно же, мечты осуществления!
Без сине котларга ашыгабыз
Синең туган көнең белән,
Бәхет, сәламәтлек күндерәбез,
Шатлык, озын гомер теләп.
Бәгърем, син шундый ягымлы,
Игелекле, хисле җаның,
Шул ук вакыт — батыр, дәртле,
Егәрле һәм көчле рухың.
Син һәрвакыт гаҗәпләндерәсең
Юмарт бигерәк синең күңел,
Барыбызны да буйсындырасың,
Нинди тирән мәхәббәтең.
(перевод с татарского)
Мы спешим тебя поздравить
С твоим днём, днём именин,
Счастье, здравие и радость
Пожелать тебе хотим.
Оставайся всегда милой,
Доброй, чувственной душой,
В то же время храброй, сильной,
С силой духа, волевой.
Ты всегда нас удивляешь
Широтой своей души,
Всех нас разом покоряешь,
Глубиной своей любви.
Без барыбыз сине котлыйбыз,
Туган көнең бүген синең,
Син игелекле, матурыбыз,
Илһам чыганагы безнең.
Безне җылы белән бизисең,
Елмаюлар безгә бирәсең,
Яхшылыгың белән балкыйсың,
Хаталарны гафу итәсең.
Һәрвакыт шундый бул, кадерлебез,
Бәхетле, сөйкемле, сәламәт,
Могҗизалы бул, туганыбыз,
Матур, күңелле, канәгать.
(перевод с татарского на русский)
Мы поздравляем все тебя
С твоим прекрасным днем рождения,
Ты для всех нас и для меня
Добрый источник вдохновения.
Ты озаряешь нас теплом,
Нам даришь теплые улыбки,
Сияешь, светишься добром,
И всем прощаешь их ошибки.
Желаем быть всегда такой,
Счастливой, милой и здоровой,
Такой чудесной и родной,
Красивой, бодрой и довольной.
Туган конен белэн котлыйм,
Куп бэхетлэр сина юллыйм!
Соеклем минем, чибэрем, якыным
Бер назлап узенне кочыйм.
Тормышын кабатланмас булсын,
Ходай узе сине сакласын.
Кузлэрен гел балкып торсын.
Янэшэндэ яхшы кешелэр яшэсен!
Сэламэтлек мин Сина юллыйм,
Синен янэшэндэ булырга телим!
Тынычлык, яктылык хэм яхшылык.
Булсын синен тормышында гел ура!
(перевод в стихах)
С днем рождения поздравляю.
Много счастья я тебе желаю!
Милая моя, красивая, родная
С большой нежностью тебя обнимаю.
Будь желанной, неповторимой,
Господом богом хранимой.
Глазки твои всегда пусть сияют.
Только добрые люди тебя окружают!
Здоровья тебе я желаю,
С тобою рядом быть я мечтаю!
Мира, света и добра.
Пусть всё будет на ура!
Бүген туган көнең җитте,
Котлап без хөрмәтлибез,
Бик яратабыз без сине,
Матур булу телибез.
Сиңа озын гомер, бәхет,
Шатлык һәм тазалык,
Синең алда баш иябез,
Син безнең горурлык.
(перевод на русский)
День рождения сегодня,
Очень любим, поздравляем,
Быть такою же красоткой
От души тебе желаем.
Долгой жизни тебе, счастья,
Радости и чистоты,
Низкий наш поклон, отчасти
Гордость наша — это ты.
Ин матур, соекле, яратканымны
Туган коне белэн котлыйм,
Дингездэй шатлыклар телим,
Уземнен смсны тизрэк юллыйм!
Язмышын булсын синен бэхетле,
Начарлыклар килэ курмэсен,
Тормышын булсын ышанмаслык,
Хэтта булса да килешмэслек!
(перевод на русский в стихах)
Самую красивую, милую, любимую
С днем рождения поздравляю,
Море радости, конечно же желаю,
Смску свою скорее направляю!
