Тыква на аварском языке + видео обзор

тыква

1 тыква

См. также в других словарях:

Тыква — Разнообразие тыкв … Википедия

ТЫКВА — (Cucurbita), род одно и многолетних травянистых растений сем. тыквенных. Ок. 20 видов. Родина Центр. и Юж. Америка. Возделывают (в Сев. и Юж. Америке, Евразии, меньше в Африке; в СССР во всех земледельческих р нах) 3 вида как овощные и кормовые… … Биологический энциклопедический словарь

ТЫКВА — ТЫКВА, род одно и многолетних травянистых растений (семейство тыквенные). Около 20 видов, в основном в Америке. В культуре (не менее 5 тыс. лет) несколько видов: тыква твердокорая (в том числе ее разновидности кабачок, патиссон, декоративная… … Современная энциклопедия

ТЫКВА — род одно и многолетних трав семейства тыквенных. Ок. 20 видов, в основном в Америке. Тыква крупноплодная, тыква твердокорая (в т. ч. ее разновидности кабачок и патиссон), тыква мускатная и др. овощные, кормовые (в плодах сахара, каротин),… … Большой Энциклопедический словарь

ТЫКВА — плод травянистого однолетнего растения. В СССР выращивается повсеместно, но гл. обр. в южных районах. Зрелость тыквы можно определить по засохшей плодоножке. Обращаться с тыквой нужно осторожно, стараясь не ронять и не ударять её. Различают тыкву … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

тыква — Овощное бахчевое растение, мякоть которого используют для приготовления овощных пюре. Вначале тыкву надо нарезать на кубики и отварить под крышкой на медленном огне с небольшим количеством воды до ее полного выпаривания. Протереть в пюре,… … Кулинарный словарь

ТЫКВА — жен. овощной плод Cucurbita pepo, тебека, кебебка ниж. кипека влад. Гарбуз южн., зап. кабак, кабака южн. бухарка кавк. дурак донск. Пудовая тыквища. Пшено и не в тыкве родится, да с тыквой естся. Тыква бутылочная, перевод, Lagenaria, тыковка,… … Толковый словарь Даля

тыква — патиссон, тыквенный овощ, тыквина, тыковка, горлянка, кабачок, тыквенный; чайник, котелок, понималка, голова, бубен, башка Словарь русских синонимов. тыква сущ., кол во синонимов: 31 • башка (22) • … Словарь синонимов

ТЫКВА — ТЫКВА, тыквы, жен. Огородное растение из сем. тыквенных с большими желтоватыми или зеленоватыми круглыми или цилиндрическими плодами. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ТЫКВА — ТЫКВА, ы, жен. Бахчевое растение с большими круглыми или овальными съедобными плодами, а также самый плод его. Овощная т. Кормовая т. | прил. тыквенный, ая, ое. Тыквенные семена. Семейство тыквенных (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов,… … Толковый словарь Ожегова

Тыква — (ботан., Cucurbita L.) родовое название растений из семействатыквенных. Это однолетние или многолетние жестко шершавые иливолосистые травы; стелющиеся по земле и цепляющиеся при помощи ветвистыхусиков стебли, покрытые более или менее крупными… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Источник

Тыква

1 тыква

2 тыква

См. также в других словарях:

Тыква — Разнообразие тыкв … Википедия

ТЫКВА — (Cucurbita), род одно и многолетних травянистых растений сем. тыквенных. Ок. 20 видов. Родина Центр. и Юж. Америка. Возделывают (в Сев. и Юж. Америке, Евразии, меньше в Африке; в СССР во всех земледельческих р нах) 3 вида как овощные и кормовые… … Биологический энциклопедический словарь

ТЫКВА — ТЫКВА, род одно и многолетних травянистых растений (семейство тыквенные). Около 20 видов, в основном в Америке. В культуре (не менее 5 тыс. лет) несколько видов: тыква твердокорая (в том числе ее разновидности кабачок, патиссон, декоративная… … Современная энциклопедия

