- Времена года
- О погоде на немецком языке
- Откуда взялось безличное „es“?
- Небесные светила
- У природы нет плохой погоды
- Ветер, ветер, ты могуч!
- Образная речь
- Немецкий язык
- Погода, времена года (Wetter, Jahreszeiten)
- Лексика и пояснения к тексту
- Изучение немецкого языка
- Wettervorhersagen — Прогноз погоды на немецком языке
- Диалог о погоде на немецком языке с переводом
- Hab ich ein Pech — Мне не повезло
- О погоде на немецком!
- О погоде на немецком!
- Видео
Времена года
Insgesamt gibt es vier verschiedene Jahreszeiten: Frühling, Sommer, Herbst und Winter. Jede Jahreszeit besteht aus drei entsprechenden Monaten. Praktisch jeder Mensch hat seine Lieblingsjahreszeit.
Всего существует четыре времени года: весна, лето, осень и зима. Каждое время года состоит из трех месяцев. Практически у каждого человека есть любимое время года.
Die Frühlingsmonate sind März, April und Mai. Im Frühjahr wird das Wetter immer wärmer. Das ist die Übergangszeit vom Winter zum Sommer. Der Schnee taut, viele Vögel kommen aus den warmen Ländern zurück. Das Gras und die Bäume werden grün, die ersten Blumen erscheinen.
Весенние месяцы – это март, апрель и май. Весной погода становится все теплее. Это переходный период от зимы к лету. Снег тает, многие птицы возвращаются из теплых стран. Трава и деревья становятся зелеными, появляются первые цветы.
Nach dem Frühling kommt der Sommer. Die Sommermonate sind Juni, Juli und August. Im Sommer wird das Wetter richtig warm. Man kann sich sonnen und baden. Die Kinder haben im Sommer Ferien und viele Erwachsene wählen die Sommermonate für ihre Urlaubszeit.
После весны наступает лето. Летние месяцы – это июнь, июль и август. Летом погода становится по-настоящему теплой. Можно загорать и купаться. У детей летом каникулы, а многие взрослые выбирают летние месяцы для своих отпусков.
Der Herbst ist eine sehr schöne Jahreszeit. Die Herbstmonate sind September, Oktober und November. Im Herbst ist das Wetter oft regnerisch und windig. Die Blätter auf den Bäumen werden bunt und es kommt langsam zum Blätterfall. Die Vögel fliegen in die Länder, wo das Wetter wärmer ist. Im Herbst erntet man Obst, Gemüse und Getreide. Im Wald kann man Pilze und Beeren sammeln.
Nach dem Herbst kommt der Winter. Die Wintermonate sind Dezember, Januar und Februar. Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. Die Temperaturen liegen üblicherweise unter 0°C. Es schneit oft und die Erde wird mit Schnee bedeckt. Im Winter kann man Schlittschuh und Schi laufen, Schneeballschlachten machen und Schneemänner bauen.
После осени приходит зима. Зимние месяцы – это декабрь, январь и февраль. Зима – это самое холодное время года. Температура обычно находится ниже нулевой отметки. Часто идет снег, и земля покрывается снегом. Зимой можно кататься на коньках и лыжах, играть в снежки и строить снеговиков.
О погоде на немецком языке
На первый взгляд может показаться, что в этой лексической теме нет ничего ни сложного, ни интересного. Недаром она считается максимально нейтральной для обсуждения в малознакомом обществе. Но не все так просто.
Окунемся в лексико-грамматический мир явлений природы по-немецки?
Откуда взялось безличное „es“?
Факт 1. Почти все будничные явления природы в немецком языке обозначаются глаголами, выражающими действие, которое мы видим за окном. Существительные, образованные от этих глаголов, используются не для описания процесса в динамике, а для отражения факта наличия или перечисления природных явлений, характерных для определенного времени года или географической местности. Рассмотрим несколько примеров:
regnen — der Regen [дождь];
blitzen — der Blitz [молния];
donnern — der Donner [гром];
schneien — der Schnee [снег].
Для того чтобы образовать немецкое предложение о таких природных явлениях, вам не придется мучительно вспоминать подходящий глагол, как скажем, в русском языке, где молния сверкает, а дождь идет. Достаточно знать один единственный глагол, например, regnen, который станет нашим сказуемым, и помнить о том, что для образования повествовательного предложения в немецком языке необходимо подлежащее, то самое безличное „es“.
