- Триады на калмыцком языке
- Триады на калмыцком языке
- Считалки в детском фольклоре калмыков Текст научной статьи по специальности « Искусствоведение»
- Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Басангова Тамара Горяевна
- Counting rhymes in Kalmyk child folklore
- Текст научной работы на тему «Считалки в детском фольклоре калмыков»
- 🔍 Видео 💡
Видео:ЗАМЕТКИ МАНДЖИКА. Я КАЛМЫК. Комедия, драма. (2019) Народный фильм!Скачать
Триады на калмыцком языке
Афористическая поэзия калмыков разножанрова и самобытна, представлена пословицами, поговорками, загадками. Одной из разновидностей загадки являются трехстишия – триады. Калмыцкое название трехстиший «орчлнгин гурвнтс» в переводе означает «есть в мире нечто по три» – по три предмета, явления, качества, обладающих одной общей особенностью. Существовало мнение, что количество триад достигает девяноста девяти образцов, т. е. число их канонизировано.
Загадка-триада состоит из двух частей. Первая часть – это загадка в собственном смысле слова, представляющая собой вопрос, вторая же часть – это отгадка триединой загадки, она более сложна по композиции и по своей содержательности, требовала от отгадывающих определенной фантазии и наблюдательности. Но, видимо, постепенно ответ на первую часть триады становился традиционным, т. е. постоянным, неизменным. В трехстишиях большое значение придается цвету и его символике. Многозначным словом цаган (белый) характеризуются вещи и явления с положительной стороны. У монгольских народов новогодний праздник называется Цаган cap (Белый месяц), в свадебном обряде был обычай, когда в дом невесты заносили цаган идэн – белый (молочный) продукт.
В противоположность белому цвету определяется черный цвет, который ассоциировался с темными силами. Образы загадок-триад, связанных с этим цветом, также имеют отрицательный характер. Синий цвет воплощает в себе вечность неба и природы: небо синее, «дым костра в степи синий, милой Волги воды сини». Красный же цвет священен, он ассоциируется с вечным, животворным лучом солнца.
Трехстишия имеют органическую связь с народным бытом. В них отразились народные этические и эстетические представления. Они являются кладезем народной мудрости, в них – наблюдательность и оригинальность взгляда кочевников на окружающий мир.
Тематически калмыцкие триады совпадают с триадами бурят и монголов, но в ряде моментов они имеют свою специфику. Триады калмыков связаны с их бытом, хозяйственной деятельностью, с материальной культурой. Особое отражение в триадах получил пейзаж калмыцкой степи: ее животный и растительный мир.
Темы могут быть взяты произвольно – в основном из человеческой жизни, из богатой палитры природных явлений: три острых – у голодающего зубы остры; у умирающего взгляд остер; остер луч солнца меж облаками. Три быстрых – осенний ветер в поле быстр; быстр бег выносливого коня; быстры мысли седого мудреца. Три богатых – семья богата детьми; богат ученый, обладающий знаниями; богат человек без долгов.
Говоря о поэтической форме загадки-триады, следует сказать, что стихи, как правило, аллитерированы – смежные стихи начинаются с одних и тех же звуков. Созвучие стихов усиливается этим приемом, встречается и сплошная аллитерация. Такое стихосложение создает особый стихотворно-мелодический ритм, присущий калмыцкой устной поэзии. Звуковая выразительность трехстиший, исполнявшихся, в основном, публично, усиливала их художественно-эстетическое воздействие на слушателей.
Составитель – Тамара Басангова
Һурвн цаһан
Өсҗ йовхла – шүдн цаһан,
Көгшрәд ирхлә – үсн цаһан,
Үкхлә – ясн цаһан.
Три белых
Когда растёшь – белеют зубы,
Стареешь – белеют волосы,
А умрёшь – белеют кости.
Һурвн йорал уга
Көкрсн дала йорал уга,
Күңклин ухан йорал уга,
Күмнә мууһин муңхг йорал уга.
Три бездонных
Зеленеющее море бездонно,
Мудрость человека бездонна,
Глупость человека бездонна.