ТЫКВА — род одно и многолетних трав семейства тыквенных. Ок. 20 видов, в основном в Америке. Тыква крупноплодная, тыква твердокорая (в т. ч. ее разновидности кабачок и патиссон), тыква мускатная и др. овощные, кормовые (в плодах сахара, каротин),… … Большой Энциклопедический словарь

ТЫКВА — плод травянистого однолетнего растения. В СССР выращивается повсеместно, но гл. обр. в южных районах. Зрелость тыквы можно определить по засохшей плодоножке. Обращаться с тыквой нужно осторожно, стараясь не ронять и не ударять её. Различают тыкву … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

тыква — Овощное бахчевое растение, мякоть которого используют для приготовления овощных пюре. Вначале тыкву надо нарезать на кубики и отварить под крышкой на медленном огне с небольшим количеством воды до ее полного выпаривания. Протереть в пюре,… … Кулинарный словарь

ТЫКВА — жен. овощной плод Cucurbita pepo, тебека, кебебка ниж. кипека влад. Гарбуз южн., зап. кабак, кабака южн. бухарка кавк. дурак донск. Пудовая тыквища. Пшено и не в тыкве родится, да с тыквой естся. Тыква бутылочная, перевод, Lagenaria, тыковка,… … Толковый словарь Даля

тыква — патиссон, тыквенный овощ, тыквина, тыковка, горлянка, кабачок, тыквенный; чайник, котелок, понималка, голова, бубен, башка Словарь русских синонимов. тыква сущ., кол во синонимов: 31 • башка (22) • … Словарь синонимов

ТЫКВА — ТЫКВА, тыквы, жен. Огородное растение из сем. тыквенных с большими желтоватыми или зеленоватыми круглыми или цилиндрическими плодами. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ТЫКВА — ТЫКВА, ы, жен. Бахчевое растение с большими круглыми или овальными съедобными плодами, а также самый плод его. Овощная т. Кормовая т. | прил. тыквенный, ая, ое. Тыквенные семена. Семейство тыквенных (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов,… … Толковый словарь Ожегова

Тыква — (ботан., Cucurbita L.) родовое название растений из семействатыквенных. Это однолетние или многолетние жестко шершавые иливолосистые травы; стелющиеся по земле и цепляющиеся при помощи ветвистыхусиков стебли, покрытые более или менее крупными… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Источник

Некоторые названия огородных культур хунзахского диалекта аварского языка Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Магомедова Замира Абдулаевна

Статья посвящена структурно-семантическому исследованию некоторых огородных культур в говорах хунзахского диалекта северного наречия аварского языка. Целью настоящей статьи является сравнительно-исторический анализ названий некоторых огородных культур говоров хунзахского диалекта северного наречия аварского языка. Теоретическая значимость данной статьи видится в том, что она может внести определенный вклад в теорию лексикологии аварского языка и восполнить имеющийся пробел в области исследования земледельческой лексики диалектов северного и южного наречий

Текст научной работы на тему «Некоторые названия огородных культур хунзахского диалекта аварского языка»

Общественные и гуманитарные науки

НЕКОТОРЫЕ НАЗВАНИЯ ОГОРОДНЫХ КУЛЬТУР ХУНЗАХСКОГО ДИАЛЕКТА АВАРСКОГО ЯЗЫКА

SOME OF THE NAMES OF ALLOTMENT CROPS IN THE KHUNZAKH DIALECT OF THE AVAR LANGUAGE

© 2015 Магомедова З. А.

Дагестанский государственный педагогический университет

© 2015 Magomedovа Z. A.

