Учим осетинский язык самостоятельно

Видео:Уарзондзинад — отгадайте перевод? Учим осетинский языкСкачать

Уарзондзинад — отгадайте перевод? Учим осетинский язык

ИРОН ÆВЗАГ

Алы адæмæн дæр тулдз бæласау ис уидæгтæ, зæнг æмæ къалиутæ. Уидæгтæ сты йе ‘взаг, зæнг – йе ‘гъдæуттæ, къалиутæ та – йæ царды мидис.
Бæласæн йæ къалиутæ куы ныццæгъдай, фæлæ йæ уидæгтæ фидар куы уой, уæд та йæ зæнг ног къабузтæ рауадздзæн; йæ зæнг ын куы алыг кæнай, фæлæ йæ уидæгтæ цардхъом куы уой, уæд та тау суадздзысты, æмæ йын зæнг дæр уыдзæн æмæ къалиутæ дæр. Гъе, фæлæ йын йæ уидæгтæ куы ныллыг кæнай, æмæ куы бахус уой, уæд æрцыд йе сæфт.
Ахæм хъысмæт ис алы адæмæн дæр: йæ абон, йæ фидæн аразгæ сты йæ уидæгтæй – йе ‘взаджы цардхъомдзинадæй. Уый æдзухдæр уæ зæрдыл дарут, ирон адæм, кæд уæ уе сæфт нæ фæнды, уæд!

Учим осетинский язык самостоятельно

Для
вопросов,
замечаний
и предложений:

Учим осетинский язык самостоятельно

Видео:1 урок Начало Ды чи дæ Ты ктоСкачать

1 урок Начало Ды чи дæ Ты кто

Ф.М. Таказов

Видео:Осетинский язык урок 1Скачать

Осетинский язык урок 1

САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА

Локальная электронная версия.

Видео:5 самых частых ошибок в изучении осетинского языка #Æнцон иронСкачать

5 самых частых ошибок в изучении осетинского языка #Æнцон ирон

СОДЕРЖАНИЕ I ЧАСТИ

Видео:Учимся задавать вопросыСкачать

Учимся задавать вопросы

СОДЕРЖАНИЕ II ЧАСТИ

Осетины относятся к иранской группе индоевропейской семьи народов. Предки осетин — скифы, сарматы, аланы, — распространившиеся с 8 – 7 вв. до н. э. по I в н. э. на территории от Аральского моря до Дуная, были сильными и воинственными племенами. В разное время оторвавшись от остального иранского мира, они как бы волнами накатывались друг на друга. Каждая последующая волна поглощала предыдущую, распространяя на нее свое этническое название. Образовавшийся таким образом осетинский племенной союз после неоднократных нашествий татар, и особенно Тимура, распался в 14 веке. Остатки алан ушли в горы. Лишенные связи с народами, которые называли их аланами, ясами, асами, они теряют также и эти свои этнонимы, сохранив лишь грузинское название алан — осетины (груз. «ос», «овс»).
Аланы, как и их предки скифы и сарматы, приняли участие в формировании не одного народа. Но только осетины сохранили их язык, не дали им раствориться как этносу, образовав скифо-сармато-алано-осетинскую лингвистическую непрерывность и преемственность. Это и делает осетин прямыми и единственными потомками и продолжателями скифо-сармато-аланской этнической линии по языку. В этногенезе осетин приняло участие и аборигенное население Северного Кавказа.

Коренное население Северной и Южной Осетии на своем языке называет себя ирон и дигорон и говорит соответственно на двух диалектах: иронском и дигорском. На иронском говорит примерно 5/6 всех осетин. Он положен в основу общелитературного осетинского языка…

Источник

Видео:Как сказать доброе утро на осетинском | Осетинский языкСкачать

Как сказать доброе утро на осетинском | Осетинский язык

ИРОН ÆВЗАГ

САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА

Учим осетинский язык самостоятельно

Видео:Назовите 5 слов на осетинском языке, которые первыми пришли на умСкачать

Назовите 5 слов на осетинском языке, которые первыми пришли на ум

Урок 1

Фонетика

Буквы ё, ж, ш, щ, ъ, ь, э, ю, я употребляются только в заимствованных из русского языка словах и собственных именах, напр.: ё лкæ, ж урнал, Ш аляпин, щ ёткæ, об ъ ект, п ь еса, э кватор, Ю рик, я корь.