һурвн улан
Сән залуһин һанзһ улан,
Сууҗ йовх нарна сүүр улан,
Җирмәхә заһсна җивр улан.
Три красных
Красна богатыря добыча,
Красны лучи заходящего солнца,
Красны у мальков плавники.
һурвн харңһу
Хөн уга хотн харңһу,
Зул уга өргә харңһу,
Сурһуль уга чееҗ харңһу.
Три тёмных
Тёмен хотон без овец,
Тёмен дом без лампады,
Темна душа без знаний.
Һурвн дүүрң
һолын эрг хаврт дүүрң
Өглһин эзнә хәәсн дүүрң
Өнчнә зовлң дүүрң.
Три полных
Весною реки водою полны,
У благодетеля котел пищи полон,
У сироты страданий полно.
һурвн өндр
Уулд урһсн саглр модн өндр,
Уул дундан Хан Теңгр өндр,
Олн-әмтн дунд алдр цецн өндр.
Три высоких
Высоко дерево, растущее на горе,
Высоко над горами небо – хан Тенгри,
Высок великий мудрец среди множества людей.
Һурвн ахлдг
Җиләс җил ахлдг,
Ламас зам ахлдг,
Цолас медрл ахлдг.
Три главенствующих
Старше года будущий год,
Главнее ламы только повар,
Главнее титулов – знания.
Һурвн хан
Хәәстә әркән өмнән тәвсн көгшә хан,
Харңһу сө орад ирсн дәәсн хан,
Хамтиг чееҗлсн күн хан.
Три хана
Хан – старец с чашей, полной водки,
Хан – враг, нагрянувший тёмной ночью,
Хан – человек, познавший всё.
Һурвн зөргтә
Хар бәрлдәнд орсн баатр зөргтә,
Харңһу сөөд орсн хулхач зөргтә,
Хәрд һарсн баавһа зөргтә.
Трое смелых
Смел богатырь, участник жестокой, страшной битвы,
Смел вор, прокравшийся тёмной ночью,
Смела замужняя женщина.
Һурвн догшн
Халта хаана зэрлг догшн,
Хаврар шуугҗ йовх бүргдин шүүрлһн догшн,
Хорнь күцсн моһа догшн.
Три жестоких
Сурового хана приказ жесток,
Весной шум крыльев напавшего беркута яростен,
Наполненная ядом змея свирепа.
Һурвн эццн
Чидлнь чилсн сумн эццн,
Чидлнь буурсн барс эццн,
Мөн мууһин седкл эццн.
Три из того, что худо
Худа на излёте стрела,
Худ барс, потерявший силы,
Худы желания плохого человека.
һурвн тату
Байна нөр тату,
Җоран өөкн тату,
һәргин ухан тату.
Три из тех, кому недостаёт
Богачу сна недостаёт,
Иноходцу жира недостаёт,
Дураку ума недостаёт.
Һурвн тоста
Урна урл тоста,
Малчин амн тоста,
Ут тоолврин ашнь тоста.
Три из того, что в масле
Губы умельца в масле,
Рот скотовода в масле,
Разумного решения итог в масле.
Һурвн зәәлү йов
Бух йовсн царас зәәлү йов,
Гелң йовсн харас зәәлү йов,
Буру седклтә күүнәс зәәлү йов.
Три из тех, кого следует сторониться
Сторонись вола, бывшего в прошлом быком,
Сторонись простолюдина, бывшего гелюнгом,
Сторонись человека с дурными помыслами.
һурвн көөстә
Теңгс дольгалхларн көөстә,
Му махн буслхларн көөстә,
Му күн көдлхләрн көөстә.
Три пенящихся
Море, волнуясь, пенится,
Плохое мясо пенится, кипя,
Слабый человек, когда работает, – весь в мыле (в пене).
Һурвн хоосн
Тохм муутын толһа хоосн,
Медрл муутын һар хоосн,
Хармчин гер хоосн.
Три пустых
Пуста голова человека из скверного рода,
Пусты руки человека с плохими знаниями,
Пуст дом скупого человека.