Формально безличным оно называется потому, что не обозначает какого-либо одушевленного или неодушевленного существительного среднего рода. Мы (сами для себя), чтобы не путаться и не сомневаться, можем ассоциировать безликое „es“ с немецким существительным среднего рода „das Wetter“ [погода]. Тогда все встанет на свои места, а это и порядок слов, и спряжение полнозначного глагола, ведь нам будет нужна личная форма 3 лица единственного числа прошедшего, настоящего или будущего времени.
Es regnet [Идет дождь]
Gestern hat es geblitzt und gedonnert [Вчера гремел гром и сверкали молнии]
Im Winter schneit es bei uns täglich [Зимой у нас каждый день идет снег]
Не забываем также и о других безличных конструкциях, в которых главную роль играют прилагательные. Подобные конструкции нужны нам для описания погодных условий и температуры на улице.
Heute ist es sonnig und warm, aber ein bisschen windig
[Сегодня солнечно и тепло, но немного ветрено]
Небесные светила
Факт 2. Существует ряд уникальных в своем роде, но в то же время вполне будничных природных явлений. Такие существительные как солнце [die Sonne] и луна [der Mond] сочетаются с большим количеством глаголов, образуя абсолютно разные по своему смыслу и эмоциональному наполнению предложения.
scheinen [светить]
aufgehen [вставать/ всходить]
untergehen [заходить]
hoch am Himmel stehen [стоять высоко в небе]
hinter den Horizont sinken [скрываться за горизонтом]
durch die Wolken brechen [проглядывать сквозь облака]
herauskommen [выходить, появляться]
sich hinter den Wolken verstecken [прятаться за облаками]
Недаром во всех языках мира небесные светила становятся излюбленными персонажами художественных прозаических и стихотворных произведений. Не исключение в этом случае и немецкие поэты и писатели.
…Der Mond von einem Wolkenhügel
Sah schläfrig aus dem Duft hervor,
Die Winde schwangen leise Flügel,
Umsausten schauerlich mein Ohr…
/ Willkommen und Abschied, J.W. von Goethe /
У природы нет плохой погоды
Факт 3. В зависимости от региона проживания местное население испытывает на себе разного рода природные катаклизмы: для кого-то это сильные снегопады, для других – землетрясения, для третьих – цунами. Предлагаем вам запомнить названия основных природных катаклизмов, а также возможные варианты глагольных сочетаний для описания их воздействия на окружающую человека среду.
das Erdbeben [землетрясение]
die Überschwemmung [наводнение]
der Tsunami [цунами]
(sich) ereignen [случаться/происходить]
zerstören [разрушать]
beschädigen [повреждать]
erschüttern [сотрясать]
großen Schaden verursachen [принести большой ущерб]
viele Opfer verursachen [стать причиной большого числа жертв]
zurückgehen [сходить на нет]
heftig/stark sein [быть сильным/мощным]
Ветер, ветер, ты могуч!
Факт 4. Ветер [der Wind], как бессменный спутник многих природных явлений, заслуживает отдельного упоминания. У ветра есть свои глаголы и прилагательные. Все они выражают разную интенсивность действия и нужны для передачи оттенков значения.
wehen/blasen [дуть]
pfeifen [свистеть/гудеть]
umschlagen [меняться]
abflauen [ослабевать]
Regen/Unwetter/Wolken bringen [приносить с собой дождь, непогоду, облака]
auffrischen [освежать]
sanft/warm/stürmisch/heftig/stark/kalt/eisig sein [быть нежным/теплым/штормовым/сильным/мощным/холодным/обжигающим]
Образная речь
Факт 5. Нельзя оставить без внимания и огромное множество фразеологизмов, где упоминаются природные явления. Не все подобные фразеологизмы имеют отношение к описанию погоды, однако, знать и помнить о них нужно, ведь природные явления, упомянутые в них, помогают нам разгадать скрытый смысл.
Вот лишь некоторые из них:
den Mond anbellen [разг. выть на луну]
[schnell] wie der Wind [быстрый как ветер]
in Strömen gießen; der Himmel hat seine Schleusen geöffnet [лить как из ведра]
es gibt [doch] nichts Neues unter der Sonne [нет ничего нового в этом мире]
Sonne im Herzen haben [быть радушным/светлым/позитивным человеком]
auf Wolke sieben schweben [витать на седьмом небе]
den Himmel auf Erden haben [обрести рай на земле]
В заключение нашей статьи хочется отметить, что мир погоды богат и непредсказуем, но в наших силах хорошо подготовиться, чтобы описать и передать изменения погоды за окном на немецком языке.
Немецкий язык
Погода, времена года (Wetter, Jahreszeiten)
Die Studentin Lisa erzählt von ihrer Kindheit und von Herbst, Winter, Frühling und Sommer.
