Язык коми
Язык сердца пармы и светлой воды
Коми язык — Коми кыв, коми кыл, коми кыы
Этнический язык коми
Гипотетическая ностратическая либо уральско-юкагирская макросемья > уральская семья > финно-угорская подсемья > финно-пермская ветвь > пермская группа > коми-зырянский язык
Язык коми представляет собой диалектный континуум, 1 включающий три наречия: коми-зырянское, коми-пермяцкое и коми-язьвинское. В них выделяются диалекты: верхнесысольский, среднесысольский, лузско-летский, присыктывкарский, нижневычегодский, удорский, вымский, ижемский, верхневычегодский, печорский — коми-зырянские, еще восемь диалектов относятся к коми-пермяцким.
Число говорящих в России — 156 099 чел. (по данным переписи 2010 года). Небольшие группы носителей представлены также в Украине (4 тыс.) и Казахстане (1,5 тыс.).
В 2011 году Министерство образования Коми ввело обязательное изучение языка коми с первого класса. В сентябре 2011 года Конституционным судом республики вынесено решение об обязательности изучения языка в школах субъекта федерации — как для коми, так и для некоми. Школы имеют право выбирать программу преподавания коми языка — «как государственный» (2 часа в неделю в начальных классах) и «как родной» (до 5 часов в неделю). На декабрь 2014 года коми язык преподается в 97% школ республики, его изучают 51,4 тысячи детей. Как родной язык коми преподается в 77 школах для 4317 учеников. К сожалению, в нынешнее время коми язык учат в школе намного меньше детей.
Коми язык является наряду с русским государственным языком Республики Коми, но по уровню жизнеспособности относится к неблагополучным: есть угроза исчезновения.
— Важно, что коми-пермяки и коми-зыряне свободно понимают друг друга и могут общаться без обращения к другим языкам. Этого нельзя сказать даже о таких близкородственных, но все же разных финно-угорских языках, как мордовские: носители эрзя и мокша между собой объясняются по-русски. Другой пример: чтобы по-удмуртски читать, носителю коми нужно специально учиться, несмотря на то что удмуртский язык, как и коми, входит в пермскую ветвь финно-угорских языков.
А коми-пермяки и коми-зыряне могут и разговаривать, и читать литературу друг друга без посредников. Например, к нам в институт приезжают коми-пермяцкие журналисты, берут интервью, и перевод не требуется. А когда коми-пермяцкие филологи дают интервью нашим журналистам, выступают по радио, по телевидению, слушателям перевод опять-таки не нужен, им все понятно. Всё это значит, что два литературных варианта языка коми различаются мало, и здесь уместен современный термин «диалектный континуум».
Коми кыв, ме тöда, / Ыджыдтор оз шу на, / Тöда ме и сiйö — / Оз и сöр на уна.
Здесь несколько слов с гласным ö, например тöда («знаю») и сöр («болтать всякую ерунду»).
Перевод литературный: «Мой коми язык не терпит ни лжи, ни тщеты, ни блажи, и верю я, что он скоро еще великое скажет».
Перевод подстрочный: «Коми язык, я знаю, / Что-то значительное пока не может сказать, / Знаю я и то — / Не болтает много!»
Коми пословицы и поговорки
материал (подготовительная группа) на тему
Коми пословицы и поговорки.
§ Весна весёлая, но бедная,
Осень скучная, но богатая.
§ Весной проспишь – осенью
§ Весенние ночи с заячий хвост.
§ У трясогузки ноги тонки,
§ Летом не поработаешь,
Корове нечего будет дать.
§ Жар костей не ломит.
§ После осени лето не наступает.
§ Осень как гружёный корабль.
§ Всё приходит в своё время.
§ Прошлого назад не воротишь.
§ День глазаст, ночь ушаста.
§ Против течения лодка сама не поплывёт.
§ В лесу, в воде всякого богатства много.