Һурвн өнчн
Эк-эцк уга күүкд өнчн,
Эврә биш һазрт күн өнчн,
Эгл заагт бәәх номт өнчн.
Три сиротливых
Без отца, без матери – дети сироты,
Человек на чужбине – сирота,
Ученый, живущий среди тёмных людей, – сирота.
Һурвн зутаһул
Үмсн өсхлә һулмтын зутаһул,
Күүкн көгшрхлә герин зутаһул,
Мал көгшрхлә хашан зутаһул.
Три позорящих
Зола накопится – очаг грязен,
Девушка состарится – для дома обуза,
Скот состарится – загон грязен.
Һурвн зовлң
Мууһар гүүдг мөрн зовлң,
Седкл эс туссн бүлд зовлң,
Бүст йовсн му утх бас зовлң.
Видео:Как правильно сказать «я тебя поздравляю» на калмыцком?Скачать
Триады на калмыцком языке
12 июля 2011 в 08:26 от Мs Перельман
Три бездонных
Зеленеющее море бездонно,
Мудрость человека бездонна,
Глупость человека бездонна.
Три красных
Красна богатыря добыча,
Красны лучи заходящего солнца,
Красны у мальков плавники.
Три полных
Весною реки водою полны,
У благодетеля котел пищи полон,
У сироты страданий полно.
Три темных
Темен хотон без овец,
Темен дом без лампады,
Темна душа без знаний.
Трое смелых
Смел богатырь, участник жестокой,страшной битвы,
Смел вор, прокравшийся темной ночью,
Смела замужняя женщина.
Три жестоких
Сурового хана приказ жесток,
Весной шум крыльев напавшего беркута яростен,
Наполненная ядом змея свирепа.
Три из того, что худо
Худа на излете стрела,
Худ барс, потерявший силы,
Худы желания плохого человека.
Три из тех, кому недостает
Богачу сна недостает,
Иноходцу жира недостает,
Дураку ума недостает.
Три из того, что в масле
Губы умельца в масле,
Рот скотовода в масле,
Разумного решения итог в масле.
Три из тех, кого следует сторониться
Сторонись вола, бывшего в прошлом быком,
Сторонись простолюдина, бывшего гелюнгом,
Сторонись человека с дурными помыслами.
Три пустых
Пуста голова человека из скверного рода,
Пусты руки человека с плохими знаниями,
Пуст дом скупого человека.
Три чистых
Маленького озера вода чиста,
Скупого человека котел чист,
Недалекого человека мысли пусты.
Три свирепых
Свирепа бешеная собака,
Свиреп волк, забравшийся в стадо,
Неукротим вор в хотоне.
Три ветреных
Ветрено на вершине горы,
Подобен ветру бег скакуна,
Ветрена невестка, возвращающаяся в дом отца.
Три горделивых
Горделив тополь, растущий на вершине горы,
Горделив конь, скачущий на состязания,
Горделив сын знатного отца.
Три ласковых
Ласково дитя со своими родителями,
Бабушка, видящая своих внуков, ласкова,
Ласков конь, полюбившийся хозяину.
Трое печальных
Опечалена мать, потерявшая дитя,
Грустен мужчина, зашедший в бедную юрту,
Опечалена верблюдица, потерявшая верблюжонка.
Три холодных
Холоден северный ветер,
Холодна змея, заползшая за пазуху,
Холодно сердце лживого человека.
Три из того, что радостно
Радостно, когда спокоен нутук,
Радостно, когда победишь напавшего врага,
Радостно, когда найдешь потерянное.
Три ненасытных
Не насытится водой сухая земля,
Не насытится богатством душа скряги,
Не насытится учебой ученый.
Три из того, что велико
Мудрого мысли велики,
Глупца желания велики,
В юрте без дымового отверстия пыли много.
Три серых
Серо тело умершего,
Сера зола печи,
Серо сердце человека с дурными мыслями.
Три несуществующих
Нет у моря мутовки,
Нет у горы лестницы,
Нет у птицы грудей.
Три половинных
Половинчаты думы дурного,
Ленивого дела наполовину,
У человека желчь посередине.