Пусть будет счастливой судьба твоя,
Плохое пусть не придет никогда!
Невероятной жизни тебе личной,
Пусть даже немножечко не приличной!
Видео:Юбилей белән!Скачать
Уз сузен белән котлау / Поздравления своими словами
Халыкара хатын кызлар көне белән
Мөхтәрәм ………………!
Көннең яктылыгы кояшта, күкнең бар матурлыгы йолдызларында, кешелекнең бөтен гүзәллеге хатын-кызларда. Рөхсәт итегез сезне, кешелекнең бизәге булган гүзәл затны, шушы искиткеч матур яз бәйрәме — Халыкара хатын-кызлар көне белән тәбрик итәргә…
Шушы гаҗәеп гүзәл бәйрәм көнендәге елмаеп баккан кояштай һәрвакыт балкып яшәгез. Күңелегездән шатлык, тәнегездән саулык-сәламәтлек, йортыгыздан иминлек-бәракәт китмәсен!
Котлы булсын бәйрәмегез!
Безнен телэк
Сиңа гомернең иң озынын, бәхетнең иң зурысын, шатлыкларның иң олысын юллыйбыз. Якты ал таңнар, зәңгәр күкләр синең күңелеңне һәрчак яктыртсын, балкытып торсын. Таң җилләренең назлысы, җан тынычлыгы, чиксез бәхетләр, эшеңдә зурдан-зур уңышлар, яхшы күтәренке кәеф юлдаш булсын сиңа. Бөтен гомереңне, көчеңне кешеләр бәхете өчен биргән гүзәл зат буларак эчкерсезлегең, ихласлыгың, ягымлылыгың белән кешеләр күңелен яуладың. Һәрвакытта да шулай шат, көләч йөзле, изге күңелле булып кал. Алга таба да шатлыкта, куанычта, бәхеттә яшәргә язсын сиңа!
17 яшь
18 яшь
20 яшь
Балага котлау
…. бик тырышып укый, бик сөйкемле һәм тәртипле бала. Алдагы тормышында да гел шундый булып калсын. Үз бәхете тәүфигы белән үссен, сәламәт булсын, бер дә авырмасын. Һәрвакыт көләч йөзле, тәмле телле булсын!
…. исемле (кызга яки малайга) бу шатлыклы көнендә бәхетле, сәламәт, шат күңелле булып, әти-әнисенә гел сөенечләр китереп үсүен, тырышлык, укуында зур уңышлар телибез.
Энигэ котлау сузлэре
Үзебез Әни булгач баланың нинди газиз, кадерле булуын аңладык.
Чынлап та, бала гомернең һәр мизгелен сөенеч, шатлык белән тутыручы икән. Уйласаң без һәммәбез дә балалар. Безнең дә әниебез бар. Иң якын, иң хөрмәтле кешебез- әниебез бар. Безнең әни (авыл) авылында яшәүче (исеме, әтисенең исеме (отчество).
Ул — безнең өчен бердәнбер иң кадерле, олы зат.
Ул — әтиебез белән безне үстергән, аякка бастырган, борчылган, күпме куанычлар, бәхетләр кичергән кеше.
Ул — һәркөнне күңел җылылыгы бирүче, киләчәккә өмет, ныклылык, таяныч булучы үрнәк.
Ул — бар туганнарны, балаларны, кияү-оныкларны бер түгәрәк өстәл янына туплаучы.
Ул — гомер уртасына якынлашучы гап-гади хатын кыз.
Кадерлебез, сине шушы бәйрәмең белән ихластан тәбриклибез. Теләкләрнең бары изгесен, бары яктысын чын күңелдән сиңа юллыйбыз.
Энигэ котлау
Кадерле әниебез, бүген барыбыз өчен дә якты, иләһи зур бәйрәм. Җир йөзендә әнидән дә якын, әнидән дә рәхимле, мәхәббәтле, әнидән дә олы җанлы зат юктыр.