Буквы а, б, в, г, д, е, и, й, л, м, н, о, р, ф

Данные буквы по произношению близки соответствующим русским звукам:
1. Звук а близок к русскому а под ударением.

а) Прочитайте следующие сочетания букв:

ба, ва, га, да, ла, ма, на, ра, фа.

б) Прочитайте следующие слова. Помните, при этом, что а в осетинских словах читается так же, как русская ударная á , независимо от того, сколько раз встречается в одном слове:

Запомните: в словах, где а встречается в нескольких слогах, независимо от ударности или безударности слога а всегда произносится более протяжно, чем русский безударный а . Так, в словах вар á н, гар á ж, ав á нс а в русском языке произносится в безударных слогах кратко, а в ударных – протяжно. В осетинском же – одинаково протяжно.

2. Звук е близок русскому ударному é в слове б é рег, но более закрытый.

а) Прочитайте следующие сочетания букв, помня, что согласные перед е смягчаются так же, как и в русском языке:

бе, ве, ге, де, ле, ме, не, ре, фе

б) Прочитайте следующие слова:

бел, тел, афтек, ефрейтор

Запомните: звук е так же, как осетинский звук а , произносится протяжно, независимо от ударности или безударности слога.

а) Прочитайте следующие буквенные сочетания, помня, что согласные перед и смягчаются:

би, ви, ги, ди, ли, ми, ни, ри, фи

б) Прочитайте следующие слова:

их, хид, ирд, ивад, ивар, мит

Запомните: звук и всегда читается как ударный ú в русском языке.

4. Звук о близок русскому ударному ó в слове к ó т, но более лабиализованный, чем русский о .

а) Прочитайте следующие сочетания букв:

бо, во, го, до, ло, мо, но, ро, фо

б) Прочитайте следующие слова:

бон, ном, ком, ихдон, ердо, овалон, океан

Запомните: звук о всегда читается как русский ударный ó .

5. Прочитайте следующие слова и постарайтесь запомнить их значения:

мад – мать; кард – нож; бал – вишня; арв – небо; арм – рука; кад – почет, уважение, слава; бел – лопата; тел – провод, проволока, телеграмма; афтек – аптека; ердо – дымоход; их – лед; хид – мост; ирд – светлый, ясный, блестящий; ивад – бледный; ивар – штраф, запрет; ихдон – вода со льдом, ледяная вода; мит – снег; бон – день; ном – имя; ком – ущелье, рот, острие; овалон – овальный.

Запомните: Согласные звуки в конце слова всегда произносятся четко.

Звук ы не тождествен русскому звуку ы . В осетинском языке ы произносится при пассивности губ и является неопределенно окрашенным гласным. Подобный звук слышится иногда и в русском языке между согласными в конце слова, хотя этот звук на письме никогда не отмечается, напр.: минист-р (министр), Днеп-р (Днепр), Днест-р (Днестр).

6. а) Прочитайте следующие буквенные сочетания:

бы, вы, ды, лы, мы, ны, ры, фы

б) Прочитайте следующие слова и постарайтесь запомнить их значение:

бын – низ, дно; ныв – рисунок, картина; рыг – пыль; мыр – звук; был – губа, край чего-либо

в) Прочитайте и сравните произношение звука ы в осетинских и русских словах:

б ы л (губа) – б ы л ( от глагола ‘быть’)
р ы г (пыль) – р ы чаг
м ы р (звук) – м ы ло
н ы р (теперь) – н ы рок

Запомните: Звук ы всегда произносится как не отмечаемый на письме звук, например в слове минист-р (министр).

Обратите внимание на произношение ы . Например, в русском слове ‘ б ы л’ ( от лагола ‘б ы ть’) звук ы произносится протяжно, а в осетинском слове б ы л (‘губа’) звук ы произносится кратко, быстро, как будто в слове и нет гласной буквы.

Неопределенная форма глагола (Инфинитив)

Неопределенная форма глагола в осетинском языке всегда имеет суффикс ын .