Die Sonne scheint sehr selten. Der Wind weht.
Der Regen fällt. Der Nebel umhüllt das Tal. Wolken bedecken den Himmel. Ein Gewitter zieht auf. Es ist neblig, windig, regnerisch, wolkig. Die Tage werden viel kürzer. Die Sonne kann den Nebel nicht durchdringen. Brausend fegt der Sturm das letzte Laub auseinander. Ächzend neigen die Bäume ihre Kronen. Krachend stürzen die alten Äste zu Boden.
Eintönig rieselt der Regen. Menschen und Tiere suchen fröstelnd schützende Räume auf.
Hier sitzen sie und warten auf das Ende des Regens.
Ich hatte in der Kindheit den Winter sehr gern. Überall liegt tiefer Schnee.
Nach der Schule machen wir einen großen Schneemann. Wie stolz steht er vor uns. Seine Lippen sind aus roten Beeren. Seine Nase ist eine Möhre. Die Augen bestehen aus Kohlen. Er ist schön!
Auf unserem See ist glattes Eis. Das Schlittschuhlaufen macht uns Freude.
Bald kommt der Frühling. Der Schnee taut, und auf den Beeten erscheinen die ersten Blumen. Die Strahlen der Frühlingssonne erwärmen und trocknen die Erde.
Der Himmel ist so blau und klar. Hoch in der Luft singt eine Lerche. Endlich ist der schöne Mai da! Jetzt strahlt die Sonne hell am klaren blauen Himmel. Alle Wolken haben sich verzogen.
Die Luft ist warm und lind. Lustige Bächlein rieseln und plätschern überall. Im Walde erklingen die fröhlichen Lieder der Vögel. Laut schallt das jubelnde Trillern der Lerche, das süße Flöten der Amsel. Und abends schlägt im stillen Fliederbusch die Nachtigall. Ihre Lieder hören alle gern.
Ich liege ausgestreckt im Gras und schaue in den blauen Himmel hinein. Die Vögel schwirren durch die Lüfte. Es ist herrlich im Freien zu ruhen.
Погода, времена года
Студентка Лиза рассказывает о детстве и о погоде осенью зимой, весной и летом.
Солнце светит редко. Дует ветер. Идет дождь. Туман окутал долину. Облака покрывают небо. Надвигается гроза. Туманно, ветрено, дождливо, облачно. Дни становятся заметно короче. Солнце не может проникнуть сквозь туман. Буря с шумом гонит последние листья. Стонущие деревья наклоняют свои кроны. С треском старые ветви падают на землю. Монотонно капает дождь. Люди и животные ищут, дрожа от холода, места, защищающие от холода. Здесь они терпеливо сидят и ждут конца дождя.
В детстве я особенно любила зиму. Всюду лежит глубокий снег. После школы мы делаем большого снеговика. Как гордо он стоит перед нами! Его губы сделаны из красных ягод. Его нос – морковка. Глаза сделаны из угольков.
Он очень красив! На нашем пруду гладкий лед. Катанье на коньках приносит нам много радости.
Скоро кончится зима, и наступит весна.
Тает снег и на клумбах появляются первые цветы. Лучи весеннего солнца нагревают и сушат землю. Небо такое синее, ясное.
Высоко в воздухе поет жаворонок. Наконец наступил прекрасный май!
Теперь солнце сияет на ясном синем небе. Все облака исчезли. Воздух теплый и приятный. Всюду шумят и журчат веселые ручейки. В лесу звенят веселые песни птиц. Громко звучат радостные трели жаворонка, сладкое пение дрозда. А вечером в кустах сирени поет соловей. Его песни любят слушать все.
Я лежу, растянувшись в высокой траве, и смотрю в синее небо. С шумом пролетают птицы. Как чудесно отдыхать под открытым небом.
Лексика и пояснения к тексту
Aufgaben zum Sprechen
Aufgabe 1. Kombinieren Sie (Соедините слова по парам по смыслу)
a) April, der Frühling, das Neujahr, die Möhre, der Mai, der Himmel, das Wochenendhaus,
1) verbringen, grünen, erwärmen der Schneemann, der Schneeball die Nachtigall, wolkig.
April — erwärmen, Frühling — grünen, Möhre — Schneemann, Mai — Nachtigall, Himmel — wolkig, Wochenendhaus — Zeit verbringen.
Aufgabe 2. Setzen Sie das richtige Wort ein
Aufgabe 3. Situationen:
Es ist Sommer. Sie sind in einem Wald. Plötzlich beginnt ein Gewitter. Was machen Sie?