§ Зайца собака гоняет,
А зайчатину ест его хозяин.
§ Лес – наш кормилец и поилец.
§ Лодка на воде следов не оставляет.
§ На лисицу охотятся,
Но и лисица сама тоже охотится.
Коми пословицы и поговорки.
· Человек хорош, и слава добрая.
· Из одного теста выпечены.
· Находке не радуйся, по утрате не горюй.
· Он последним куском поделится.
· Совесть без зубов, а грызёт.
· Кто мямлит в еде, тот медленно работает.
· Где ни сядет, там и запачкает.
· Ощипывать непойманного тетерева не следует.
· Во рту вода замёрзла.
· Не глиняная кукла, не размокнешь.
· От одного берега оттолкнулся,
А к другому не пристал.
· Торговать мясом собаке не поручают.
§ Молодо – зелено, погулять велено.
§ Старики – народ выносливый.
§ Человек живёт полной жизнью тогда,
Когда он может работать.
§ Старого не обижай, сам состаришься.
§ Среди молодых и старик молодеет.
§ Молодость прошла – не простилась,
Старость пришла – не спросилась.
Коми пословицы и поговорки.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> На то и голова, чтобы соображать.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Веселись, но с умом.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Кто много ездит, тот много знает.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Хотенье есть, да хватит ли уменья.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> У глупца и разговоры глупые.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Куда одна овца, туда и остальные.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Туда, где ум делили, тебя не водили.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Дураку что дурно, то и смешно.
Ø Тише воды, ниже травы.
Ø Живёт прикусив язык.
Ø От добра худа не бывает.
Ø У человека с хорошим характером
Без хлеба рот не откроется,
Без ветра волос не шелохнётся.
v Сверху красиво, а внутри гнило.
v На взгляд хорош, а нутро человека не знаешь.
v Куница чёрная, но дорогая,
Заяц белый, но дешёвый.
v Не смотри на лицо, смотри на ум.
v Её хоть позолоти, краше не будет.
Коми народные пословицы и поговорки.
ü И хочется и боится.
ü Желание одолевает страх.
ü Если каждого бояться,
Лучше не жить на свете.
ü Не из трусливого десятка.
ü Трусливого человека и заяц напугает
ü Трусливый всё равно, что заяц,
· Были бы кости, а мясо нарастёт.
· У человека самое ценное – здоровье.
· Болезнь старит человека.
· До свадьбы заживёт.
· Коли будет сила и здоровье,
· Здоровье дороже всего:
Его ни за какие деньги не купишь.
ü Жизнь течёт быстрой рекой.
ü Жизнь – это не сказка.
ü Жизнь прожить – не через изгородь перейти.
ü Живёшь-поживаешь, а людям рассказать не о чем.
ü В жизни придётся всякой ухи похлебать.
ü Жизнь зависит от тебя самого.
ü Кому сладко, а кому и горько.
Коми пословицы и поговорки.
О работящих и ленивых.
§ На усердную работу и смотреть приятно.
§ Не умеешь – не берись, без крыльев не летай.
§ Были бы рука, а работа найдётся.
§ Глаза страшатся, а руки сделают.
§ За плохую работу против шерсти гладят.
§ Умеешь плясать – умей и работать.
§ У ленивого всегда завтра и послезавтра.
§ Будешь копошиться, так печь остынет.
§ Без труда и щепка не отщепится.
§ Лень раньше тебя самого родилась.
§ Болтовнёй сыт не будешь.
§ В искусных руках всё получается.
§ Говорить может, только работать не может.
§ Хорошая работа далеко прославит.
Ø Не носить плохой одежды – не видать новой.
Ø Оделся… Погоду испортишь.
Ø По работе и одежду одеваешь.
Ø По одежде не узнать нутро человека.
Ø Какова погода, такова и одежда.
Ø Идёт как свинье шёлковый платок.
§ У голодного работа не спорится.
§ Воздухом сыт не будешь.