Dagestan State Pedagogical University

Резюме. Статья посвящена структурно-семантическому исследованию некоторых огородных культур в говорах хунзахского диалекта северного наречия аварского языка. Целью настоящей статьи является сравнительно-исторический анализ названий некоторых огородных культур говоров хунзахского диалекта северного наречия аварского языка. Теоретическая значимость данной статьи видится в том, что она может внести определенный вклад в теорию лексикологии аварского языка и восполнить имеющийся пробел в области исследования земледельческой лексики диалектов северного и южного наречий

Abstract. The article deals with the structural-semantic study of some allotment crops in the patois of the Khunzakh dialect of the northern subdialect of the Avar language. Its purpose is a comparative-historical analysis of some allotment crops names in the patois of Khunzakh sub-dialect of the northern dialect of the Avar language. The theoretical significance of the article is seen in the fact that it can contribute to the theory of the Avar lexicology and to fill the gap in the research area of the agrarian vocabulary of dialects of the northern and southern dialects.

Rezjume: Stat’ja posvjashhena strukturno-semanticheskomu issledovaniju nazvaniy nekotoryh ogorodnyh kul’tur v govorah hunzahskogo dialekta severnogo narechija avarskogo jazyka. Cel’ju nastojashhej stat’i javljaetsja sravnitel’no-istoricheskij analiz nekotoryh ogorodnyh kul’tur govorov hunzahskogo dialekta severnogo narechija avarskogo jazyka. Teoreticheskaja znachimost’ dannoj stat’i viditsja v tom, chto ona mozhet vnesti opredelennyj vklad v teoriju leksikologii avarskogo jazyka, i vospolnit’ imejushhijsja probel v oblasti issledovanija zemledel’cheskoj leksiki dialektov severnogo i juzhnogo narechij.

Ключевые слова: хунзахский диалект, салатавский диалект, амушинский говор, харахинский говор, оротинский говор, арадерихские говоры, тлайлухский говор, огородные культуры.

Keywords: Khunzakh dialect, Salatavia dialect, Amushi patois, Kharakhi patois, Orota patois, Araderikh patois, Tlailukh patois, allotment crops.

Kljuchevye slova: hunzahskij dialekt, salatavskij dialekt, amushinskij govor, harahinskij govor, orotinskij govor, araderihskie govory, tlajluhskijgovor, ogorodnye kul’tury.

Вместо огородных растений в прошлом аварцы в пищу употребляли дикорастущие съедобные растения, которые и сейчас имеют широкое применение. Таким образом, выращивание овощей у аварцев можно отнести приблизительно к середине Х!Х в. Однако, такие виды как лук, чеснок, фасоль, морковь, редька, тыква, возможно, выращивались и раньше указанного времени.

Известно, что выращиванию картофеля дагестанские народы, в том числе и аварцы, научились у русских. По этому поводу Х. Х. Рамазанов и А. Р. Шихсаидов пишут: «Жители Дагестана с 90-х годов XIX в. начали с успехом возделывать картофель. Примеры

его возделывания были переняты у русских» [5. C 285].

Климат нагорного Дагестана особенно Хунзахского плато очень подходил выращиванию картофеля. И поэтому здесь одной из основных культур стал картофель. Как и технологию выращивания картофеля, аварцы заимствовали у русских и само название этого овоща. В говорах хунзахского диалекта встречаются следующие варианты этого названия: картошк1а (хунзахский говор), каушк1а (оротинский говор), катушк1а (арадерихские говоры). В литературном аварском языке картошка.

Название морковь в аварском литературном языке ламадур. Также оно звучит и в

Известия ДГПУ, №4, 2015

В агульском и табасаранском языках встречается другое название кьут1. Оно встречается и в сопредельном чирагском диалекте даргинского языка (кьут1 «морковь»).

Анализ этих названий в дагестанских языках показывает, что все-таки название ламадур «морковь» в аварском языке является исконным.

Разновидность моркови белого или серого цвета появилось, по всей видимости, намного раньше. К примеру, в арадерихских говорах хунзахского диалекта и нижнеараде-рихском говоре салатавского диалекта этот вид моркови называет х1амиламадур, что буквально переводится «ослиная морковь». Видимо, такое название соответствовал грубому виду и вкусу этой моркови. Непонятно однако, почему название х1амиламадур в среднеарадерихском хунзахского диалекта и нижнеарадерихском салатавского диалекта звучит одинаково, а в верхнеарадерихском хунзахского диалекта встречается несколько иная форма как, например, х1айиламадур.