7. а) Прочитайте следующие глаголы и обратите внимание на то, как они оканчиваются:

б) Прочитайте следующие слова и постарайтесь запомнить их значение:

бадын – ‘сидеть’, барын – ‘взвешивать’, дарын – ‘держать’, амонын – ‘указывать, показывать’, амайын – ‘стругать, складывать’, ивын – ‘менять’, нæмын – ‘бить’

Источник

Видео:Мастер-класс по осетинскому языку / Таймураз БтемировСкачать

Мастер-класс по осетинскому языку / Таймураз Бтемиров

Вам понадобится

Видео:Заговорил на осетинскомСкачать

Заговорил на осетинском

Инструкция

Для самостоятельного изучения языка вооружитесь учебниками и методическими материалами. Поискать их можно в культурных центрах Осетии, которые расположены в крупных городах страны. Кроме этого, такие учебные пособия должны находиться в городских центральных библиотеках. Если же ваши поиски не увенчались успехом, то обратитесь к интернету. Так, например, на сайте http://allingvo.ru вы сможете подобрать словари, сборники шаблонных фраз и прочую учебную литературу по нужному вам языку.

Не ленитесь выписывать в отдельную тетрадь незнакомые слова. Причем пугаться того, что поначалу практически каждое будет являться незнакомым, не стоит. К этим словам обязательно подбирайте транскрипцию и записывайте варианты перевода. Затем начинайте учить. Удобнее всего делать это партиями. Например, выбираете 10 слов и каждое из них пишите несколько раз в каждом ряду на всю страницу тетради. Каждое из них проговаривайте.

Когда почувствуете, что уровень владения языком достаточно высок, приступайте к изучению народной литературы. Подойдут для этой цели и древние тексты, и современная литература. Так будет значительно проще выучить устойчивые речевые обороты.

При изучении осетинского не настраивайтесь на быстрый результат. А все из-за сложности наречия. Специалисты уверяют, за 4 месяца можно узнать язык только на бытовом уровне.

Как самостоятельно выучить осетинский язык?

Этот вопрос интересует многих.

Мне показалось интересным перевести с осетинского на русский отрывок из статьи Арбеляны Абаевой в газете «Растдзинаед», где она рассказывает о том, как выучил осетинский Вячеслав Иванов.

Интереснее всего было узнать, как он выучил осетинский, которым, к сожалению, не владеет немалая часть населения республики.

Видео:Осетинский языкСкачать

Осетинский язык

Вам понадобится

Видео:Осетинский язык,учим осетинскомуСкачать

Осетинский язык,учим осетинскому

Инструкция

Для самостоятельного изучения языка вооружитесь учебниками и методическими материалами. Поискать их можно в культурных центрах Осетии, которые расположены в крупных городах страны. Кроме этого, такие учебные пособия должны находиться в городских центральных библиотеках. Если же ваши поиски не увенчались успехом, то обратитесь к интернету. Так, например, на сайте http://allingvo.ru вы сможете подобрать словари, сборники шаблонных фраз и прочую учебную литературу по нужному вам языку.

Не ленитесь выписывать в отдельную тетрадь незнакомые слова. Причем пугаться того, что поначалу практически каждое будет являться незнакомым, не стоит. К этим словам обязательно подбирайте транскрипцию и записывайте варианты перевода. Затем начинайте учить. Удобнее всего делать это партиями. Например, выбираете 10 слов и каждое из них пишите несколько раз в каждом ряду на всю страницу тетради. Каждое из них проговаривайте.

Когда почувствуете, что уровень владения языком достаточно высок, приступайте к изучению народной литературы. Подойдут для этой цели и древние тексты, и современная литература. Так будет значительно проще выучить устойчивые речевые обороты.

При изучении осетинского не настраивайтесь на быстрый результат. А все из-за сложности наречия. Специалисты уверяют, за 4 месяца можно узнать язык только на бытовом уровне.

Внимание, только СЕГОДНЯ!

Французский язык – один из красивейших языков мира, язык искусства и любви. Он завоевал популярность еще в эпоху средневековья и не теряет свои позиции до сих пор. Сейчас французский входит в число десяти самых распространенных в мире языков.…

Английский язык ежегодно изучают люди по всему миру. Множество курсов и репетиторов предлагают свои услуги, но иногда нет возможности или материальных средств, чтобы нанять преподавателя. Но есть желание выучить язык. Тогда можно начать изучение…

Английский язык считается одним из самых сложных по трудности произношения. Поэтому, какую бы вы ни выбрали методику для изучения этого языка, без аудио курса не обойтись. Из всего разнообразия существующих аудио курсов необходимо выбрать тот,…

Если английский считается одним из самых универсальных и распространенных, то испанский – одним из самых красивых языков. Кроме того, в освоении он даже легче английского, поэтому выучить испанский самостоятельно вполне возможно. Инструкция…

