Трифтонги в китайском языке + видео обзор

Правила чтения в китайском языке. 閱讀規則

Официальным языком Китайской Народной Республики является путунхуа ( 普通话 рǔtōnghuà, досл. «всеобщий язык»), фонетика и лексика которого основаны на произносительной норме пекинского диалекта.

Главной отличительной чертой фонетики китайского языка являются тона. В китайском языке 4 тона + легкий безударный тон. Тон нужен для того, чтобы различать значение одинаковых по звучанию слогов.

ma
мамаконоплялошадьругатьвопросительная частица

Легкий тон

Легкий тон также иногда называют «нулевым». Легкий тон произносится слабее и короче. В транскрипции легкий тон не обозначается никаким знаком.

好吗?你呢?爸爸谢谢
Hǎo ma?Nǐ ne?bàbaxièxie
Хорошо?А ты?папаспасибо

Инициали

Инициаль может быть выражена только одним согласным звуком.

Прежде чем перейти к изучению инициалей, давайте познакомимся с понятием «придыхание», потому что в китайском языке инициали делятся на придыхательные и непридыхательные. Для того чтобы научится произносить инициали с придыханием, попробуйте при произношении поднесите к губам листочек бумаги и произнести звук с сильным выдохом. Листочек бумаги должен отклониться от вас из-за потока воздуха при интенсивном выдыхании. При произнесении инициалей без придыхания, лист бумаги не должен двигаться. Таким образом, получается, что к звуку добавляется звук «х», однако, следует избегать произносить придыхательные как русский звук + «х», нужно стараться добиваться этого эффекта именно с помощью выдыхания.

Всего в китайском языке 21 инициаль:

Инициаль может отсутствовать, тогда слог состоит только из финали и называется слогом с нулевой или опущенной инициалью.

Финали

Финаль может состоять как из одного гласного звука (простая), так и из нескольких (составная). Всего в китайском языке 38 финалей:

В таблицах приведены примеры односложных слов, во время произнесения которых, обязательно нужно обращать внимание на тона. В словах, которые состоят из двух или более слогов, тона иногда модулируются. Сейчас мы с вами разберем самые распространенные случаи модуляции.

Модуляция 3-го тона

При слитном чтении двух слогов 3-го тона, первый слог читается вторым тоном. Если последовательно идущих слов третьего тона три или больше, то меняются все тона, кроме последнего. В транскрипции сохраняется знак 3-го тона.

你好 (nǐ hǎo (так пишется) – ní hǎo (так читается)). – Здравствуйте!
我很好 (wǒ hěn hǎo (так пишется) – wó hén hǎo (так читается)). – У меня все хорошо.

Модуляция отрицательной частицы 不 (bù)

Отрицание 不 (bù) произносится четвертым тоном. Но если после 不 (bù) следует слог с четвертым тоном, в таком случае 不 (bù) читается вторым тоном. Например:

不是 (bú shì) – нет
不去 (bú qù) – не идти
不要 (bú yào) – не хотеть

В предложениях с повтором глагола (утвердительно-отрицательных), когда 不 (bù) стоит между одинаковыми глаголами, читаем 不 (bù) легким тоном, в транскрипции знак тона не ставится, например:

是不是 [shì bu shì] – да или нет
去不去 [qù bu qù] – идти – не идти

Модуляция «一» (yī)

Изначальным тоном « 一 » является первый тон. Произносится « 一 » первым тоном, если произносится изолированно, если стоит в конце словосочетания или предложения, если употребляется в качестве порядкового числительного. В остальных случаях « 一 » модулируется: перед первым, вторым и третьим тонами « 一 » модулируется в четвертый тон, а перед четвертым тоном – во второй тон.

yī +первый тон→ yì一杯 (yī bēi → yì bēi) – один стакан
второй тон一瓶 (yī píng → yì píng) – одна бутылка
третий тон一起 (yī qǐ → yì qǐ) – вместе
yī +четвертый тон→ yí一个 (yī gè → yí gè) – одна штука

Апостроф

Апостроф используется в транскрипции для слогораздела в тех случаях, если после обычного слога следует слог с нулевой инициалью, например:

先 [xiān] – сначала
西安 [Xī’ān] – г. Сиань

Изучая фонетику китайского языка, старайтесь больше слушать и повторять. Тут как в спорте: техник много, но залог успеха – это практика.