Название х1амиламадур тоже состоит из двух компонентов: первый компонент х1амил «осла» является именем существительным в родительном падеже + ламадур (имя существительное в именительном падеже). Первый компонент х1айил «осла», представленный в верхнеарадерихском говоре больше соответствует остальным говорам хунзахского диалекта.

Из бахчевых культур тыква получила у хунзахцев большое развитие. На сравнительно недавнее освоение этой культуры хунзахцами указывает заимствование этого названия из тюркских языков. Тому свидетельствует и высказывание С. М. Хайдакова, который отмечает, что культура тыквы проникла в Дагестан сравнительно недавно, о чем свидетельствует преобладание таких форм этого слова, которые созвучны с формами тюркских языков [8. C. 59]. А. А. Селимов также считает, что данное название усвоено из тюркских языков [7. C. 248].

В дагестанских языках встречаются следующие названия тыквы: аварский хъабахъ; даргинский къабакъ; лезгинский къабах, лакский къавахъ; табасаранский къабагъи; агульский къабагъ; рутульский къабах, цахурский къабах, бежтинский кЫбах, гунзибский к1абах; арчинский къабахъ; хиналугский къабагъ и др.

В говорах хунзахского диалекта в большинстве случаев встречается название хъаахъ «тыква». Однако в среднеарадерихском говоре, хотя он относится хунзахскому диалекту инлаутный губно-губной [б] сохраняется (ср. хъабахъ) как и в нижнеарадерихском, который, в свою очередь, относится к салатав-скому диалекту. В верхнеарадерихском, который территориально ближе к хунзахскому диалекту, инлаутный губно-губной [б] не сохраняется (хъаахъ) как и в большинстве говоров хунзахского диалекта (собственно хунзахском, харахинском, тлайлухском, оро-тинском, амушинском). Это объясняется тем, что в хунзахском диалекте в инлауте и ауслауте как правило выпадают губные звуки.

Трудно определить точное время выращивания лука в селах, относящихся к хунзахскому диалекту. Можно только предположить, что оно совпадает с периодом появления данной культуры в других регионах Дагестана. Тому свидетельствует наличие общего корня этого названия в аварском и других дагестанских языках. Например: пер «лук» в аварском литературном языке и во многих его говорах. Для сравнения: в лезгинском языке пилаьр «дикий лук», рутульском сипыл, цахурском сипа, крызском пулъар.

Почти во всех говорах хунзахского диалекта вместо литературного пер «лук» про-

Общественные и гуманитарные науки

износится гьер. Звукосоответствие [п]

Как правило, гьоло «бобы» выращивают в горах выше 1500 метров над уровнем моря. Поэтому большая часть территории распространения хунзахского диалекта соответствует для выращивания бобовых культур. Что касается самого термина «гьоло», то он почти одинаково функционирует в литературном языке и хунзахском диалекте.

Все-таки название «гьоло», является собирательным названием.

1. Агаширинова С. С. Материальная культура лезгин XIX-начало ХХ вв. М.: Наука, 1978. 2. Алимова Б. М. Табасаранцы. XIX-начало ХХ в. Историко-этнографическое исследование. Махачкала, 1992. 3. Забитов

C. М., Эфендиев И.И. Словарь арабских и персидских заимствований в лезгинском языке. Махачкала, 2000.

4. Казиев Г. К. Лексика аварского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1969. 5. Рамазанов Х. Х., Шихсаидов

А. Р. Очерки истории Южного Дагестана. К истории народов Дагестана с древнейших времен до начала ХХ века. Махачкала, 1964. 6. Самедов Д. С. Некоторые вопросы лексики арчинского языка: Автореф.

дисс. канд. филол. наук. М., 1975. 7. Селимов А. А. Словарь ориентализмов лезгинского языка. Махачкала, 2001. 8. Хайдаков С. М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М.: Наука, 1973.