Трое спокойных
Спокоен старец многодетный,
Спокоен мужчина, уважаемый всеми,
Спокоен возгордившийся глупец.
Три сытых
Сыт ребенок, напоенный материнским молоком,
Сыта степь в мае месяце,
Сыт старец, вырастивший своих детей.
Три шаловливых
Шаловлива лиса среди зверей,
Шаловлив ребенок десятимесячный,
Резв слуга с десятью заданиями.
Три пыльных
Пыльна дорога скакуна,
Плохого человека сердце нечисто,
Полон пыли дом женщины
Три неповоротливых
У тупого ум неповоротлив,
Неповоротлив вид упрямого,
Неповоротлива игла из плохого железа.
Три из того, что хорошо
Хорошо, когда окажешь помощь уставшему,
Хорошо, когда поможешь нищему,
Хорошо, когда поднимешь упавшего.
Три благословенных
Благословен дом, где собираются люди,
Благословен старец, окруженный внуками,
Благословен мудрец, занимающийся делами вселенной.
Еще три несуществующих
Нет подпорки у неба,
Нет у моря мешалки,
Нет крышки у океана.
Три мечтающих
Птица о грудях мечтает,
Бездетная женщина о ребенке мечтает,
Недоучка-ученик о знаниях мечтает.
Три близких
Утреннее солнце близко нам,
Любимого сердце близко нам,
Думы отца и матери близки нам.
Три отвратных
Отвратна змея, охватившая ноги,
Отвратна грязь, налипшая на подол,
Отвратно сердце человека с темными мыслями.
Три искусных
Метко стреляющий охотник искусен,
Разрешающий споры мудрец прозорлив,
Старец, обладающий знаниями, мудр.
Три развязных
Развяжется нитка, слабо завязанная,
Развязен ребенок, растущий без поучений,
Распущен язык у не думающих о последствиях.
Три волнующихся
Взволнована вода на море,
Волнуется сердце юноши, собирающегося жениться,
Волнуется сокол, настигший добычу.
Три легких
Мысли недалекого человека легки,
Высохшее сено легко,
Легка вина, разделенная с людьми.
Три кислых
Незрелое яблоко кисло,
Перекисшее тесто кисло,
Плохого человека думы кислы
Три светлых
Вечер с полным месяцем светел,
У мудрого думы светлы,
Светло в юрте с прорехами.
Три острых
У голодного зубы остры,
У умирающего глаза остры,
Луч солнца между облаками остер.
Три коротковатых
У свиньи челюсть коротковата,
У кувшина носик коротковат,
У ухвата ручка коротковата.
Три черных
После смерти тело черно,
У негодяя с рождения мысли черны,
У разбойника сердце черно.
Три враждебных
Враждебна змея, вползшая в дом,
Враждебна родня, с которой нет согласия,
Враждебен вол, бывший быком.
Три нарядных
Наряден скакун, что седлает жених,
Хорош во владениях прирученный сокол,
Наряден собравшийся в поход воин.
Три крепких
Крепки корни дерева,
Крепки мысли умного,
Крепки когти горного ястреба.
Три равных
Концы у ножниц равны,
Плечи у человека равны,
Дверные косяки тоже равны.
Три синих
Небо синее над нами,
Степная весенняя трава синеет по утрам,
Синяя вода в любимой Волге.
Три радостных
Радостно войско, победившее врагов,
Радостен сокол, схвативший зверя,
Радостен вор с добычею.
Три легких
У спокойного человека мысли легки,
У скупого пища легка,
У вруна советы легковесны.
Три распущенных
Распущен сын без отца,
Распущенна девушка без матери
Распущен послушник, избегающий учения.
Три мечтающих
Дерево сухое о листьях мечтает,
Неграмотный о знаниях мечтает,
Бездетный о ребенке мечтает.
Три привлекательных
Степь, зеленеющая весною, прекрасна,
Красив цветок с приятным запахом,
Привлекателен процветающий нутук.
Три опасных
Опасна земля, изрытая свиньями,
Опасен труп животного, болевшего сибирской язвой.