Es ist Frühling. Sie wollen viele Blumen in ihrem Garten haben. Was machen Sie?
Aufgabe 4. Machen Sie ähnliche Dialoge
Mutter: Heute ist es kalt und regnerisch. Zieh deinen Regenmantel an!
Sohn: Ja, du hast recht. Ich mache das bestimmt.
Anna: Heute ist der erste April.
Max: Ja, stimmt. April ist der schönste Monat im Jahr!
Aufgabe 5. Suchen Sie Synonyme
fröhlich, auf dem Lande, das Gewitter, mehrere, weit.
lustig, im Dorf, der Sturm, viele, fern.
Aufgabe 6. Suchen Sie Antonyme zu den Wörtern!
abends, auf dem Lande, beginnen, fröhlich, die Nacht, neblig, schneien.
morgens, in der Stadt, enden, traurig, der Tag, sonnig, tauen.
Aufgabe 7. Übersetzen Sie ins Deutsche. Переведите на немецкий язык.
Я никогда не забуду эту ночь в лесу зимой. Там стоит наша дача. И мы празднуем там Новый год. Мягкий белый ковер покрывает землю в лесу. Ветви деревьев низко наклонились к земле.
Маленькие елки очень красивы в белых маленьких шубках. Под деревьями и на лесных полянах тихо. Иногда светит луна. Тогда лес становится серебряным. Время от времени в снег падает шишка. Вот между деревьями пробегает заяц. Вдали кто-то воет. Это волки. Где-то ухает филин. На ветви сидит серая сова. Она хорошо видит и слышит темноте.
Ich vergesse nie diese Waldnacht im Winter. Dort steht unser Wochenendhaus. Und wir feiern Neujahr dort. Ein weicher weißer Teppich deckt den Waldboden. Die Zweige der Bäume beugen sich tief zur Erde. Kleine Tännchen sind sehr schön in ihren weißen Mäntelchen. Still ist es unter den Bäumen und auf den Waldwiesen. Manchmal scheint der Mond. Dann wird der Wald silbern. Hin und wieder fällt ein Tannzapfen in den Schnee. Da läuft ein Hase zwischen den Bäumen. In der Ferne heult jemand. Das sind Wölfe. Irgendwo krächzt ein Uhu. Auf einem Ast sitzt eine graue Eule. Im Dunkel sieht und hört sie sehr gut.
Изучение немецкого языка
Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения
Wettervorhersagen — Прогноз погоды на немецком языке
Wettervorhersagen — Прогноз погоды на немецком языке с переводом — текст А
а) Bis Donnerstag kommt es gelegentlich zu Niederschlägen, dann bleibt es bis zum Wochenende meist heiter und trocken. Am Montag kann es zu Gewitter kommen. Die Höchsttemperaturen liegen anfangs zwischen 20 und 26 Grad, am Wochenende zwischen 27 und 33 Grad. Nachts sinken die Temperaturen auf Werte zwischen 18 und 12 Grad. Der meist schwache Wind weht aus West bis Südwest.
а) До четверга местами осадки, в последующие дни до конца недели преимущественно ясно и без осадков. В понедельник вероятны грозы. Максимальная температура в начале недели 20-26 градусов, на выходных между 27 и 33 градусами. Ночью температура опустится до 12-18 градусов. Ветер слабый восточный и юго-восточный.
Wettervorhersagen — Прогноз погоды на немецком языке с переводом — текст В
b) In den nächsten Tagen ist es stark bewölkt. Zeitweise kommt es zu Niederschlag. Am Donnerstag wird es teils wolkig, teils heiter und niederschlagsfrei sein. Die Höchsttemperaturen liegen anfangs zwischen null und 6 Grad, steigen dann auf 5-11 Grad an. Die Tiefsttemperaturen werden zunächst zwischen 3 und minus 3 Grad erwartet, dann bis 6 Grad.
b) В последующие дни облачно. Временами осадки. В четверг будет местами облачно, местами ясно и без осадков. Максимальная температура в начале недели от нуля до 6 градусов, затем повышение температуры до 5-11 градусов. Минимальная температура в начале недели ожидается от 3 до минус 3 градусов, затем повысится до 6 градусов.
Wettervorhersagen — Прогноз погоды на немецком языке с переводом — текст С
c) Bis zum Wochenende wird es teils wolkig oder neblig und trüb, teils sonnig und niederschlagsfrei sein. Am Sonntag ist mit aufkommender Bewölkung zu rechnen. Die Höchsttemperaturen liegen bei minus 5 Grad. In der Nacht zu Donnerstag werden Temperaturen bis zu minus 8 Grad erwartet.