Источник

Уроки фонетического блока

Тоны в китайском языке

Как уже было отмечено раньше, китайский язык – язык тональный. Каждый слог китайского языка характеризуется тем или иным тоном, который носит название этимологический тон данного слога. Тон – это проще говоря мелодический рисунок голоса, который характеризуется изменением высоты звука. Как я уже говорил ранее, тоны выполняют смыслоразличительную функцию.

Один и тот же иероглиф, прочитанный разными тонами, может означать совершенно разные вещи. В китайском языке 4 тона. Различаются они как первый, второй, третий и четвертый (см. картинку)

Трифтонги в китайском языке

Сам тон ставится только над гласной буквой слога (если это Пиньинь) и над самим иероглифом. Мелодический рисунок тонов выглядит вот так: (на примере ba):

1 тон (высокий ровный): Bā
2 тон (восходящий от среднего уровня к высокому): Bá
3 тон (низкий понижающийся, а затем восходящий до среднего уровня): Bǎ
4 тон (падающий от высокого уровня к низкому): Bà
Bao.mp3 Bao

Если в слоге присутствует трифтонг или дифтонг, то знак тона ставится над буквой, которая обозначает слогообразующий гласный, например, bǎo.

Тоны в китайском языке могут меняться. Например, если два слога, каждый из которых должен произноситься третьим тоном следуют друг за другом без паузы, то тон первого слова будет изменен на второй, например, níhǎo (хотя отдельно ni произносится третьим тоном). Сам по себе полный третий тон произносится или в конце отдельного слова, или перед паузой. Если в слове, состоящем, например, из двух слогов первый произносится третьим тоном, а второй слог первым, вторым или четвертым, то третий тон первого слога произносится так называемым «полутретьим тоном», то есть звук произносится без восходящего движения, которое в полном третьем тоне следует за нисходящим.

Также выделяют так называемый «легкий тон». Он ставится в безударных слогах или, например, в служебных частицах и по форме напоминает четвертый тон, но произносится очень кратко. Специального знака для «легкого тона нет», то есть в записи Пиньинь над безударным иероглифом не ставится никакого знака.

Тоны надо заучивать, и побольше слушать пленку, где говорят китайцы. Если слушать часто, то можно запомнить, как произносятся те или иные слова и даже не задумываться о том, какой там тон надо поставить. Ваш голос сам вам подскажет!

Теперь немного потренируемся:

Простые:
Ma.mp3 Mā Má Mǎ Mà
An.mp3 ān ǎn àn
Ge.mp3 Gē Gé Gě Gè
Ni.mp3 Nī Ní Nǐ Nì
Po.mp3 Pō Pó Pǒ Pò
Ju.mp3 Jū Jú Jǔ Jù

Более сложные:
Gua.mp3 Guā Guá Guà
Lan.mp3 Lān Lǎn Làn
Zhe.mp3 Zhē Zhé Zhě Zhè
Chi.mp3 Chī Chí Chǐ Chì
Shu.mp3 Shū Shú Shǔ Shù

Еще более сложные:
Pang.mp3 Pāng Páng Pǎng Pàng
Chong.mp3 Chōng Chóng Chǒng Chòng

Полутретий тон:
Wǒ xué xí Hànyǔ. (Я изучаю китайский язык) Frase_1.mp3
Nǐ hē kāfēi ma? (Ты пьешь кофе?) Frase_2.mp3
Nǐ māma (твоя мама) Frase_3.mp3
Qǐng hē chá (вежл. – Пожалуйста, пейте чай) Frase_4.mp3

Легкий тон:
Nǐ de chē (твоя машина) Frase_5.mp3

Источник

Дифтонги и трифтонги / Числительные (продолжение)

Текст

Huán nǐ huàbào, xièxie.

Bú xiè. Nà shì hànyǔ cídiǎn ma?

(Nà) shì hànyǔ cídiǎn.

Nǐ xiànzài yòng ma?

Bú yòng. Nǐ yòng ma?

Новые слова

Показывать цифры от 6 до 10 нужно одной рукой:

6
Трифтонги в китайском языке

7
Трифтонги в китайском языке

8
Трифтонги в китайском языке

9
Трифтонги в китайском языке

10
Трифтонги в китайском языке

Комментарии

« 还你画报。 » — «Возвращаю тебе иллюстрированный журнал».

Некоторые глаголы в роли сказуемого могут принимать после себя два дополнения: косвенное и прямое. К ним относится и глагол « 还 ». Такие глаголы называются глаголами двойного дополнения.