Опасен плохой человек, получивший власть.
Три спокойных
Спокоен обученный скакун,
Спокоен ученый старец,
Спокоен силач, взявший награду.
Три близких
Хорошему коню любое расстояние близко,
У плохого душой думы недалекие
Для вора добыча близка.
Три мягких
Мясо молодых животных нежно,
Взгляд умного человека мягок,
Сердце ученого человека мягко.
Три богатых
Богата степь, подернутая маревом,
Богат дом, полный детей,
Богат мужчина, уважаемый всеми.
Три незрелых
Рано сорванные фрукты неспелы,
Не уважающие родителей дети незрелы,
Невскипевшая еда не поспела.
Три омраченных
Мрачен человек без коровы в осеннее время,
Мрачен человек без детей в час смерти,
Мрачен человек без знаний среди ученых.
Три далеких
Для умершего солнце далеко,
Для уставшего коня расстояние далеко,
Для скупого друг далек.
Три из того, что много
У лжеца в речи много слов «правда»,
У притворщика много слов «эх, бедняга»,
У обманщика в речи много слов «да, да».
Три малых
Мало озеро заросшее травой,
Молода всегда женщина без мужа,
Мал народ без предводителя.
Три невозможных
Невозможно взобраться на небо,
Невозможно увидеть свои уши,
Невозможно укусить свою ладонь.
Три обильных
Обильна водой река За,
Богат ленивец обещаниями,
В изобилии зола на ханской кухне.
Три невозможных
Невозможно вырастить на камне траву,
Невозможно на воде зажечь огонь,
Невозможно удержать на рогах коровы снег.
Три чистых
Чисто небо без облаков,
Чист треножник без золы,
Опрятна причесанная женщина.
Три неспокойных
Мысли сплетника неспокойны,
Руки человека, поджегшего свой оток, неспокойны,
Сердце чабана, пасущего овец, неспокойно.
Три мечтающих
Плешивая голова о волосах мечтает,
Сухое дерево о листьях мечтает,
Черный чай о молоке мечтает.
Три красивых
Среди звезд луна красива,
Среди крылатых птиц павлин красив,
Среди развесистых деревьев сандал красив.
Три зеленых
Растущий в горах кустарник зелен,
Растущий в тайге кедровник зелен,
Растущий в долине хвойник зелен,
Три светло-голубых
Издали виднеющаяся гора светло-голубая,
Застоявшаяся вода в котловине светло-голубая
Небо без облаков светло-голубое.
Три из того, что покрыто
Небо облаками покрыто,
Пастбища снегом покрыты,
Широкое море льдом покрыто.
Еще три из того, что радостно
Однодневна радость человека, оседлавшего коня,
У человека, снявшего седло, радости на один месяц,
У женившегося человека радость длится один год.
Три из того, что нельзя
Нельзя жарить топленое масло,
Нельзя заправлять сливками воду,
Нельзя проткнуть в песке дыру.
Три холодных
У плохого хозяина дом холоден,
У плохой хозяйки пища холодна,
У недружелюбного человека мысли холодны.
Еще три далеких
Далеко пастбище для пастуха,
Далека подушка для покойника,
Далеко богатство для нищего.
Три коротких
Короток хвост намокшей птицы,
Коротка камышовая дудочка,
Коротки мысли льстеца и обманщика.
Еще трое пустых
У глупца голова пуста,
У неуча руки пусты,
У скупого друзей нет.
Видео:Йорял (благопожелание) на все случаи жизни.Скачать
Считалки в детском фольклоре калмыков Текст научной статьи по специальности « Искусствоведение»
Видео:Учим калмыцкий язык(монгольская языковая группа)Скачать
Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Басангова Тамара Горяевна
Видео:10 Интересных фактов о Калмыцком языкеСкачать
Counting rhymes in Kalmyk child folklore
Видео:Бурятский и калмыцкийСкачать
Текст научной работы на тему «Считалки в детском фольклоре калмыков»
Электронный информационный журнал
«НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТУВЫ
считалки в детском фольклоре калмыков
Аннотация: В статье анализируются особенности функционирования детского фольклора калмыков, в частности жанра считалок, с помощью которого дети овладевали счетом.