Дөньяның рәхәтен, тормышның михнәтен, күңелнең сафлыгын, намусның пакълеген аңларга өйрәтүче, үз җаны аша уздырып, күкрәк сөте белән Иман иңдерүче Әни. Без сырхаулап ятканда, күкрәгенә кысып, «җан җимешем, балам» дип, чын күңелдән борчылучы әниебез.
Син булмасаң, без оясыз кош, моңсыз җыр, җырсыз сандугач кебек яшәр идек, тормышыбызның яме дә, тәме дә булмас иде.
Аллаһының мең рәхмәте яусын сиңа. Озын гомер, тән сихәтлеге, саулык, күңелеңдәге җан җылысының нуры сүнмичә, сүрелмичә без балаларыңа яшәеш чыганагы булып торуын телибез.
Никах коне белэн
Сезне бүгенге изге, матур бәйрәмегез – никах көнегез, белән ихластан тәбрик итәбез.
Чәчәк атсын тормыш гөлләрегез, яңгыр түгел бәхет яусын сез узасы юлларга. Бүгенгедәй бик күп язлар, җәйләр сезне көтеп торсын, теләп сезгә изге теләкләр. Пар канатлар булып яшәгез сез, һәрбер кеше сезгә соклансын. Һәрчак шулай шат яшәгез күрмичә тормыш зарын. Бер-берегезгә терәк булып, кирәк булып үтегез сез гомер үрләрен. Тигезлектә узсын гомер юлларыгыз кагылмыйча язмыш ачысы. Фәрештәләр сезгә һәрвакытта канат җәйсен, саклап сезне хәвеф-хәтәрдән. Күңел түрләрегез һәрвакытта аяз булсын, чикләп узсын болыт-яңгырлар. Туар көннәрегез шатлык куанычлар, тазалык — саулык, тик бәхет кенә алып килсен.
Я, Раббым, сезгә хәерле озын гомерләр, корычтай нык сәләмәтлек, татулыкта, тигезлектә бер-берегезне яратып, хөрмәт итеп, бүгенге хисләрегезне гомерлеккә саклап, үзегезнең дәвамыгыз итеп сау-сәламәт игелекле, иманлы, миһербанлы, шәфкатьле балалар үстерергә сезгә насыйп ит!
Никах мэжлесенэ
Йә, Раббым! Синең әмереңне үтәп, бу яшьләребезгә никах укылды, никахларын төзек кылып, мәхәббәтләрен дәвамлы кыл. Ошбу парларга хәерле гомер, хәерле сәламәтлек, тәкъдирләнгән гомерләрендә тигез яшәүләрен насыйп кыл.
Сездән туган балалар да динебезне, илебезне, милләтебезне куәтләүче, үзегезгә миһербанлы, шәфкатьле, исән вакытта хөрмәт кылучы, вафат булсагыз, догачы балалар булса иде. Шул балаларны шатлык-сөенеч, тигезлек белән үстереп, шатлык-сөенечләрен генә күрергә Аллаһ Тәгалә насыйп итсә иде.
Тормыш дигән озын авыр юлны бер-берегезгә таяныч булып, бер-берегезне хөрмәт итеп, хаталарыгызны гафу итеп, бер-берегезгә юл куеп үтәргә күркәм сабырлыклар бирсә иде. Әмин.
Котлау яна елга
Декабрь бураннары, кышкы салкыннарда җемелдәгән йолдызлар алып килгән Яңа ел белән котлыйм! Бәйрәмегез мөбарәк, күңелле, куанычлы булсын. Эшләрегез уң булсын, чәчәк атсын, күңелегездәге мәрхәмәтлелек нуры җаныгызны тагын да ягымлы, матур итсен, ялкынландырып бизәсен. Бусагаларыгыздан караңгылык, хәвеф-хәтәр атлап кермәсен, бәла-каза йөрмәсен. Гаилә бәхетегез сүнмичә балкып торсын.