« 我用一下儿。 » — «Я хотел бы воспользоваться им. (Можно ли мне воспользоваться им?)»

Здесь « 一下儿 » выражает непродолжительность действия и смягчение просьбы.

Обратите внимание: слог « 一 » в данном сочетании читается вторым тоном.

Запомните правило:

Если за слогом « 一 » («единица») без паузы следует слог первого, второго или третьего тона, то слог « 一 » произносится четвертым тоном. Перед слогом четвертого тона слог « 一 » произносится вторым тоном.

Если за слогом « 一 » следует безударный слог, его тон все равно меняется в зависимости от этимологического тона следующего слога.

Кстати, « 一 » («единица») в составе последовательности цифр (например, в номере телефона) чаще всего читается «yāo», что позволяет более четко и ясно воспринимать эту цифру на слух.

Трифтонги в китайском языке

Фонетические упражнения и разговорная практика

zāi(zái)zǎizàizàijiàn
cídiǎn
huāhuá(huǎ)huàhuàbào
xiāxiá(xiǎ)xiàyíxiàr
yōngyóngyǒngyòng

«`» + «ˉ»
zuòjiā (писатель)
miànbāo (хлеб)

huār (цветок)yìdiǎnr (немного, несколько, чуть-чуть)
yíxiàryíhuìr (немножко, минутка, сейчас, скоро)

Прочитайте следующие двусложные слова:

(принимать участие)
(состязание, соревнование)
(стол)
(проверка, контрольная работа)
(спортивная площадка)
(Азия)
(фарфоровые изделия)
(кататься на коньках, катание на коньках)
(всегда, навсегда)
(панда, бамбуковый медведь)

Прочитайте вслух следующие словосочетания:

Составьте краткие диалоги по заданиям, используя соответствующую лексику.

Трифтонги в китайском языке

(2)
A: Qǐng zuò.
В: Xièxie.
A: Bú kèqi.

(3)
A: Huán nǐ dìtú. Xièxie nǐ.
B: Bú xiè.

cídiǎn
běnzi
yǔsǎn

Трифтонги в китайском языке

Какой номер телефона

A: Qǐngwèn, nǐde diànhuà hào shì duōshao?
B: Èr liù bā qī wǔ jiǔ qī.

Трифтонги в китайском языке

Фонетика

Дифтонги и трифтонги

Как уже указывалось выше, дифтонги в китайском языке бывают восходящими и нисходящими. Восходящие дифтонги представляют собой сложную финаль, состоящую из медиали и собственно финали. В китайском языке три медиали: «i», «u», «ü». Медиали сочетаются с собственно финалями по определенным правилам. Медиаль произносится кратко.

В рассмотренных выше сложных финалях «ia», «ie» медиалью является «i», а «а» и «е» собственно финалями и слогообразующими гласными. В сложных финалях «ua» и «uo»: «u» — медиаль; «а» и «о» — собственно финали.

В сложной финали «üe»: «ü» — медиаль, собственно финаль — «е».

Надо обратить особое внимание на отличие таких сложных финалей, выраженных восходящими дифтонгами, от простых финалей, выраженных нисходящими дифтонгами: «ai», «ei», «ou» и «ao», где слогообразующим гласным является первый звук, а второй, неслогообразующий компонент произносится кратко и нечетко.

Нисходящие дифтонги тоже могут сочетаться с медиалями и образовывать трифтонги, но конечный неслоговой компонент не может быть одинаковым с медиалью.

В рассмотренных выше сложных финалях «iao», «iou»: «i» — медиаль, «ао», «ou» — собственно финали. В сложных финалях «uai» и «uei»: «и» — медиаль, «ai» — собственно финаль. Во всех этих сложных финалях слогообразующим гласным является второй компонент.

При артикуляции надо обратить внимание на то, что переход от одного гласного компонента к последующему должен быть плавным.

