Транскрибирование примеры русский язык

Фонетическая транскрипция слова

Транскрибирование примеры русский язык

Транскрибирование примеры русский язык

Транскрипция – что это?

Когда мы записываем что-то под диктовку, мы записываем не то, что мы слышим, а то, что мы понимаем. То есть записываем слова не так, как услышали (вада), а так, как пишется по правилам понятое нами слово (вода). И это понятно. Ведь диктующий может говорить неразборчиво, обладать плохой дикцией. Но мы его все равно понимаем. И пишем, например, не “гхуша”, а “груша”.

Но мы можем записать слово не только так, как оно пишется, но и так, как оно произносится. Вот эта запись и называется “транскрипция”.

Зачем нужна транскрипция?

Фонетическая транскрипция слова выполняет ряд функций:

Из вышесказанного понятно, что транскрипции могут быть разные. Одни передают норму, другие – реальное произношение.

Точно в соответствии с произносительной нормой говорят разве что дикторы из прошлого века.

Школьникам интересна транскрипция как основа для фонетического разбора при изучении курса русского языка. Иногда к транскрипции прибегают составители орфоэпических словарей для передачи правильного произношения.

Частичная транскрипция

Иногда прибегают к частичной транскрипции. Это обычно бывает, если надо указать правильное произношение отдельных звуков.

Например, мо[дэ]ль. Это значит, что Д перед Е не мягкий.

Как записать транскрипцию

Транскрипцию в школах на уроках русского языка выполняют в квадратных скобках с помощью букв современного русского алфавита с использованием отдельных особых транскрипционных знаков: ударение, апостроф, иногда j.

В редких случаях учителя просят пользоваться знаками “ъ” и “ь” для обозначения гласных в заударной позиции, знаками “и склонное к э”, “крышечка” и т.п. Однако обычно такие знаки используют только студенты-филологи, тогда как школьники ими не пользуются и обозначают безударные а и о в любой позиции знаком [а], а и, я и е в безударной же позиции в любом месте слова знаком [и].

Транскрипция записывается в квадратных скобках.

Даже если транскрибируется имя собственное, заглавная буква не пишется.

Можно транскрибировать слово “на слух”, если есть возможность прочесть его несколько раз вслух, протягивая каждый звук. Поскольку это бывает редко, транскрибируют обычно “по правилам”.

Основные правила:

Примеры транскрипции слов

Что мы узнали?

Транскрипция – это запись слова по звукам так, как оно произносится, или так, как оно должно произноситься. При транскрибировании школьники используют обычные буквы русского алфавита за некоторым исключением и особые знаки. Существует ряд правил, которым надо следовать, записывая транскрипцию. Транскрипция помогает производить фонетический разбор и является его обязательной частью.

Источник

Русская фонетическая транскрипция. Артикуляционная классификация гласных и согласных звуков русского языка. Учебно-методическое пособие

Транскрибирование примеры русский язык

гласных и согласных звуков русского языка

Данное пособие предназначено для студентов специальностей 050301 «Русский язык и литература» и 050303 «Иностранный язык (Английский)» и освещает одну из наиболее трудных тем из курса «Языкознание» – “Русская фонетическая транскрипция”.

Предлагаемый материал рассчитан на поэтапное овладение транскрибированием. Задания следует выполнять по мере чтения текста в той последовательности, в какой они даются.

Для усвоения темы необходимо предварительное знание системы гласных и согласных русского языка.

Пособие также может быть рекомендовано для студентов заочного отделения.

РУССКАЯ ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

I. ПОВТОРЕНИЕ ИЗУЧЕННОГО В ШКОЛЕ

Фонетическая транскрипция отражает произношение. Она фиксирует, как звучат слова, отвлекаясь от их написания. Важно следить, чтобы не сбиться в транскрипции на орфографию.

Правила фонетической транскрипции:

1. Затранскрибировать слова: жизнь, сбить, вход, часть, шифр, низкий, круг, брошь, приз, циркуль, гриб, сжать, праздник, грустный, сказки, мостик.