Ключевые слова: детский фольклор, калмыки, считалки
Детский фольклор все еще относится к малоисследованным жанрам калмыцкого фольклора. Под детским фольклором подразумевается фольклор, который предназначен для детей. Многие жанры детского фольклора калмыков были восстановлены автором в результате работы с информантами во время полевых экспедиций. Эти жанры представлены заклинаниями, детскими стихами, колыбельными, считалками, скороговорками и сказками с этиологической концовкой. Из многообразия жанров детского фольклора калмыков особо выделяются «тоолдгуд» —считалки, с помощью которых учили маленьких детей счету.
Считалки способствуют развитию эстетических и этических качеств детей. Они полнее других жанров отражают процесс становления ребенка. Считалка — рифмованный стишок, состоящий по большей части из придуманных слов и созвучий с подчеркнуто строгим соблюдением ритма. С помощью считалок дети устанавливают очередность при игре. Как известно, издревле калмыки придавали счету, пересчитыванию, никогда не называя точного числа предметов, например, число 5 заменялось на фразу дорвнэс улу (‘больше чем четыре’). В основе этих представлений лежит вера в сглаз (Борджанова, 1999: 35). Существует предание, по которому количество голов скота не должно превышать десять тысяч. Если скота будет больше этой цифры, то появляется жеребенок с золотыми копытами. Этот жеребенок, по поверьям, уводит весь табун коней в безлюдную степь (Душан, 1976: 25).
Электронный информационный журнал
«НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТУВЫ
Первые данные о числах дети-калмыки черпают из калмыцких сказок. В них использовалось число три: три испытания, которым подвергся герой, три года герою, три поколения героев охватывает богатырское сказание, рассказ о трех чудесах. Также популярно в фольклоре число девять (9), используемое как показатель полноты, например, девять саженей роста. Также в фольклоре калмыков используются и другие цифровые характеристики: семь лет наставницам-сестрам, в возрасте семи лет богатырь отправляется из дома. Герой сказок наделен возрастной характеристикой. Иногда возраст богатыря исчисляется десятками и тысячами лет. «Сказка про восьми тысячелетнего старика Намджила Красного», «Сказка о семерых лысых», «Сказка о семерых братьях», «Семилетний судья». В названии многих сказок присутствует число семь. Усваивая сюжеты сказок с числом семь, ребенок уже имеет представление об этом числе (Басангова, 2002: 6).
Перед тем как рассказать сказку, туульчи-сказитель называл наименование сказки, которую он решил воспроизвести на этом сеансе. Сказитель говорил: «Сегодня я расскажу сказку о семерых братьях и их приключениях». Эти слова были непременным атрибутом сеанса сказывания, они эмоционально готовили слушателей к усвоению сюжета сказки. Из текста калмыцких сказок становится известным о числах, связанных с буддийской символикой — 99, 108, 1008 и др.
Впервые детские считалки калмыков были записаны проф. В. Л. Кот-вичем (Котвич, 1972: 56-60). Ученый определяет их как «числовые загадки». Несколько текстов считалок были записаны среди донских калмыков И. И. Поповым (Ростовский обл. архив, фонд № 55). Впервые считалки были опубликованы в сборнике детского фольклора калмыков «Сказки бабушки Саглар» на калмыцком языке (Сказки. 1989). Жанровая характеристика считалок и их образцы даны в монографии Т. Г. Басанго-вой (Басангова, 2009). Автор в приложении к монографии опубликовала тексты считалок, которые подразделены на несколько видов: считалки, обучающие счету или «числовые загадки», считалки, применяемые при игровых жеребьевках (игра в прятки, в догонялки).
По своей форме считалки — это рифмованные двустишия и трехстишия, способствующие их запоминанию. Они учили маленьких детей счету, повторяя число один троекратно. «Негн, негн, негн» — «один, один, один»; или шел счет по три «негн, хойр, еурвн» — раз, два, три (Котвич, 1972). Троекратное повторение цифр способствовало быстрому запоминанию.