Последовательность написания и количество черт

1.Трифтонги в китайском языке7
Трифтонги в китайском языке16
2.Трифтонги в китайском языке8
Трифтонги в китайском языке12
3.Трифтонги в китайском языке7
Трифтонги в китайском языке12
4.Трифтонги в китайском языке7
Трифтонги в китайском языке12
5.Трифтонги в китайском языке8
6.Трифтонги в китайском языке8
Трифтонги в китайском языке11
7.Трифтонги в китайском языке5
8.Трифтонги в китайском языке3
9.Трифтонги в китайском языке6
10.Трифтонги в китайском языке4
Трифтонги в китайском языке7
11.Трифтонги в китайском языке4
12.Трифтонги в китайском языке2
13.Трифтонги в китайском языке2
14.Трифтонги в китайском языке2
15.Трифтонги в китайском языке2

Фонетический диктант

Прослушайте и запишите транскрипцией пиньинь следующие сочетания, укажите тоны:

Трифтонги в китайском языке

Иероглифический диктант

Запишите иероглифами следующие предложения, проставьте над иероглифами соответствующие тоны:

现在爸爸妈妈都很忙。
7. 你现在学习什么? — 我学习汉语。
8. 老师、再见!
9. 我的朋友是中国留学生、他住留学生宿舍、八 层八六九号。
10. 这是我哥哥的车、他现在不用。 » title=»»> Трифтонги в китайском языке

Смешанный диктант

Запишите иероглифами и транскрипцией пиньинь следующие словосочетания и предложения, укажите тоны:

法国杂志 ;sùshè 电话 ; 俄罗斯报纸 ; 北京杂志 ; hànyǔ 杂志 ; xuésheng 本子; 美国 cídiǎn; 德国 huàbào; 英国报纸; 日本雨伞 ; hǎoyòng; bú yòng kèqi.

Перевод

Переведите предложения с русского языка на китайский:

你住哪儿?- 我住外语学院宿舍、六层六〇七号。
9. 还你书。谢谢。
10. 这是我的车。我现在不用。你用。- 谢谢。- 不用谢。
11. 你看、那是他爸爸。他是大夫。
12. 你们忙不忙?- 不、我们现在都不忙。
13. 你的电话是多少号?- 二三六七八九〇一。
14. 你弟弟学习什么?- 他学习俄语。他现在在俄罗斯。
15. 这是留学生的本子。 » title=»»> Трифтонги в китайском языке

Трифтонги в китайском языке

Знаешь ли ты?

Толковые словари китайского языка

Одноязычные толковые словари китайского языка делятся на словари иероглифические (zìdiǎn, 字典 ) и словари слов (cídiǎn, 词典 ).

В иероглифических словарях представлена графика знаков (полные и упрощенные написания), их чтение и основные словарные значения. К этой категории словарей относится самый популярный китайский словарь карманного формата «Синьхуа» (Xīnhuá zìdiǎn, 新华字典 ). В нем приведено около 8 тыс. иероглифов.

В словарях, издаваемых в последние десятилетия (как иероглифических, так и словарях слов), весь материал располагается, как правило, в соответствии с алфавитом пиньинь. Ключевая поисковая система выступает в них не в качестве основной, а в качестве вспомогательной, она позволяет прочитать и понять неизвестные иероглифы и записанные ими новые слова.

Источник

Инициали и финали

Слог китайского языка характеризуется определенной структурой. Количество звуков в китайском слоге не превышает четырех, и их последовательность строго закономерна. В современном нормативном языке путунхуа насчитывается около 400 основных слогов, различающихся по звуковому составу.

Китайский слог состоит из двух основных структурных элементов: согласная часть—в начале слога, которая называется инициаль, гласная часть—остальная часть слога, которая называется финаль.

Согласная часть, или инициаль, может быть выражена только одним согласным звуком. Всего в китайском языке 21 инициаль. Инициаль может отсутствовать, тогда слог состоит только из финали.

Гласная часть слога, или финаль, может быть выражена монофтонгом или нисходящим дифтонгом (простая финаль), восходящим дифтонгом или трифтонгом (сложная финаль). Соединение гласных в дифтонги и трифтонги происходит по определенным правилам. Также есть семнадцать финалей, содержащих конечный носовой элемент. Всего в китайском языке тридцать пять финалей. Сочетаемость инициалей с теми или иными финалями регламентируется определенными правилами.

Инициали b, g и р, k

В путунхуа не существует сопоставления звонких и глухих согласных звуков. Соответствующие смычные согласные образуют пары, различающиеся по наличию/отсутствию придыхания (небольшого отглоска х на конце).

Согласные «b» и «g» являются непридыхательными глухими смычными. При произнесении этих звуков сначала образуется преграда, и лишь затем, в момент взрыва, начинают слабо вибрировать голосовые связки. «b» произносится как нечто среднее между русскими «б» и «п», а «g» между «г» и «к».

Согласные «р» и «k» являются придыхательными глухими смычными, т. е. произносятся при сильном выдыхе и с дополнительным х-образным шумом в конце согласного. При произношении голосовые связки не вибрируют. То есть «р» это «п предыхание (х)», а «k» это «к предыхание (х)».