60 яшь
Безнең өчен бүген гаять шатлыклы көн. 60 яшь әле ир- ат өчен тормыш тәҗрибәсе тупланган бер чор гына.
Үз гомерегездә сез, шактый авыр, сикәлтәле юллар узып, күпне күреп, күпне белеп, күпне кичергән булсагыз да, картаймагансыз, саргаймагансыз.
Карлыгачтан көнне, сандугачтан төнне сорамыйча эшләгәнсез, түзгәнсез, дәшмәгәнсез, ялгыз агач сыман сынмагансыз.
Инде лаеклы ялга китәсез. Ходай сезнең барлык изге теләкләрегезгә, ниятләрегезгә, догаларыгызга җавап бирсен.
Яшәү дәфтәрегезгә озын, тыныч гомер язылсын шушы изге минутларда.
Аккан сулар кебек еллар үтә,
Һич туктатып булмый вакытны.
Һәр ел саен туган көннәр уза
Якынайтып безгә картлыкны.
60 яшьлек гомер гомермени
Яшә әйдә тагын алтмышны!
Хатын-кызны 60 яше тулу унаеннан котлау
Сине шушы иң зур, шатлыклы бәйрәмең белән, җан тибрәлешең яктылыкка омтылып, дөньяга килгән көнең белән котлыйбыз!
60 яшь ул нибары 60 кыш, 60 җәй һәм 60 яз гына. Йөзләреңдә нур уйнап торганда, синең өчен ул гомереңнең җәе генә. Әле аның көзе дә, кышы да, кабат әбиләр чуагы да булыр.
Сиңа бездән бер генә теләк — саулык, ә тән сихәтлеге ул — озын гомер, шатлык, бәхет һәм күңелеңдәге илаһи нур тамчысы.
Киләчәктә балаларың вә оныкларыңнан игелек, шәфкать күреп, тормышка сөенеп яшәргә язсын.
60 яшең белән котлап,
Зур бәхетләр сиңа телибез.
Үзең кешелекле булган өчен,
Олылыйбыз бүген сине без.
Туйда эти-энигэ рэхмэт сузе
Сез мине кадерләп һәм назлап пар канат астында үстердегез. Зур тормышка аяк баскач сыгылмый һәм сынмый яшәрлек көч бирдегез. Туган йортта мин кадерле бала булдым. Итагатьле, инсафлы һәм белемле итеп тәрбияләдегез. Сезнең киңәшләрегез, бетмәс-төкәнмәс йөрәк җылыгыз тормышта үз урынымны һәм үз тиңемне табарга ярдәм итте.
Бүген минем иң бәхетле көнем. Сез бүген минем язмышымны яраткан кешемнең кулларына тапшырасыз. Минем бәхетле, шатлыклы гомер кичерүемне телисез. Мин сезнең үрнәктә ир хакын, ата-ана һәм бала хакын хакларга өйрәнеп үстем.
Гомер елгасын кичкәндә: «Оясында ни күрсә, очканында шул булыр», дигән гыйбарәне һәрчак истә тотармын. Сезгә минем өчен кызарырга туры килмәс дип уйлыйм. Рәхмәт сезгә барысы-барысы өчен дә. Киләчәктә дә саулык белән, безнең бәхетебезгә куанып, тигезлектә яшәргә насыйп булсын үзегезгә. Сез безгә һәрвакыт кирәк. Сәламәт булыгыз!
Ихлас кунелдэн котлыйм
55 яшьлек юбилеен белэн
Һәр яңа көн бәхет алып килсен,
Алсу таңнар күмсен шатлыкка.
Яшәү дәрте янсын йөрәгеңдә,
Картаерга һич тә ашыкма
Ана булу белән (бала туу белән) котлау сүзләре
Сине бөек исем, зур бәхет иясе — Ана булуың белән тәбриклибез. Әни булудан да олы бәхет, куаныч, шатлык, горурлык юктыр дөньяда.