Электронный информационный журнал
«НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТУВЫ
Хойр, хойр, хойр Ховчин нудн сольр.
Кроме того, в считалке должен быть разъяснен смысл каждой цифры от одной до десяти в рифмованной форме, в основе которой лежит аллитерация. В отгадках чисел получил отражение кочевой мир степняка.
Кроме того, у калмыков существовали числовые загадки — трехстишия и четверостишия, которые определились в самостоятельный жанр. В сеансе разгадывания участвовало два человека, один спрашивал, другой отвечал. Загадка-триада состоит из двух частей. Первая часть — это загадка в собственном смысле слова, представляющая собой вопрос, вторая же часть — это отгадка триединой загадки, она более сложна по композиции и по своей содержательности, требовала от отгадывающих определенной фантазии и наблю-дательности (Калмыцкие трехстишия, 1987).
Осж йовхла — шудн цаеан,
КТгшряд ирхля — усн цаеан,
Растешь — белеют зубы, Постареешь — белеют волосы, Умрешь — белеют кости.
Электронный информационный журнал
«НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТУВЫ
Загадки-триады знакомили калмыков с символикой цвета, числа, с природными явлениями, которые были сгруппированы в этом жанре в цифре три.
У калмыков наряду с другими играми была распространена игра в прятки, которая имела два варианта (Омакаева, 2010: 365). И в том, и в другом случае игроки выбирали водящего путем произнесения считалки, который искал других игроков.
Известен образец считалки, составленный из наименования птицы или животного. В конце пересчета произносилось междометие «гекс», которое указывало на водящего или на выбывание. Оставшийся игрок становился водящим.
Белка или тушканчик, зайчик, родившийся летом, зайчик, родившийся осенью, сокол или барсук, кукушечка или гагара.
Также записаны исследователями считалки, в основе которых лежат слова с непонятной этимологией, но произнесение которых отличается особой эмоциональностью и подъемом, быстротой чего требовала игровая ситуация, отличающаяся динамичностью действий: Апчин, Тобчин, Кермн, Зелмн, Харда, Барда, Чикн, Булнг, Чикчя, Таш!
В тексте считалки для игроков понятны только несколько слов, значение которых объяснимо. Это: кермн (белочка), зелмн (божественный напиток), чикн (уши), булнг (среднее ухо), чикчя (мизинец). Остальные слова относятся к словам с непонятной этимологией, в основе которой
Электронный информационный журнал
«НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТУВЫ
лежит игра слов. Заканчивается считалка междометием «таш», обозначающее «шум», «грохот» (Манжикова, 1983: 12).
Калмыки с самого раннего детства обучали счету, который, согласно полевым исследованиям, проходил в несколько этапов. Сначала в стихотворной форме обучали названиям пяти пальцев на руке:
Большой палец — эркя,
Указательный палец — хумха,
Средний палец — дунд хурен,
Безымянный — нерн уга,
Мизинец — чигчя (чигчх1) (запись И. И. Попова. Ростовский облархив, фонд № 55).
По представлениям калмыков, пальцы руки могли разговаривать друг с другом. Один из этих разговоров отражен в игре и выглядит следующим образом. Пальцы должны быть сжаты в кулак, затем каждый из пальцев «говорит» свои слова, разжимая кулак. Темой этой игры является воровство скота:
Большой палец — Хулха кея (Совершим воровство),
Указательный — Мал авч ирхм (Пойдем скот воровать),
Средний — Xaahac авч ирхм (Когда начнем),
Безымянный — Эзн hархла (Когда хозяин выйдет),
Мизинец — A^hap тявя hария (Только перед выходом произнесем клятву) (там же).
Другая игра также была связана с пальцами, но в данном случае — с большим. Вместе со знанием счета, которому обучали с помощью диалога, спрашивающий массировал каждый палец и говорил: «Большой палец, что ты делал?» — «С указательным пас овец». «Со средним что ты делал?» — «Со средним песни пел». «С безымянным что ты делал?» — «С безымянным пировал» (Омакаева, 2010: 369).