§ Было бы здоровье, а пропитание всегда будет.
§ Не шуба греет, а хлеб.
Хлеб – батюшка, вода – матушка.
§ В дороге хлеб не в тягость.
§ Не спеши при еде, не в то горло попадёт.
§ Суп да каша – пища наша.
Коми пословицы и поговорки.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Всему надо учиться.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Учёба молодёжи нужна,
Как голодному пища.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Без ученья в люди не выйдешь.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Мастера учить не надо.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Грамотный человек – зрячий,
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Век живи и век учись.
Сам и люди, своё и чужое.
v Нельзя делать самому то,
За что других ругаешь.
v Сам хорош и к тебе хороши.
v Сам себя не хвали, пусть люди похвалят.
v Не учись кататься на чужой шее.
v Не радуйся чужой беде.
v За чужой спиной не прячься.
v Чужой жизни не завидуй.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Умел провиниться, умей отвечать.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Что искал, то и нашёл.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> За плохие дела по головке не погладят.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Задать горячую баню. Намылить шею.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Крылья ему надо обрезать, да некому.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Научить с краю спать.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Посадить на муравейник.
<img src="file:///C:/DOCUME
1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif» /> Будешь давать рукам волю,
Коми пословицы и поговорки.
· Лучше добра ничего нет.
· За добро злом не платят.
· Правда глаза колет.
· Из одного колодца воду пьём.
· Долг платежом красен.
· Мир не без добрых людей.
· Хлеб да соль роднят людей.
· Семеро одного не ждут.
Ø Своя родина – мать родная.
Ø На своей родине каждое дерево улыбается.
Ø Родное гнездо каждому дорого.
Ø В чужом краю и своей вороне рад.
Ø Дома – как хочешь, а в людях – как заставят.
Ø Как ни хорошо, а всё же не дома.
Ø Когда возвращаешься домой,
Дорога кажется короче.
· Выбирай невесту на работе, а не на вечеринке.
· Порядочные люди в середине лета свадьбу не устраивают.
· Без гнезда, одинокой, живёт только кукушка.
· Без мужчины в доме ножи и топоры тупые.
· Без хозяйки дом не дом.
· Материнская рука мягкая.
· Всего труднее вырастить человека.
Одиночество и коллектив.
v Чем больше, тем веселее.
v Чем больше рук, тем быстрее идёт работа.
v Для коллектива любая беда нипочём.
v Одиночный прут сломать легко,
А попробуй сломать веник.
v Одинокого и рак забодает.
v Сколько голов, столько умов.
Одно бревно долго гореть не будет.
Скачать:
Предварительный просмотр:
Коми пословицы и поговорки.
Осень скучная, но богатая.
Корове нечего будет дать.
А зайчатину ест его хозяин.
Но и лисица сама тоже охотится.
Коми пословицы и поговорки.
А к другому не пристал.
Когда он может работать.
Старость пришла – не спросилась.
Коми пословицы и поговорки.
Без хлеба рот не откроется,
Без ветра волос не шелохнётся.
Заяц белый, но дешёвый.
Коми народные пословицы и поговорки.
Лучше не жить на свете.
Его ни за какие деньги не купишь.
Коми пословицы и поговорки.
О работящих и ленивых.
Хлеб – батюшка, вода – матушка.
Коми пословицы и поговорки.
Как голодному пища.
Сам и люди, своё и чужое.
За что других ругаешь.
Коми пословицы и поговорки.
Дорога кажется короче.
Одиночество и коллектив.
А попробуй сломать веник.
Кошка – кань, ложка – пань, а телёночек – кукань, или 7 раздражающих стереотипов о коми языке
Коми язык – один из двух государственных языков в Республике Коми. Несмотря на этот почётный статус, многим жителям нашего региона он кажется загадочным, далёким и слишком сложным. С языком коми народа связаны предрассудки, он пугает шестнадцатью падежами и манит необычным звучанием. Студентка Школы межэтнической журналистики Мария Игушева постаралась развеять самые популярные стереотипы о коми кыв*.