Чтобы выучить иностранный язык не обязательно записываться на курсы и тратить деньги на репетиторов. Это можно сделать самостоятельно. Легко и приятно. Грамматика и словарный запас – основа любого языка. Поэтому для начала обзаведитесь книгой, по…

Многие считают, что освоить иностранный язык слишком трудно. Некоторые теряют надежду, даже не попробовав. Но ведь мы являемся носителями одного из самых сложных языков мира! Если мы смогли освоить русский, то нам под силу и любой другой язык. …

Знание иностранного языка открывает перед вами новые горизонты. Знание новых языков дает возможность подниматься по карьерной лестнице, свободно чувствовать себя в путешествии за границей, а также расширяет круг ваших знакомых. Существует несколько…

При изучении английского языка важно постоянно пополнять свой словарный запас. Однако далеко не всегда человеку, изучающему иностранный, удается быстро запоминать новые слова. Для того чтобы не превратить процесс обучения в бесконечный, стоит…

Армянскому языку исполнилось 16 веков. Датой отсчета является изобретение армянского алфавита. Это сделало язык письменным, а значит, и литературным. Сегодня в мире его используют около 6,4 млн человек. Если вы хотите увеличить эту цифру еще на…

Смычно-гортанные звуки — это сугубо кавказская экзотика. Вне кавказского региона, насколько мне известно, такого не услышишь.

Итак, если в русском большинство смычных согласных образуют пары «звонкий-глухой» (г — к, д — т, б — п), то в осетинском имеем тройки смычных согласных «звонкий-глухой-смычно-гортанный»:

дз ц цъ (Впрочем, в современном литературном языке дз и ц щелевые)

Смычно-гортанные согласные не так часто встречаются в осетинском языке — по большей части в экспрессивных словах (тъыссын совать, запихивать) и в словах неиранского происхождения (фæткъуы яблоко, пъамидор помидор, цъити ледник, чъизи грязный).

салам ды дæ та басмудын быру бур бурхил хиу хъæдур чъылауи хъæр хъæрм хурзæрин цай цъай джитъри фыдджын егъау ирон Ирыстон фыс фос бæстæ уарзт къам хæлардзинад æгъдау сагъæс

Видео:Уроки осетинского языка ~ #осетинскийязык жанна жукаеваСкачать

Уроки осетинского языка ~ #осетинскийязык      жанна жукаева

Краткие притяжательные местоимения

мæ хъæу м оë село; нæ хъæу н аше село

дæ хъæу твоë село; уæ хъæу в аше село

йæ хъæу е го/еë [йэво/йэйо] село; сæ хъæу их село

Ну а теперь посмотрите снова на таблицу притяжательных местоимений и переведите на одном дыхании: твой день, мой камень, её гора, наш бык, ваша девушка/дочь, их лес, наш рынок, моя пила.

Видео:Сравнение осетинских и турецких словСкачать

Сравнение осетинских и турецких слов

Множественное число

Общая таблица для известных нам сейчас падежей:

Итак, надо просто запомнить :

хох — хæхтæ (и ударение, конечно, на втором слоге)

дон — дæттæ (но бон — бонтæ, сом — сомтæ )

Больше ничего «исключительного» мы, вроде, пока не прошли. Если будем, то неправильная форма множественного числа будет сразу даваться в скобках. Например: ном (нæмттæ) — имя (имена).

Итак, мæ бырутæ мои заборы, нæ хæхтæ наши горы, уæ галтæ ваши быки, сæ хъæутæ их сëла, уæ галты фыд мясо ваших быков (букв. ваших быков мясо).

Видео:Осетинский язык учи - играйСкачать

Осетинский язык учи - играй

О родственниках

Впрочем, в таком виде эти слова можно найти разве что в свидетельстве о рождении. Как и у англичан с французами, у осетин части тела и термины родства обязательно используется с притяжательным местоимением (даже если из контекста ясно, чьи они). Мæ фыд, нæ мад, дæ хо и т. д.

Слово æфсымæр интересно тем, что начинается со слабой гласной. Дæ + æфсымæр всегда даëт де ’фсымæр (конечно, с переносом ударения по всем несложным правилам — см. второй урок). Ме ’фсымæр — одно из любимейших обращений мужчины к мужчине.

Родственники бывают разные.