9. Халилов М. Ш. Лексика бежтинского языка. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1981. References

1. Agashirinova S. S. Material’naja kul’tura lezgin XIX-nachalo XX v. M.: Nauka, 1978. 2. Alimova B. M.

Tabasarancy. XIX-nachalo XX v. Istoriko-jetnograficheskoe issledovanie. Mahachkala, 1992. 3. Zabitov S. M., Jefendiev I. I. Slovar’ arabskih i persidskih zaimstvovanij v lezginskom jazyke. Mahachkala, 2000. 4. Kaziev

G. K. Leksika avarskogo jazyka. Mahachkala: Daguchpedgiz, 1969. 5. Ramazanov H. H., Shihsaidov A. R.

Ocherki istorii Juzhnogo Dagestana. K istorii narodov Dagestana s drevnejshih vremen do nachala XX veka. Mahachkala, 1964. 6. Samedov D. S. Nekotorye voprosy leksiki archinskogo jazyka: Avtoref. diss.kand. filol. nauk. M., 1975. 7. Selimov A. A. Slovar’ orientalizmov lezginskogo jazyka. Mahachkala, 2001. 8. Hajdakov S. M.

Sravnitel’no-sopostavitel’nyj slovar’ dagestanskih jazykov. M.: Nauka, 1973. 9. Halilov M. Sh. Leksika

bezhtinskogo jazyka: Avtoref. diss. kand. filol. nauk. Mahachkala, 1981.

Источник

Тыква на аварском языкеsaigidali

saigidali

Мун бусурман чийищ? — АльхIамдулиЛлагь

Дун дуда щакав вуго — Шагьадат дир нугI буго:

Ашгьаду дица нугIлъи гьабула ракI чIчIун, якъинго дида лъан дица бицуна

алля илагьа – хIакълъунго жиндие лагълъи гьабизе кколеб щибниги жо гьечIо – абун

илля Ллагьу – цохIо Аллагь гурони : Жив вати тIадав, Жив авал гьечIого цевегосев, Жив ахир гьечIого нахъе хутIулев, Жив щибниги жоялде релълъунарев, Жив щибниги жоялде хIажалъуларев, Жив цогояв – Жиндир гIахьалчи гьечIев, Жиндир кинабго жоялде хIалкIолев, Жиндие кинабго жо бокьулев, ай, квешабги лъикIабги жо жинца лъугьине биччан толев – гьукъизеги кIолаго, Жинда кинабго жо лъалев, Жив чIагояв, Жинда кинабго жо рагIулев, Жинда кинабго жо бихьулев, хIарп гьечIого, гьаракь гьечIого Жив кIалъалев.

Ва ашгьаду дица жеги нугIлъи гьабула ракI чIчIун якъинго дида лъан дица бицуна

анна МухIаммадан – хIакълъунго МухIаммад авараг (свалляЛлагьу тагIала гIалайгьи васаллам)

Дур БетIергьан щив? — Кинабго жо жинца бижарав Аллагь.

Дур авараг щив? — МухIаммад (с.т.гI.в.), къурайшияб тухумалъул, Гьашимил кьибилалъул, Маккаялда гьавурав гьениб авараглъиги кьурав, Мадинаялде гьижра гьабун арав гьенив вукъизеги вукъарав.

Дур вацал щал? — Муъминал бихьинал.

Мун лъил зуррияталъул? — Адам аварагасул (гI.с.).

Мун лъил миллаталъул? — Ибрагьим аварагасул (гI.с.).

Мун лъил умматалъул? — МухIаммад аварагасул (с.т.гI.в.).

I) Имам ХIанафил; 2) Имам Маликил; 3) Имам ШафигIил; 4) Имам АхIмадил.

Мун щиб къоялъ бусурманлъарав? — Явмаль гIагьди валь мисакъ – абураб къоялъ. (КъотIи гьабурабги къотIи босарабги къо).

Диналъул аслу чан бугеб? — 3-го буго:

Иманалъул чан рукну бугеб?

1. Аллагьасда иман лъей.

2. Аллагьасул малаикзабазда иман лъей.

3. Аллагьасул тIухьдузда иман лъей.

4. Аварагзабазда иман лъей.