Нәниеңнең якты дөньяга килүе изге көнгә, изге вакытка, изге минутка туры килеп, аның дөньяда да, ахирәттә дә бәхетле вә сәгадәтле булуын телибез.
Кадерле нәниеңә күкрәк сөтең белән Аллаһы тәгалә холык, тәүфыйк, акыл һәм сихәт бирсен. Үзеңә тагын матур-сәламәт бәбиләр табып, аларның чыркылдашып көлүләреннән, уйнауларыннан, «Әни» дип кочуларыннан ямь, тәм, шатлык табып яшәргә насыйп итсен.
Иманлы бала булып усуен телибез
Елмаю ул — кешенең җанындагы, тәнендәге бөтен күзәнәкләрен уятучы сихри көч. Елмаюга сусаган күзләр, бу көч тәэсирендә кая карарга белмичә камашалар. Чынлап та, бу төссез тормышта елмаю, дөньяны төрле төсләргә күмә алырга сәләле. Ә сабыең — үз сабыең елмаюы, эчкерсез, саф, гади, якын, яктылык, җылылык бөркетә торганы, уеңдагы барлык борчу-хәсрәтләрне оныттыра, сөйдерә, яраттыра торганы…..
Ата-ана өчен баланың кадере хакында әйтеп тору урынсыз дип уйлыйм. Чөнки бу хисләрне кеше сүзләре белән генә әйтеп булмый. Ул хис — нәкъ шул елмаюдан башланган һәм гомерлеккә үзенә чорнап алган акыл белән генә аңлатып булмаслык хис. Сезгә шул хисне бөтен барлыгыгыз белән кичереп шул туган нарасыегыз өчен җаваплылыкны истән чыгармыйча, берни белән дә алмаштырып булмаслык ата-ана назын кызганмыйча гел куанышып яшәргә дигән теләктә калабыз!
Туган конен белэн тэбриклибез
Дөньяның саф һавасын сулап, ризыкларын татып, гүзәллеген күреп, үз аякларың белән йөреп, балаларың, туганнарың белән бергә гомер кичерүең сине ифрат зур бәхетле итә. … ел эчендә Ходай биргән гомереңдә күпме авырлыклар күтәреп узгансың, газаплар кичергәнсең, сынмагансың, сыгылмагансың, ә берсеннән-берсе чибәр, энҗе бөртегедәй балалар үстереп, хәзер шуларның уртасында балкып утырасың.
Ходай тәгалә синең шул бәхетләреңә өстәп сәламәтлек бирсен. Күпме еллар укыган догаларың кабул ителеп, гомер дәфтәрең буенча, җәннәтләрдә булырга язсын.
50 яшьлек юбилеең белән чын күңелдән котлыйм
……! Сине олы бәйрәмең, 50 яшьлек юбилеең белән чын күңелдән котлыйм!
Син җирдәге һәрнәрсәгә гашыйк.
Гашыйк таңга, зәңгәр кичләргә.
Син яшисең шундый матурлыкка
Тагын матур бер ямь өстәргә.
……! Бүген гомер мизгелеңнең матур бәйрәме, хатын-кызның акыл туплаган, асыл, иң күркәм чоры. Киләчәктә дә сәламәтлек, җан тынычлыгы, яңадан-яңа куанычлар, мул тормыш телим. Әрнү-сагыш белмә, гел шулай чибәр бул, изге дөньяның барлык рәхәтлекләрен күреп, бергә-бергә күңелле итеп яшәргә Ходай насыйп итсен.
Изге теләкләр белән ….
Ир-атны илле яше белән котлау
«Ир кеше — иген басуы, хатын — иген тулы келәт», — диләр. «Иген»не кадерләп саклаучы «келәт»ең белән бергә, балаларыгызның тәүфыйклылыгына, оныкларыгызның бәхетенә куанып, соң сулышларыгызга кадәр кулга-кул тотынышып, тигезлектә, тынычлыкта озын гомер кичерергә насыйп итсен.