Термин æрвад (æрвадæлтæ) зачастую означает весьма дальнее, а то и легендарное родство: например, Табуевы и Чочиевы друг другу æрвадæлтæ (можно назвать ещё несколько фамилий, восходящих к одному легендарному предку: Мсоевы—Бзыковы/Бизиковы, Кайтуковы—Ходовы—Кардановы, Беликовы—Гутновы и т. д.). Среди прочих последствий: девушку из родственного рода нельзя брать в жёны так же, как нельзя из своего. Некоторым преувеличением я бы назвал перевод слова æрвад (æрвадæлтæ) как «однофамилец» (Осет.-русск. словарь под общ. ред. А. М. Касаева, М., 1952) — такой перевод точен, если только считать «фамилией» род, «семью» в широком понимании.

Для обозначения более близких людей существует термин хæстæджытæ æмæ хионтæ (буквально «близкие и свои»).

Отдельное спасибо Дзарасовой Залине за помощь в составлении четвертого урока.

Видео:Учим осетинский язык вместе с ФК «Алания»Скачать

Учим осетинский язык вместе с ФК «Алания»

О несовпадении терминов родства

Термины родства в разных языках не совпадают. Так осетинские термины æрвадæлтæ или хæрæфырт нельзя одним словом перевести на русский язык, а русское слово «внук» нельзя перевести одним словом на осетинский. Вот что говорит об этом выдающийся российский лингвист, специалист по типологической классификации языков, автор научно-популярных работ о языковом разнообразии Владимир Плунгян:

„. Обозначения степеней родства («имена родства») тоже в сильной степени зависят от системы устройства общества. Например, брат и сестра – сверхпривычные нам слова. Казалось бы, ну как иначе можно назвать ребенка тех же родителей? Но и здесь тоже есть колоссальное разнообразие. Оказывается, можно выбирать между старшим и младшим: в языке может не быть слова «брат», а только «старший брат» или «младший брат». Более того, можно при этом не различать пол ребенка. Так что встречаются языки, где нужно говорить не «сестра» или «брат», а «старший / младший ребенок тех же родителей»; но есть и еще более сложные системы.

На самом деле, мир ведь бесконечно разнообразен. И каждый язык – это довольно грубый снимок этого мира. В языке мы не можем отразить все. Лексика каждого языка что-то выбирает. И выбор, который делают разные языки, в этом смысле очень разный, потому что каждый язык – это очень схематичный слепок реальности. Он должен быть схематичным, чтобы мы друг с другом общались, могли понимать друг друга, могли оперировать относительно небольшим набором слов. Но для этого мы должны перейти от мира как он есть к его упрощенной схеме. “ \

Источник

Видео:Осетинский язык урок 2Скачать

Осетинский язык урок 2

Учим Осетинский язык вместе

Учим Осетинский язык вместе запись закреплена

Учим осетинский язык самостоятельно

Учим Осетинский язык вместе запись закреплена
Ирондзинады рæзтæн
Учим Осетинский язык вместе запись закреплена
Ирондзинады рæзтæн

Учим осетинский язык самостоятельно

Учим осетинский язык самостоятельно

Учим осетинский язык самостоятельно

Учим осетинский язык самостоятельно

Учим Осетинский язык вместе запись закреплена
Осетинский язык для начинающих. Онлайн занятия

21 февраля в Международный день родных языков, в зале Национальной научной библиотеки на ул.Коцоева в 14.00 состоится торжественная церемония вручения нагрудных знаков отличия «Æ-тест».

Награда учреждена ОО «Ирон Федераци» за достижения в сфере сохранения и развития осетинского литературного языка.

Именные нагрудные значки в виде осетинской буквы «æ» (в золотом, серебряном, бронзовом исполнении) вручаются лицам, успешно сдавшим «Æ-тест» в интерактивной тестовой системе, запущенной на сайте Ирон Федераци в День осетинского языка и литературы 15 мая 2020 года.

В зале Национальной научной библиотеки также состоится презентация 26 серий 2 сезона мультсериала «Маша и Медведь» на осетинском языке, дублированного ОО «Ирон Федераци» совместно с Национальным телеканалом «Осетия-Ирыстон».
#iron_federation

Учим Осетинский язык вместе запись закреплена
Осетинский язык для начинающих. Онлайн занятия
Учим Осетинский язык вместе запись закреплена
Осетинский язык для начинающих. Онлайн занятия

В осетинском языке представлено две частицы глагольного отрицания — нӕ и ма. Обе частицы иранского происхождения. Отрицательная частица ма восходит к иранскому * mā, индоевропейскому * mē. Отрицательная частица нӕ восходит к общеиранской частице отрицания * na, индоевропейской * ne.
Показать полностью.