(а) В абсолютном начале слова (т. е. если слово начинается с этой буквы), после гласных и после разделительных Ъ и Ь они произносятся и, соответственно, транскрибируются как сочетание [й] с гласным:

1. В абсолютном начале слова:

(б) После согласных букв Е, Ё, Ю, Я читаются, соответственно, как [э], [о] [у], [а] после мягкого согласного:

2. Затранскрибировать слова: як, тля, чутьё, успех, клён, ёрш, плюс, снег, пляж, юла, рёв, степь, пьёшь, ключ, днём, ночью, всё, любовь, крючок, клюёт, уезд, юный, местный, шлёпнуть, кювет, вещь, счёт, едкий, яхты, пьяный, бьют, плеть, въезд, клиент, буян, субъект, сельдь.

3. Распределить слова из предыдущего задания, разбив на рубрики: (а) йотированные в абсолютном начале слова, (б) йотированные после гласных, (б) после Ъ и Ь, (г) после согласных.

II. РЕДУКЦИЯ ГЛАСНЫХ

В русском языке гласные в безударных слогах звучат иначе, чем под ударением. Они более краткие по сравнению с ударными (количественная редукция) и могут менять своё качество, т. е. звучат как другие звуки (качественная редукция). Так, [о] в безударном положении по звучанию приближается к [а]; но безударные [о] и [а] звучат иначе, чем [а] под ударением.

ПРАВИЛО 1. [o] и [a] в безударном положении приобретают одинаковое звучание – [Λ].

Примечание 1. Гласные в безударных союзах но [но] и что [што] не подвергаются редукции.

ПРАВИЛО 3. Если безударный [а] или [o] стоит в абсолютном начале слова (т. е. слово начинается с этого звука), то имеет место слабая редукция, т. е. звук транскрибируется как [Ù] независимо от удаленности от ударного слога.

Например, ананас [Λ н Λ нас], хотя первый слог этого слова является вторым предударным.

4. Затранскрибировать слова: полоса, паровоз, корова, собака, корабль, корабли, рассказ, колос, лодка, сапоги, гараж, пугало, прогресс, каюта, астроном, аппарат, агрофирма.

Отметьте сверху цифрой 1 первый предударный слог в каждом слове.

Примечание 2. Гласные [у] и [ы] не подвергаются качественной редукции и звучат одинаково в ударных и безударных слогах.

Звук, орфографически обозначаемый буквой я, в безударном положении редуцируется аналогичным образом:

То же происходит с гласным в сочетании ЧА, ЩА.

5. Затранскрибируйте слова: истина, пирожки, переезд, телевизор, приятель, преемник, перечень, сирень, переселенец, апельсин, примириться, жёлтенький, племянники, академия, мясорубка.

III. ПРЕДЛОГИ (И ДРУГИЕ КЛИТИКИ)

Предлог образует со следующим словом единую фонетическую группу (так называемое фонетическое слово), поэтому подчиняется тем же правилам редукции, по которым бы изменялся гласный соответствующего слога внутри слова.

Предлог в транскрипции для удобства чтения пишется со следующим словом через чёрточку.

6. Затранскрибируйте сочетания: за городом, из истории, о товарищах, из-под обломков, в Швецию, по тропинке, с друзьями, в пьесе, на закате, под деревом, из кирпича, под яблоней, под парусом, для семьи, на деревьях, от огорчения.

IV. ТРАНСКРИБИРОВАНИЕ ТЕКСТОВ

В транскрипции предложения слова разделяются пробелами. Паузы внутри предложений обозначаются вертикально чертой |. Например:

Мелькают мимо будки, бабы, мальчишки, лавки, фонари…

[м’иэл’кайут м’имъ бутк’ь | бабы | м Λ л’ч’ишк’ь | лафк’ь | фън Λ р’и||]

Я, ваш старинный сват и кум, пришёл мириться к вам…

[jа | ваш ст Λ р’иный сват-ы-кум | пр’ишол м’ир’ицъ к-вам||]

Предложения отделяются друг от друга двумя вертикальными чертами ||, что обозначает более длинную паузу.

Пришла весна. Ярко светит солнце.

[пр’ишла в’иэсна || jаркъ св’эт’ит сонцъ||]

Обратите внимание! Паузы далеко не всегда совпадают с запятыми.

Например: Не спи, казак: во тьме ночной чеченец ходит за рекой.

Обратите внимание: на месте запятой нет паузы, а на месте второй паузы нет никакого знака.

7. Затранскрибируйте предложения.

1) Ученик десятого класса мог бы решить такую задачу. 2) Если бы вы приехали еще раз, все было бы по-другому. 3) Пётр приехал только вчера. 4) Друзья познаются в беде. 5) Вчерашний концерт прошёл успешно. 6) Близкая молния разрубила небо, ударила рядом.