Детская игра на пальцах записана от двух информантов Б. Тутраевой (82 года) и дополнена информантом Ш. В. Боктаевым (78 лет). Десять пальцев руки складывались особым образом: из трех пальцев образовывали конусообразную юрту — джолум; два пальца изображали войлок, на котором возлежали муж и жена, эту юрту охраняла собака — эту роль исполнял большой палец правой руки. Текст данной пальцевой игры вос-
Электронный информационный журнал
«НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТУВЫ
производился в форме вопроса и ответа. Вопрос звучал таким образом «Что это?» — «Эти два пальца — ширдык (войлочная подстилка), эти два пальца — муж и жена, лежащие на ней, это — собака, охраняющая дом». Так, в игре на пальцах прорисовывалась картина кочевой жизни калмыков (Полевые материалы автора, запись 2008 г.).
У монголов подобные игры носят название игр мастерства рук, например «Поймай указательный палец» (Хомхой хуруу барих), «Найди средний палец» (Дунд хуруу олох), «Построить гору Сумэру» (Сумбэр уул босгох). Дети постарше самостоятельно играют в подвижные игры (хеделгеент тоглоом), такие как «Волк — охотник за тарбаганами (Чоно тарвагацах), «Белый верблюд» (Цагаан тэмээ), «Два знакомых» (Хоёр танил) (Кульганек, 2009: 15). К сожалению, в калмыцкой фольклорной традиции подобные игры мало сохранились.
Таким образом, маленький калмык через восприятие фольклорного текста, через пальцевые игры учился простым и сложным действиям с числами.
Басангова, Т. Г. (2002) Сказочная традиция калмыков // Сандаловый ларец. Калмыцкие народные сказки. Элиста.
Басангова, Т. Г. (2009) Детский фольклор калмыков. Элиста.
Борджанова, Т. Г. (1999) Магическая поэзия калмыков. Элиста.
Душан, У. (1976) Обычаи и обряды дореволюционной Калмыкии // Этнографический сборник. Элиста. Вып. 1.
Калмыцкие трехстишия (Орчлн>гин 1зурвнтс) (1987) / сост., вступ. ст. БасанговойТ.Г., пер. на русс. яз. Гребневой И. И. Элиста. — на калм. и русском языках.
Котвич, В.Л. (1972) Калмыцкие загадки и пословицы. Элиста.
Манжикова, Б. Б. (1983) Изобразительные слова калмыцкого языка. Элиста.
Омакаева, Э. У. (2010) Народные игры // Калмыки. Серия «Народы и культуры». М. С. 365.
Сказки бабушки Саглар (1989) / сост.и предисл. Т. Г. Борджановой. Элиста. — на калм. яз.
Электронный информационный журнал
«НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТУВЫ
counting RHYMES IN KALMYK GHILD FoLKLoRE
Abstract: Article analyzes the properties of Kamlyk child folklore system, particularly, the counting rhymes, which helped children learn counting.
Keywords: child folklore, Kalmyks, counting rhymes.
🔍 Видео 💡
Топ-3 правил этикета у калмыковСкачать
Калмыки | Калмыцкий языкСкачать
Уроки Калмыцкого языка. Урок третий.Скачать
Современный калмыцкий язык #shortsСкачать
Уроки калмыцкого языка. Урок третийСкачать
Уроки калмыцкого языка. Урок первыйСкачать
Родной (Калмыцкий) язык. урок 1 (субтитры рус / eng)Скачать
Уроки калмыцкого языка. Урок четвертыйСкачать
Уроки Калмыцкого языка. Урок четвертый.Скачать
Язык друзей| Язык калмыковСкачать
Алиса Супронова - Сертн сергцхәтн (калмыцкая), Кутлан МукубеновСкачать
14 06 16 Китайская делегацияСкачать
Геннадий Корнеев и Анатолий Джуджиев о калмыцком языке и не только...Скачать
Гиляна Бембеева "Шарка Барка"Скачать