Предложенное в грамматиках и отдельных исследованиях осетинского языка описание распределения этих частиц является неполным и неточным. Например, В.И. Абаев отмечает, что в индикативе употребляется только отрицание нӕ, в императиве — только ма, а в других косвенных наклонениях — и нӕ, и ма.

Как было показано в работе Выдрина 2014 г., во-первых, не все косвенные наклонения допускают употребление обеих отрицательных частиц, во-вторых, следует различать случаи использования отрицательных частиц в главном предложении и в зависимом.

В настоящей статье будет описано распределение отрицательных частиц нӕ и ма в современном осетинском языке (иронский диалект).

Статья подготовлена при финансовой поддержке гранта Президента Российской Федерации для государственной поддержки молодых российских ученых — кандидатов наук (МК-1920.2014.6) и гранта РГНФ № 13-04-00342. Автор статьи признателен М. В. Дарчиевой, а также другим носителям осетинского языка, от которых были получены примеры, цитирующиеся в статье.

Polina Zhilyakova запись закреплена

Хотите войти в историю? Станьте частью проекта о языках России!

Хотя русский язык и является государственным на территории Российской Федерации, наша страна говорит на многих языках. Ученые насчитывают более 150 языков, а с учетом диалектов и наречий — порядка 300. Каждый из языков России — от тех, на которых говорят миллионы людей, до тех, что находятся на грани исчезновения, — несет в себе часть культурной идентичности всей страны.
Показать полностью.

Понимая это, образовательная платформа ПостНаука совместно с ведущими учеными запускает проект «Языки России» — https://postnauka.ru/yazrus — большую мультимедийную «энциклопедию» о языках, на которых говорят сегодня или говорили последние столетия жители России, — энциклопедию не в строгом смысле этого слова: в основу нашего проекта лягут не только сухие данные, которые можно найти в учебниках и научных статьях, но и живые истории о языке от исследователей, изучающих этот язык.

Мы будем очень рады помощи волонтеров, готовых записать живую речь носителей осетинского языка. Если вы или ваши родители, бабушки, дедушки, друзья или знакомые говорят на одном из языков России, вы можете стать участником проекта «Языки России».

Обратите внимание, что передача прав на мультимедийные файлы будет осуществляться с заключением специального соглашения.

Что нужно сделать:
Шаг 1
Запишите 1-минутное аудио с рассказом на языке, указанном выше, на одну из тем:
— о традиционном национальном блюде;
— ремесле;
— или вашем населенном пункте.
Формат аудиозаписи может быть любым.
Шаг 2
Вышлите письмо на почту yazrus@postnauka.ru с аудиозаписью, а также:
— именем, возрастом и родом занятий говорящего;
— согласием на передачу прав на мультимедийные файлы.

Как заполнить согласие? Есть два варианта:

1) Заполнить выделенные желтым пропуски (имя и данные паспорта), распечатать, подписать и поставить дату, выслать нам скан.
2) Заполнить выделенные желтым пропуски, все скопировать, вставить в текст письма и отослать его нам.
К сожалению, мы не сможем опубликовать записи низкого качества.

Мы отразим ваше участие в подготовке аудиоматериалов на страницах проекта «Языки России».

Источник

Видео:Народ говорит. Иронау дзурыс? Разговариваешь ли ты на осетинском языке?Скачать

Народ говорит. Иронау дзурыс? Разговариваешь ли ты на осетинском языке?

Взгляд из Аргентины: осетинский язык не так труден, как кажется

Осетинский язык славится своей сложностью. Это неудивительно, учитывая, что рядом с ягнобосинским, он является единственным выжившим членом северо-восточной подгруппы иранских языков. В течение веков развитие осетинского языка обогатилось контактом с языками других кавказских народов. В результате, сегодняшние потомки аланов говорят на прекрасном языке с уникальными лексическими, грамматическими и фонетическими особенностями, которые могут пугать новичков.

Правописание

У тех, кто начинает заниматься изучением русского языка, часто возникает вопрос, почему русские пишут борода, а не барада, конечно вместе канешна, и приезжать вместе приижжать. В устном общении, различать женскую и среднюю формы прилагательных является настоящем вызовом: на слух неопытного иностранца, красивая и красивое — это одно и тоже.