5. Ахир къиямасеб къоялда иман лъей.

6. Къадаралда иман лъей – лъикIаб букIа гьеб къадар яги квешаб букIа Аллагьасдасан буго.

Аллагьасе чIезе гьаризе тIадал сифатал рикIкIе

Жив вати тIадав (вужуд), Жив авал гьечIого цевегосев (къидам), Жив ахир гьечIого нахъе хутIулев (бакъаъ), Жив щибниги жоялде релълъунарев (мухалафатугьу тагIала лил хIавадиси), Жив щибниги жоялде хIажалъуларев (къиямугьу тагIала бинафсигьи), Жив цогояв – Жиндир гIахьалчи гьечIев (вахIданийят), Жиндир кинабго жоялде хIалкIолев (къадирун), Жиндие кинабго жо бокьулев, ай, квешабги лъикIабги жо жинца лъугьине биччан толев – гьукъизеги кIолаго (муридун), Жинда кинабго жо лъалев (гIалимун), Жив чIагояв (хIайюн), Жинда кинабго жо рагIулев (самигIун), Жинда кинабго жо бихьулев (басирун), хIарп гьечIого, гьаракь гьечIого Жив кIалъалев (мутакаллимун).

Цо дурусабги (бегьулеб): Рес бугеб жо гьаби яги гьабичIого тей.

МАЛАИКЗАБАЗДА ИМАН ЛЪЕЙ

Малаикзабазда иман лъей: дуца ракI чIчIезаби буго – малаикзаби Аллагьас рижарал Аллагьасул лагъзал рукIиналда, жидеца даимго Аллагьасе лагълъи гьабулел – цохIо лахIзаталъгицин гIассилъичIого, жалги кваналарел, гьекъоларел, бихьин-цIулъи жиделъ гьечIел. Малаикзабиги (Исрафил малаикас ссур пун хадуб) хвезеги гьарула ва Ахир Къиямасеб къоялъ рахъинеги гьарула.

АЛЛАГЬАСУЛ ТIУХЬДУЗДА ИМАН ЛЪЕЙ

Аллагьасул тIухьдузда иман лъей – дуца ракI чIчIезаби буго: тIадегIанав Аллагьас рещтIарал щинал тIахьал: Таврат, Инжил, Забур, Къуръан гIадинал ва гьел гурел цогидалги Аллагьасул авал гьечIого цебегосеб калам буго абун, жиб бижараб гуреб.

Таврат – рещтIана Муса аварагасухъе (гIалайгьи ссалам).

Инжил – рещтIана ГIиса аварагасухъе (гI.с.).

Забур – рещтIана Давуд аварагасухъе (гI.с.).

Къуръан – рещтIана МухIаммад аварагасухъе (с.т.гI.в.).

АЛЛАГЬАСУЛ АВАРАГЗАБАЗДА ИМАН ЛЪЕЙ

Аварагзабазда иман лъей: дуца ракI чIчIезаби буго тIадегIанав Аллагьас ритIарал щинал аварагзаби – ритIарал руго халкъалъухъе хIакъаб динги босун, гьез щибниги жо бахчун течIо; гьелги бижарабщинаб жоялъул бищун хириялги руго. Аварагзабазда хадур гIадамазда гьоркьор бищун хирияв Абу-Бакр – асхIаб вуго, цинги ГIумар – асхIаб, цинги ГIусман – асхIаб, цинги ГIали – асхIаб (Аллагь жидедаса разилъаял).

Аварагзабазе тIадал сифатал:

2.Жидеда божилъи гьабулел рукIин (ай, хиянат-рек I к I алдаса ц I унараллъун рук I ин).

3. Авараглъи щвезе гьаби.(Аллагьас – халкъалъухъе щвезе гьабе – абун тIад къараб жо щвезе гьаби).

4. ЦIодорлъи, лебаллъи.

Г I адамазул г I адал пишаби жидедасан лъугьин.