с) До конца недели будет местами облачно или туманно и пасмурно, местами солнечная погода без осадков. В воскресенье ожидается облачная погода. Максимальная температура около 5 градусов ниже нуля. В ночь на четверг ожидается до минус 8 градусов.
Диалог о погоде на немецком языке с переводом
Hab ich ein Pech — Мне не повезло
Sabine: Guten Morgen, Mutti.
Сабина: Доброе утро, мамочка!
Mutter: Guten Morgen, Sabine! Ausgeschlafen?
Мама: Доброе утро, Сабина! Выспалась?
Sabine: Ja, danke. Mutti, ich wollte heute meine neue schwarze Hose zum Unterricht anziehen.
Сабина: Да, спасибо. Мама, я хотела бы надеть сегодня на занятия свои новые черные брюки.
Mutter: Aber sieh doch mal aus dem Fenster. Es regnet in Strömen. Da werden ja deine Hosen gleich schmutzig.
Мама: Но посмотри в окно. Идет сильный дождь. Твои брюки сразу выпачкаются.
Sabine: Hab ich ein Pech! Ich habe den Wetterbericht in der Zeitung gelesen: nachts gelegentlich Regen, tagsüber leicht bewölkt bis heiter und trocken.
Сабина: Мне не везет! Я читала прогноз погоды в газете: ночью возможен дождь, в течение дня от небольшой облачности до ясной и сухой погоды.
Mutter: Vielleicht bessert sich das Wetter im Laufe des Tages? Du kannst ja etwas anderes anziehen, deine Hose mitnehmen und dich eventuell umziehen. Was meinst du zu meinem Vorschlag?
Мама: Может быть, в течение дня погода улучшится? Ты же можешь надеть что-нибудь другое, взять свои брюки и переодеться смотря по обстоятельствам. Что ты думаешь о моем предложении?
Sabine: Keine schlechte Idee, Mutti, du bist die Allerbeste! Ich werde den Schirm mitnehmen und den Regenmantel überziehen.
Сабина: Неплохая идея, мамочка, ты самая лучшая! Я возьму зонт и надену плащ.
О погоде на немецком!
О погоде на немецком!
Если не знаешь о чем говорить, говори о погоде!
Думаю, все в курсе, что «Погода» является самой популярной темой для поддержания беседы, можно сказать, во всем мире. Так что Германия не исключение! Немцы тоже очень любят поговорить о погоде, чтобы избежать ситуаций с неловким молчанием — например, в лифте… Das Wetter ist das Smalltalkthema №1!
Но вот, что сказать о погоде на немецком?
Как на немецком сказать о том, какая будет температура или будет ли дождь? А как понять, что говорят по немецкому радио о погоде? Все это и даже больше мы разберем в нашей статье о погоде на немецком!
Для начала, не забудем про времена года:
А также о сторонах света:
Reden wir mal übers Wetter (über das Wetter)!=) Поговорим о погоде на немецком!
Какая она, погода? Про погодные условия:
verschneit — заснеженный/покрытый снегом
es schneit — идет снег
es ist schneeig — снежно
es regnet — идет дождь
es ist regnerisch — дождливо
es regnet zum Teil kräftig — местами (частично) идет сильный дождь
es ist windig — ветрено
wehen — веять
der Wind weht — ветер веет/дует
ein schärferer Wind weht — дует резкий/сильный ветер
es weht ein frischer Nordwestwind — дует свежий северо-западный ветер
es ist sonnig — солнечно
die Sonne scheint — светит солнце
die Wolken — тучи/облака
es ist wolkig — облачно
die Wolken auflockern gebietsweise — местами тучи/облака рассеиваются
überwiegend Sonnenschein — преимущественно (преобладает) солнце/солнечная погода
Названия природных катаклизм das Wetterphänomen:
der Schnee — снег
der Regen — дождь
der Schneeregen — мокрый снег/снег с дождем
der Schneefall — снегопад
die Schneefallgrenze — предельное количество/значение/рубеж выпавшего снега
der Pulverschnee — рыхлый снег
die Schneeflocken — снежинки/снежные хлопья
der Schneemangel — недостаток снега
die Sturmbö — шквал/шквальный порыв ветра
das Gewitter — гроза/буря
der Blitz — молния, вспышка
der Donner — гром/грохот
der Schauer — ливень
das Tief — циклон
der Nebel — туман
die Quellwolken — кучевые облака
Про температуру на немецком:
Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!