Эта проблема не возникает в изучении осетинского. Конечно же, среди носителей языка Коста существуют различия в произношении; например: некоторые говорят æвзаг, другие произносят æвжаг. А все-таки, в каждом варианте можно ожидать большей степени регулярности и предсказуемости во взаимосвязи между правописанием и произношением.

У каждого существительного свой род, но не ищите здесь ни логики, ни системы; а посему род каждого существительного в отдельности нужно вызубрить наизусть. В немецком девушка лишена пола, хотя у репы, скажем, он есть. Какое чрезмерное уважение к репе и какое возмутительное пренебрежение к девушке!
(Марк Твен, Ужасный немецкий язык)

Вы когда-нибудь задумывались, почему слово стол считается мужским? Что такого мужского в столе? При этом, мужчина, самое мужское слово в русском языке, выглядит и склоняется как женское существительное.
Произвольность рода также озадачивает изучающих немецкий, испанский и ряд других языков. Русское слово яблоко (средний род), немецкое Apfel (мужской) и испанское manzana (женский) обозначают один и тот же плод.

У меня хорошая новость: тем, кто приступает к изучению осетинского языка, не нужно заботиться о роде, этого понятия в осетинском языке нет.

Прилагательные

Москва — большой город, но москвичи живут в большом городе, а Собор Василия Блаженного — это достопримечательность большого города.
В переводе на осетинский, большой, большом и большого соответствуют слову стыр. Хотя осетинские существительные склоняются по падежам, прилагательные не идут по их пути.

Числительные

Осетинское существительное, которому предшествует числительное, требует формы единственного числа родительного падежа. Например:

Ссардтон æртæ рæдыды. = Я нашёл три ошибки.
Федтон дыууын фондз лӕджы. = Я увидел двадцать пять мужчин.

Давайте посмотрим на то, что происходит в русском языке. При наличии числительного в предложении, форма прилагательного зависит от падежа, рода и одушевленности. Например:

Два солдата и две башни сторожат селение.
Я вижу двух солдатов и две башни.

Во втором примере, солдат и башня выполняют роль прямого дополнения. Солдат, это одушевленное существительное, поэтому и употребляется в родительным падеже множественного числа, в отличие от неодушевленного существительного башня, которое остается в форме единственного числа.

Если добавляем прилагательное, то ситуация становится гораздо сложнее. Посмотрите на эти примеры и обратите особенное внимание на поведение прилагательного красивый:

Я послушал три красивые песни.
Я пригласил трёх красивых девушек.

Заключение

Я сильно люблю и русский и осетинский языки. Благодаря им, моя жизнь богаче, мои знания глубже, у меня больше друзей, каждый день я встаю с желанием узнать больше. Мне было трудно достичь среднего уровня владения обоим языками, но я сделал выбор: я бы не позволил этой трудности остановить меня.

Если Вы — один из тех, кто хочет учить осетинский, но у вас не хватает уверенности в себе, спросите себя: если этому аргентинцу это удалось, то почему я не могу?

Видео:Рецепт сохранения осетинского языкаСкачать

Рецепт сохранения осетинского языка

Кровавые страницы истории нашей республики оставили на нас отпечаток, главное проявление которого – это любовь к оружию и милитаризм.

Учим осетинский язык самостоятельно

Учим осетинский язык самостоятельно

Учим осетинский язык самостоятельно

Темная сторона психологии. Часть 3. «Чудовищный эксперимент»

Третья статья из цикла историй о пугающих экспериментах будет посвящена печально знаменитому «Чудовищному эксперименту».

Первую и вторую части цикла о «Стэнфордском тюремном эксперименте» читайте здесь и здесь.

«Чудовищный эксперимент»

Недаром говорят, что все наши устремления заботы и переживания берут начало в детстве. Так и у психолога Уэнделла Джонсона, с детства страдавшего заиканием, «идеей фикс» был поиск причин и способов избавления от этого недуга. Перенесший издевательства, комплексы и социальное отрешение Джонсон, по, казалось бы, абсолютно благородным и гуманным причинам хотел избавить людей от этих неприятностей. Однако все мы знаем, куда часто ведут благие намерения.

Изучая вопрос, Джонсон пришел к выводу, что наиболее существенную роль в появлении этого недуга играет страх заикания. Джонсон, не без основания, предположил, что человек, страдающий какими-либо речевыми дефектами, даже мнимыми или естественными, как бы фиксируется на них, постоянно анализируя качество своей речи и по этой причине прерывая последовательное изложение мысли. К тому же, и без того нервничающий заика еще больше фиксируется на своем недуге, когда общество и ближайшее окружение постоянно обращают на него внимание.