По-коми говорят только бабушки в деревнях
Пожалуй, это один из самых известных стереотипов про коми язык. На деле, коми речь можно услышать как селе, так и в городе. Практически все, кто говорит по-коми – билингвы, они активно используют оба языка. Родной язык – в кругу комиговорящих друзей и семьи, русский – в общественных пространствах, учреждениях, магазинах и транспорте. Это неудивительно, ведь большая часть жителей нашей республики всё же не говорит по-коми. И для многих билингва условное разделение «русский язык на улице, коми – дома» давно стал привычным.
Отметим одну положительную и очень важную тенденцию: всё больше переехавших в город молодых людей (в частности, студентов из районов республики) используют коми как язык общения и в жизни, и онлайн.
У всех коми очень сильный акцент
Акцент – явление обычное. Он может быть ярким или практически отсутствовать. А еще он встречается у людей, не владеющих коми языком, но живущих в регионе. Одна из главных проблем связанных с акцентом – ярлыки, которые порой навешиваются на человека: необразованность, низкий уровень культуры, невежество, комичность. Своеобразная «визитная карточка» с негативным настроением. Тогда как акцент – всего лишь фонетическая особенность речи.
Если к русскому слову добавить «ЯС» получится коми слово
Шутки шутками, но всё не так просто. Всеми любимый «ЯС» – суффикс и указывает он на множественное число. Кань (кошка) + яс = каньяс (кошки). Но в коми, как и в других языках, есть заимствованные слова. Чаще всего они обозначают вещи или действия, которые не встречались ранее или пришли в Коми из других земель. Коми язык – живой, и время от времени в нём появляются новые слова. Скажем, ӧтуввез – интернет, ачпас – сэлфи. Ну а некоторые слова, например, «компьютер» или «телефон», звучат, так же как и в русском языке. Участь новых слов не всегда радостная, часть из них – не приживается, особенно это касается тех слов, которые родились «искусственно». Ну а некоторые встраиваются в язык так гармонично, будто всегда были его частью.
Коми язык очень сложный, выучить его невозможно
Нимтан, асалан, босьтан, сетан, керан, керанторъя…** Когда речь заходит про коми язык в первую очередь вспоминаются 16 падежей. Коми язык действительно непростой, но выучить его можно – тут, как и в любом начинании, важны желание и трудолюбие. Один из показательных примеров – история москвички Анастасии Васильевой, преподавателя математики в МГУ им. Ломоноса. Пять лет назад Настя начала изучать коми язык по самоучителю, а сейчас ведёт блог на коми языке, свободно общается, читает классическую коми литературу и популяризирует математику посредством коми.
Язык зырян привлекает и иностранцев. Например, Себастьян Каньоли из Ниццы, Нико Партанен, Александра Келлнер, Паула Кокконен из Финляндии прекрасно знают коми язык, при этом не говоря свободно по-русски. Забавная и немного грустная ситуация произошла с Паулой Кокконен, на тот момент она преподавала финский язык в Сыктывкарском госуниверситете. Придя в магазин, она обратилась к продавцу с просьбой продать ей нянь***. К сожалению, её покупка так и не состоялась – среди сотрудников не оказалось человека, который бы понимал коми язык.
Популярной коми культуры не существует
«Маръямоль да маръямоль» песня, которую в Коми может напеть каждый житель. Но кроме народной музыки развиваются и другие творческие направления. Одно из ярких событий в жизни современных коми музыкантов – фестиваль «Койташ». Совсем без народных мотивов не обходится, но в последние годы всё большую популярность обретают такие исполнители как «Коми морт»**** (он же Артемий Барсуков), Антон Куратов, Александра Ногиева. Кстати, в этом году Саша совместно с группой «Pop-corn» выпустила свой первый сольный альбом «Эн пов» («Не бойся»).