Аварагзабазул бищун хирияв вуго МухIамад авараг (свалляЛлагьу тагIала гIалайгьи васаллам), цинги Ибрагьим авараг (гIалайгьи ссалам), цинги Муса (гI.с.), цинги ГIиса (гI.с.), цинги НухI (гI.с.), цинги Адам(гI.с.).

Бицуна гьел 124000 рукIанилан, гьездаса илчизаби 313 чи, ва амма гьезул къадар Аллагьасда гурони лъаларо.

АХИР КЪИЯМАСЕБ КЪОЯЛДА ИМАН ЛЪЕЙ

Ахир къиямасеб къоялда иман лъей дуца ракI чIчIезаби буго – тIадегIанав Аллагьас халкъ хун хадуб бахъинабиялдаги, гьел ГIарасат майданалда чIчIезеги гьарун, гIамалал рорцунел цIадироялда гIамалалги лъун гьезул хIисабги гьабун – халкъалъул цо бутIа Аллагьасул цIобалдалъун Алжаналдеги, ва халкъалъул цогидаб бутIа Аллагьасул гIадлуялдалъун ЖужахIалда лъугьинабиялдаги.

Жеги дуца ракI чIчIезаби буго: Мункар-Накирасул суал хIакъаб букIиналдаги, хабал гIазаб хIакъаб букIиналдаги, СиратIалъул кьоги гIамалал цIалел цIадирабиги хIакъал рукIиналдаги, Аварагасул (с.т.гI.в.) хIавузги шафагIатги хIакъал рукIиналдаги.

АЛЛАГЬАСУЛ КЪАДАРАЛДА ИМАН ЛЪЕЙ

Аллагьасул къадаралда иман лъей дуца ракI чIчIезаби буго – хIакълъунго дунялалда тIад лъугьунеб щинаб жо (лъикIаб букIа яги квешаб букIа) Аллагьасул къадаралдалъун лъугьуна абун, кинниги лагъзадерихъ буго ихтияр. Къадар буго Аллагьасдасан, пиша буго лагъзадерил, гьеб кIиябгоги (ай, Аллагьасдасан къадарги лагъзадерил пишаги) цадахъ билълъуна. Гьедин букIинчIеб ани (ай, лагъзадерихъ ихтияр букIинчIеб ани) аварагзаби ритIиги тIахьал рещтIинги гIададисеб жо букIинаан.

Ислам щиб жо кколеб? — Аварагасдасан (с.т.гIв.) бачIараб щинаб жоялда мукIурлъун нахъ вилълъин.

Исламалъул буго щуго рукну:

I. Шагьадат битIи – магIнаги лъан.

2. Къойил щуго как бай.

3. ЗакагIат – сахI бахъи.

4. Рамазан моцIалъ кIал кквей.

5. ХIал кIварас хIажгун г I умра гьаби.

ИхIсан кола диналъул камиллъи. ИхIсан абураб жоялъул магIна буго – дуца Аллагьасе лагълъи гьаби дуда Аллагь вихьулев вугев гIадин, дуда Аллагь вихьичIониги Аллагьасда мун вихьулелъул.

Гьеб ихIсаналдеги чи вахунаро тIарикъаталдеги лъугьун ракI бацIцIад гьабичIого.

Источник

варенье

1 варенье

См. также в других словарях:

ВАРЕНЬЕ — продукт, получаемый путём уваривания с сахаром различных плодов, ягод, а также некоторых овощей. Варенье питательный продукт; оно содержит много сахара (сахарозы, глюкозы, фруктозы), органических кислот, минеральных солей и витаминов (гл. обр.… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

Варенье — Варенье вид десерта, полученный в результате варки фруктов, ягод или, реже, овощей с сахаром с целью консервирования. Варенье добавляют в … Википедия

варенье — Древнерусский термин, обозначающий вареное лакомство, т.е. сваренные в сладкой среде (меде, патоке, сахаре) любые ягоды, фрукты, орехи и некоторые овощи и цветы (из овощей морковь, редька, тыква, зеленые помидоры, репа, цикорий, пасленовые… … Кулинарный словарь