Учим осетинский язык самостоятельно

Основной целью Джонсона было доказательство того, что заикание не является физическим заболеванием, а значит, человека можно излечить от него через убеждение и грамотную коммуникацию. Убедив заику в том, что его речь бегла и красива, а проблемы с дефектами речи незаметны, по мнению Джонсона, можно избавить его от неуверенности и волнения, тем самым поборов заикание. К таким выводам ученого привело собственное прошлое. Как-то юный Уэнделл услышал разговор специалиста со своими родителями, в ходе которого было высказано мнение, что у ребенка может с возрастом развиться заикание. Услышав это, Джонсон начал фиксироваться на этой идее и, как следствие, действительно начал заикаться.

Будучи уже состоявшимся ученым Уэнделл Джонсон вместе со своей аспиранткой Мэри Тюдор инспирировал начало эксперимента, последствия которого наложили тень стыда и позора на всю их будущую жизнь.

Для участия в эксперименте Джонсон и Тюдор отобрали 22 ребенка из сиротского приюта. Все дети были разделены на четыре группы: 1A, 1B, 2A и 2B. В группы 1A и 1B были распределены дети, у которых ученые диагностировали разные степени заикания и речевых дефектов, в группы 2A и 2B попали дети с совершенно обычной речью, без каких-либо дефектов.

Суть эксперимента заключалась в том, что Мэри Тюдор, по составленной Джонсоном методике, беседовала с разными группами детей, подходя к беседам с разными группами с заведомо отличающимся посылом и характером разговора.

С детьми из группы 1A Тюдор беседовала крайне приветливо и дружелюбно, убеждая детей в том, что их речь красива и естественна, а небольшие дефекты лишь возрастной этап, который скоро пройдет и проблемы бесследно исчезнут.

Учим осетинский язык самостоятельно

Группы 1B и 2B были контрольными, а потому с ними проводилась стандартная психологическая работа. С детьми из группы 1B просто обсуждали подробности появления у них речевых дефектов, а также проблемы, связанные с ними. Детей из группы 2B просто хвалили за их речь и беседовали на общие темы. Две эти группы должны были быть маркерами качественных для предыдущих двух.

От начальства приюта, по понятным причинам, Джонсон и Тюдор суть эксперимента скрывали, делая вид, что это просто новая педагогическая методика социализации и избавления от комплексов.

Эксперимент продолжался с января по май 1939 года. За период его проведения стало понятно, что суть исследования и его направленность пошли не в то русло. По сути, эксперимент дал успешные результаты, вот только не те, что ожидали Джонсон и Тюдор.

Дети из группы 1А не излечились от заикания, не показав тем самым эффективность методов Джонсона. У двоих детей беглость речи незначительно повысилась, а у двоих – понизилась. Никто заикаться не перестал.

А вот любопытные изменения произошли с детьми из группы 2А, давление и грубое обращение с которыми привели к тому, что многие дети действительно начали заикаться, но на этом все не закончилось. Дети из этой группы, ввиду давления, комплексов и новоприобретенных «проблем», стали крайне не уверены в себе, у некоторых развились нервные заболевания, различные обсессивные расстройства и депрессии, крайне негативно повлиявшие на качество их будущей жизни.

Осознав чудовищность своих действий или вовремя поняв, какая буря поднимется в обществе после разоблачения эксперимента, Мэри Тюдор не раз пыталась помочь пострадавшим детям, но никаких успехов в этом деле уже не достигла.

Джонсон долго скрывал от общественности произошедшее, но, когда об эксперименте стало известно, шквал критики и сравнения его с нацистскими изуверами накрыл ученого с головой. Позже он много раз в интервью и автобиографии пытался оправдать свои действия благородными намерениями, однако и в этом особого успеха не достиг. Его, вероятно, навсегда запомнят как автора «чудовищного эксперимента», а не видного психолога и логопеда.

А что дети? А дети, по большей части, узнали о том, что их жизнь нечаянно испортили в ходе эксперимента, только в 2000 году, когда журналисты «San Jose Mercury News» опубликовали свое расследование об этом эксперименте. Позже многие невольные подопытные подали иск, по итогам которого получили от государства денежные компенсации. Однако есть те, кто до сих пор думает, что был участником благонамеренного исследования, которое должно было им помочь.

Источник

Поделиться или сохранить к себе:
Технологии | AltArena.ru
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.