Коми СМИ никому не нужны, это пустая трата средств
Работая в «Издательском доме Коми» регулярно (к сожалению) сталкиваюсь с таким мнением от людей, которые… по-коми не говорят и получают информацию из русскоязычных источников. При этом коми пресса охватывает все группы читателей. Издаются общественно-политическая газета «Коми му» («Коми земля»), журналы «Йӧлӧга» («Эхо» – молодёжный), «Би кинь» («Искорка» – детский), «Чушканзі» («Оса» –сатирический), «Войвыв кодзув» («Северная звезда» – литературный). Двуязычные газеты выходят и в некоторых районах республики, например в Усть-Куломском, Удорском, Корткеросском.
На коми языке выходят разнообразные передачи на теле-радио-каналах «Юрган» и «Коми гор». Печатаются художественные, научно-популярные книги. А наш магазинчик национальной литературы и периодики «Ордым» – излюбленное место всех читающих, в том числе и по-коми.
Коми – вымирающий язык
Хоть дела у коми языка идут с переменным успехом, и число носителей сокращается – называть его умирающим рано. Коми язык преподают в школах, в вузах и сузах, ежегодно проводятся фестивали КВН, игры по типу «Что? Где? Когда?». Коми занимает одну из лидирующих позиций среди других финно-угорских языков России по распространению в интернете. Сейчас доступны онлайн словари, курсы, существует удобная коми раскладка для клавиатуры, создаются приложения. Во многом это заслуга Финно-угорской лаборатории.
Также усилиями языковых активистов на коми был переведён интерфейс «ВКонтакте». Так что если вы хотите видеть вместо пункта «друзья» – «ёртъяс», сделать это можно в несколько кликов.
Эти 7 стереотипов – то, с чем мне и многим коми приходится сталкиваться довольно часто. Когда разговор заходит о коми языке, я автоматически собираюсь с мыслями, готовлюсь обороняться, убеждать, доказывать и оправдываться. От этой «битвы за язык» грустно и досадно. Я люблю коми кыв за его душу, образность, глубину, за то, что он даёт мне возможность работать и развиваться.
Стереотипы явление живучее. Но мне очень хочется, чтобы их стало чуточку меньше. А рассказывая про свой родной язык, я чувствовала радость от того, что он – часть богатой и разнообразной культуры России.
**Нимтан, асалан, босьтан, сетан, керан, керанторъя – первые 6 из 16 падежей коми языка
Пословицы народа коми
У каждого народа свои традиции, обычаи и культура. Тем интереснее узнать, какие коми пословицы сложили для будущих поколений. Так, основными занятиями представителей этой этнической группы являются охота и рыболовство, отсюда в народных изречениях сравнение весенних ночей с заячьими хвостами, преклонение перед мощью медведя, у которого «оружие всегда с собой», похвала трясогузке, чьи «ножки тонки, но лед ломают».
Еще поговорки коми учат уважать стариков, порицать лень и тунеядство, учиться, судить человека по уму и внутренним качествам, а не по внешности. Еще больше наставлений для ребят – в нашей подборке!
О природе и временах года
Весенние ночи с заячий хвост.
На лисицу охотятся, но и лисица сама тоже охотится.
У трясогузки ноги тонки, но она лёд ломает.
День глазаст, ночь ушаста.
Весна весёлая, но бедная, осень скучная, но богатая.
Весной проспишь – осенью загорюешь.
Лодка на воде следов не оставляет.
Лес – наш кормилец и поилец.
Оружие у медведя всегда с собой.
Летом не поработаешь, корове нечего будет дать.
После осени лето не наступает.
Осень как гружёный корабль.
Против течения лодка сама не поплывёт.
В лесу, в воде всякого богатства много.
Зайца собака гоняет, а зайчатину ест его хозяин.
Из одного теста выпечены.
Находке не радуйся, по утрате не горюй.