8. Затранскрибируйте предложения.

1) От воды тянуло сыростью, терпкой горечью гниющей ольхи, а с дальних прихопёрских степей, тонувших в сиреневой дымке тумана, лёгкий ветерок нёс извечно юный, еле уловимый аромат недавно освободившейся из-под снега земли (М. Шолохов). 2) Когда вечером возвращаешься мимо сада домой, из него тянет душистым дымом вишнёвых сучьев. Пылает около шалаша багровое пламя, вокруг него двигаются чьи-то чёрные силуэты (И. Бунин).

Источник

Основные правила транскрибирования

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТРАНСКРИБИРОВАНИЯ

Мягкость согласных (кроме[j]) обозначается апострофом: [ч’], [т’] [вбл’из’и́].

После мягкого согласного буквы я, ё, ю, е соответствуют звукам а, о, у, э. [п’ат’], [л’эф].

В начале слова, после гласного и после ъ и ь йотированные я, ё, ю, е передаются двумя звуками: [jа], [jо], [jу], [jэ] [jош] ёж

*В первом предударном слоге [o] и [a] совпадают в звуке [ʌ] (близком к [а]). [вʌда́], пакет [пʌк’э́т]

*Во втором, третьем и т.д. предударных слогах, а также в заударных, безударных гласные [о] и [а] транскрибируются как [ъ] (ер): [къранда́ш], [кʌро́пкъ], [зо́лътъ]

*Гласные [и], [э] после мягкого согласного в первом предударном слоге звучат как ие, т.е. звук промежуточный между [и] и [э]. [л’и е мо́н], [л’и е сн’и́к]

*Гласные [и], [э] во втором, третьем и т.д. предударных, а также в заударных слогах транскрибируются как [ь] (ерь). [п’ьр’и е хо́т], [св’и е д’э́т’ьл’]

Длительность согласных звуков обозначается двоеточием справа от звука [ж’:], [ш’:], или горизонтальной чертой над знаком [н̄ ]. [ка́с:а], [дл’и́н̄ый]

Предлоги, частицы, союзы, которые произносятся слитно с другими словами, в транскрипции пишутся также слитно: за рекой [зар’ико́j]

В словах, содержащих более одного слога, знак ударения обязателен, все знаки обозначаются строчными буквами. [ал’э́к] Олег.

*Обозначение редуцированных гласных применяется при углубленном изучении русского языка

Фонетическая транскрипция — это точная письменная запись звучания слова. В отличие от орфографического письма в транскрипции пишут не по правилам, а так, как слово слышится.

Правила русской фонетической транскрипции

*Обозначение редуцированных гласных применяется при углубленном изучении русского языка.

Образец фонетической транскрипции для школы
Большая площадь, на которой расположилась церковь, была сплошь занята длинными рядами телег.
[бал’шáйа плóш’ат’ // на_катóрай распалажы´лас’ цэ´ркаф’ // былá сплош зан’итá /дл’ и´ным’и р’идáм’и т’ил’э´к //]

Образец фонетической транскрипции для углублённо изучающих русских язык в школе
Большая площадь, на которой расположилась церковь, была сплошь занята длинными рядами телег.
[бΛл’шájъ плóш’ьт’ // нъ_кΛтóръj ръспълΛжы´лъс’ цэ´ркъф’ // былá сплош зън’иэтá /дл’ и´нъм’ь р’иэдáм’и т’иэл’э´к //]

Транскрибирование примеры русский язык

Транскрибирование примеры русский язык

Транскрибирование примеры русский язык

Транскрибирование примеры русский язык

Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Транскрипция (Промежуточное между двумя гласными звуками произношение обозначено рядом стоящими гласными из-за отсутствия возможности задать регистр)

вернуться на страницу «Таблицы«, «Фонетический разбор«

© Авторские права2021 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.

Источник

Транскрипция слова. Фонетический разбор слова

Транскрибирование примеры русский язык

Основные понятия

Умение анализировать слово с точки зрения его произношения поможет школьнику понять случаи несоответствия того, что мы слышим, тому, что мы пишем, поможет систематизировать знания о фонетике и орфографии (в частности, о принципах орфографии), научит правильно произносить и правильно писать слова. Наиболее распространённым видом такого анализа является фонетический разбор, для которого необходимы сведения о звуках речи.