Варенье — можно приготовлять из любых ягод и фруктов. Ягоды и фрукты для варенья надо отбирать свежие, неперезрелые. На каждый килограмм фруктов или ягод следует брать не менее 1 кг сахара. Это дает возможность получить при варке варенья достаточное… … Книга о вкусной и здоровой пище

ВАРЕНЬЕ — ВАРЕНЬЕ, варенья, ср. 1. Род сластей плоды или ягоды, сваренные на сахаре, меду или патоке. Вишневое варенье. 2. Тоже, что варение. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

варенье — джем, конфитюр, вареньице Словарь русских синонимов. варенье сущ., кол во синонимов: 5 • вареньице (1) • джем … Словарь синонимов

ВАРЕНЬЕ — ВАРЕНЬЕ, я, род. мн. ний, ср. Сладкое кушанье ягоды или фрукты, сваренные на сахаре. Малиновое в. Ореховое в. В. из роз (из розовых лепестков). | прил. вареньевый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ВАРЕНЬЕ — Ягоды или фрукты, сваренные в сахарном сиропе, традиционное русское лакомство. Варенье варят из многих ягод и фруктов, наиболее популярно клубничное (см. клубника*), вишнёвое (см. вишня*), малиновое (см. малина*), яблочное варенье (см. яблоко*),… … Лингвострановедческий словарь

Варенье — есть консервы плодов и ягод в сахарном сиропе. Обыкновенное В. представляет ягоды, сваренные в густом сахарном сиропе и плавающие в нем. Свойство сахара сохранять от порчи многие припасы было известно еще в древности. Растительные кислоты плодов… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

ВАРЕНЬЕ — Древнерусский термин, обозначающий вареное лакомство, т. е. сваренные в сладкой среде (меде, патоке, сахаре) любые ягоды, фрукты, орехи и некоторые овощи и цветы (из овощей морковь, редька, тыква, зеленые помидоры, репа, цикорий,… … Большая энциклопедия кулинарного искусства

ВАРЕНЬЕ — ♥ Есть варенье вас ждет приятный сюрприз, любовное приключение или романтическое путешествие вдвоем с любимым человеком (сон очень благоприятен для холостых и влюбленных). Варить варенье любовные сети, которые вы искусно сплели вокруг объекта … Большой семейный сонник

Источник

Видео

Чудушки с тыквой .На аварском языке это называется бурши. Очень вкусноСкачать

Чудушки с тыквой .На аварском языке это называется бурши. Очень вкусно

ДАГЕСТАНСКОЕ ТОНКОЕ ЧУДУ С ТЫКВОЙ ОЧЕНЬ ВКУСНОСкачать

ДАГЕСТАНСКОЕ ТОНКОЕ ЧУДУ С ТЫКВОЙ ОЧЕНЬ ВКУСНО

Дюймовочка на аварском языке. AVAR language DAGESTAN.Скачать

Дюймовочка на аварском языке. AVAR language DAGESTAN.

Мадагаскар на аварском-люблю большихСкачать

Мадагаскар на аварском-люблю больших

ДАГЕСТАНСКОЕ ТОНКОЕ ЧУДО С ТЫКВОЙ! Вот что нужно готовить из ТЫКВЫ! Очень Простой Вкусный Рецепт!Скачать

ДАГЕСТАНСКОЕ ТОНКОЕ ЧУДО С ТЫКВОЙ! Вот что нужно готовить из ТЫКВЫ! Очень Простой Вкусный Рецепт!

Зверополис фрагмент на аварском языкеСкачать

Зверополис фрагмент на аварском языке

Обучающее видео по аварскому языкуСкачать

Обучающее видео  по аварскому языку

Трое из Простоквашино на аварском языке. AVAR language DAGESTAN.Скачать

Трое из Простоквашино на аварском языке. AVAR language DAGESTAN.

Винни пух на аварском языкеСкачать

Винни пух на аварском языке

Туристка из Мордовии поёт песню на аварском языкеСкачать

Туристка из Мордовии поёт песню на аварском языке
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.