У человека с хорошим характером без хлеба рот не откроется, без ветра волос не шелохнётся.
Он последним куском поделится.
Совесть без зубов, а грызёт.
Кто мямлит в еде, тот медленно работает.
Где ни сядет, там и запачкает.
Ощипывать непойманного тетерева не следует.
Во рту вода замёрзла.
Не глиняная кукла, не размокнешь.
От одного берега оттолкнулся, а к другому не пристал.
Торговать мясом собаке не поручают.
Тише воды, ниже травы.
Живёт прикусив язык.
От добра худа не бывает.
Молодость и старость
Молодо – зелено, погулять велено.
Среди молодых и старик молодеет.
Старого не обижай, сам состаришься.
Старики – народ выносливый.
Человек живёт полной жизнью тогда, когда он может работать.
Молодость прошла – не простилась, старость пришла – не спросилась.
Дураку что дурно, то и смешно.
Куда одна овца, туда и остальные.
На то и голова, чтобы соображать.
Веселись, но с умом.
Туда, где ум делили, тебя не водили.
Кто много ездит, тот много знает.
Хотенье есть, да хватит ли уменья.
У глупца и разговоры глупые.
Сверху красиво, а внутри гнило.
Не смотри на лицо, смотри на ум.
На взгляд хорош, а нутро человека не знаешь.
Её хоть позолоти, краше не будет.
Куница чёрная, но дорогая, заяц белый, но дешёвый.
Выбирай невесту на работе, а не на вечеринке.
Материнская рука мягкая.
Порядочные люди в середине лета свадьбу не устраивают.
Всего труднее вырастить человека.
Без гнезда, одинокой, живёт только кукушка.
Без мужчины в доме ножи и топоры тупые.
Без хозяйки дом не дом.
В чужом краю и своей вороне рад.
Своя родина – мать родная.
Когда возвращаешься домой, дорога кажется короче.
На своей родине каждое дерево улыбается.
Родное гнездо каждому дорого.
Как ни хорошо, а всё же не дома.
Дома – как хочешь, а в людях – как заставят.
Об учебе и знаниях
Всему надо учиться.
Учёба молодёжи нужна, как голодному пища.
Без ученья в люди не выйдешь.
Мастера учить не надо.
Грамотный человек – зрячий, неграмотный – слепой.
Век живи и век учись.
Воздухом сыт не будешь.
У голодного работа не спорится.
Суп да каша – пища наша.
Было бы здоровье, а пропитание всегда будет.
Не шуба греет, а хлеб.
Хлеб – батюшка, вода – матушка.
В дороге хлеб не в тягость.
Не спеши при еде, не в то горло попадёт.
Оделся… Погоду испортишь.
Какова погода, такова и одежда.
Не носить плохой одежды – не видать новой.
По одежде не узнать нутро человека.
По работе и одежду одеваешь.
Идёт как свинье шёлковый платок.
Болтовнёй сыт не будешь.
На усердную работу и смотреть приятно.
В искусных руках всё получается.
Хорошая работа далеко прославит.
Не умеешь – не берись, без крыльев не летай.
Были бы рука, а работа найдётся.
Лень раньше тебя самого родилась.
Глаза страшатся, а руки сделают.
Говорить может, только работать не может.
За плохую работу против шерсти гладят.
Умеешь плясать – умей и работать.
У ленивого всегда завтра и послезавтра.
Будешь копошиться, так печь остынет.
Без труда и щепка не отщепится.
Здоровье дороже всего: его ни за какие деньги не купишь.
Были бы кости, а мясо нарастёт.
Коли будет сила и здоровье, нищими не станем.
Болезнь старит человека.
До свадьбы заживёт.
У человека самое ценное – здоровье.
Жизнь – это не сказка.
Жизнь течёт быстрой рекой.
Жизнь зависит от тебя самого.
Жизнь прожить – не через изгородь перейти.
Живёшь-поживаешь, а людям рассказать не о чем.