Транскрибирование примеры русский языкФонетический разбор начинается с правильной записи слова, деления его на слоги, постановки ударения.

Затем нужно записать слово так, как оно звучит, то есть сделать его транскрипцию.

Чтобы не ошибиться, нужно произносить слово вслух, обращая внимание на то, как оно и помнить основные правила:

Транскрибирование примеры русский языкНапример, слово МОРОЗ:

мо-рОз, ударение падает на второй слог.

Транскрибирование примеры русский язык

Осталось посчитать количество звуков и букв.

В этом слове оно одинаково: букв 5 и звуков 5.

План фонетического разбора

Таким образом, фонетический разбор делается по следующему плану:

Фонетическая транскрипция видео

Таблицы соответствия букв и звуков для фонетического разбора

С помощью фонетического разбора можно проиллюстрировать случаи оглушения и озвончения согласных, объяснить необходимость проверки безударных гласных постановкой их в сильную позицию (под ударение), рассмотреть примеры несовпадения количества звуков и букв и т. д.

Транскрибирование примеры русский язык

Транскрибирование примеры русский языкТранскрибирование примеры русский язык

Примеры фонетического разбора

Транскрибирование примеры русский язык7 букв, 8 звуков; буква Я обозначает 2 звука, так как находится после гласной.

Транскрибирование примеры русский язык5 букв, 4 звука; звуки Д и Т сливаются в долгий [т¯], происходит оглушение звука Д.

Примеры заданий с элементами фонетического разбора

Возможны занимательные задания, помогающие пробудить интерес школьников к фонетике и орфоэпии, внимательное отношение к орфографии.

Например: определите, какие слова получатся, если произнести в обратном порядке звуки, из которых они состоят? Код, араб, ель, рай, лёд.

(Ответы: ток, пара, лей, яр, толь).

Для выполнения задания детям нужно записать транскрипцию слова и затем прочитать её наоборот: рай — [рай] — [йар] – яр.

Или задание такого типа: определите, сколько раз в предложении «Не трудиться – так и хлеба не добиться» встречаются мягкие согласные.

(Ответ 5: [н’] – 2 раза, [д’] [л’] [б’] – по 1 разу).

Для выполнения этого задания ученикам нужно записать транскрипцию всего предложения. Необходимо помнить, что в потоке речи звуки влияют друг на друга, изменяются. Например, КАК БЫ будет звучать [кагбы], то есть происходит озвончение звука [к] под влиянием последующего звонкого [б]. Подобные задания могут встретиться в олимпиадах по русскому языку.

Транскрибирование примеры русский язык Правила транскрибирования текста

Правильное деление на слоги помогает переносить слова с одной строки на другую, но необходимо помнить, что деление на слоги не всегда совпадает с делением слова на части для переноса. Правила переноса представлены в таблице:

Транскрибирование примеры русский язык Правила переноса слов

Источник

Транскрибирование примеры русский язык

Русское ударение сильное, динамическое, подударный гласный квалитативно и квантитативно намного сильнее, чем безударный, который произносится намного слабее. Ослабление безударных гласных называется редукцией и различаются 2 степени редукции.

Русские гласные по отношению к ударению можно разделить на:

3 – ударные (сильные, динамические, длинные)

2 – первые предударные (1 ступень редукции)

1 – более чем первые предударные и заударные (2 степень редукции).

Таблица произношения русских гласных и их запись в транскрипции

Гласные после согласных:

ГрафемаФонемаВариантыпо отношению кпозиции в слове
321
a| a|[ á][^], также в начале и в конце слова[ъ]
o| o|[ ó][^][ъ]
я| ‘a|[‘ á][‘и],[‘^] в конце слова[‘ь]
e| ‘э|[‘э’][‘и][‘ь]
ё|’ o|[‘ ó]
э|э|[э’][ы][ъ]
у|у|[ý][у][у]
ю|’у|[‘ý][‘у][‘у]
и|’и|[‘и’], [ы][‘и], [ы][‘ и], [ы]
ы|ы|[ы][ы][ы]

«Я», «е», «ё», «ю», «и» после гласных, в начале слова или после мягкого и твердого знака:

Источник

📺 Видео 📹

Поделиться или сохранить к себе:
Технологии | AltArena.ru
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.