Стоит заметит, что, как уже говорилось, в китайском слоге обязательна есть финаль. То есть не существует отдельно слогов b, g, р и k. За ними обязательно следует гласная. Поэтому, вы должны тренировать их в сочетании с финалями, а не сами по себе. Например, ba, ga, рa, ka или be, ge, рe, ke (б’э, г’э, пх’э, кх’э)

Простая финаль ао

Данный зувук очень близок к русскому «ао», только «а» произносится немного глбже во рту.

Переднеязычная носовая финаль an

Сначала произносится «а» переднего ряда, т.е. под влиянием конечного носового элемента происходит смещение артикуляции гласного в переднюю часть ротовой полости (в отличие от «а» среднего ряда в простой финали). Затем кончик языка примыкает к альвеолам, а средняя часть языка лежит плоско. Воздушная струя проходит через носовую полость.

Ошибочно произносить «an» как «ань», хотя в русской транскрипции он записывается именно так. «n» здесь ближе к русской «н», чем к «нь»‘.

Тоны выполняют смыслоразличительную функцию. Слоги, имеющие одинаковый звуковой состав, но произнесенные разными тонами, имеют разные значения.

В китайском языке (путунхуа) четыре основных тона, которые обозначаются с помощью тоновых знаков (диакритиков): ā (первый тон), á (второй тон), ǎ (третий тон) и à (четвертый тон). Так же есть нейтрайльный тон, который иногда называют пятым (что не совсем верно, так как нейтральный тон это отсутствие тона).

Трифтонги в китайском языке

Вертикальная черта с цифрами 1-5 представляет собой общепринятую шкалу, условно обозначающую общий диапазон речевого голоса, охватывающий четыре тона.

Толстая черта условно обозначает форму тона, а различная толщина этой линии показывает распределение интенсивности внутри тона.

По распределению интенсивности (усилению и ослаблению голоса) тоны различаются следующим образом: первый тон характеризуется равномерной интенсивностью; для второго тона характерны сравнительно слабое начало и заметный подъем интенсивности к концу слога; третий тон имеет максимум интенсивности в начале, на низкой ноте, с заметным ослаблением к концу слога; в четвертом тоне наиболее интенсивно начало слога, затем резко нисходящая мелодия сопровождается таким же резким падением интенсивности.

Знак тона ставится только над гласной буквой. Если слог имеет один гласный, то знак тона ставится над данным гласным (в этом случае точка над гласным «i» не ставится, например, «ī»). Если слог имеет дифтонг или трифтонг, то знак тона ставится над буквой, обозначающей слогообразующий гласный, например, » hǎo «.

Тоны считаются одним из самых сложных мест китайского языка. Если вы будете много слушать упражнений, то постепенно понимание тонов к вам придёт. Вы сможете различать их в отдельных словах (но в беглой речи это крайне сложно и вовсе не обязательно, так как там много контекста) и будете сами пытаться их использовать (опять же для беглой речи это сложно).

Конечно, для кого-то изучение тонов идёт легко, для кого-то сложно. Но для этого не обязателен музыкальной дар (вы же не думаете, что все китайцы музыкальные гении). Это лишь вопрос упражнений и времени.

Вообще, правильное произношение слогов намного важнее правильного произношения тонов. К тому же понимание тонов на слух приходит очень медленно, и лишь при условии, что вы будете много слушать упражнение и разных аудио текстов. Не следует волноваться, что у вас не будет получаться. Правильное произношение тонов считается уже очень высоким уровнем владения китайским. Лишь немногие китаисты правильно их произносят и это не оказывает влияние на профессиональную деятельность. Замечательно если вы хорошо владеете тонами, а если не очень, то ничего страшного. Под китайца вы всё равно не закосите.

Модуляция третьего тона

При слитном чтении двух слогов третьего тона без паузы, первый слог читается во 2-ом тоне. В транскрипции знак 3-его тона «v» сохраняется.

Это происходит из-за того, что произносить подряд два третьих тона сложно и поэтому от первого третьего тона остаётся только восходящее окончание. То есть данное правило делает произношение более естественным и получается само. Но в беглой речи тона очень искажаются и сказать точно какоей именно там тон очень сложно, поэтому не следует слишком заострять на этом внимание.

Правила траскрибирования

Источник

Видео

Поделиться или сохранить к себе:
Технологии | AltArena.ru
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.