Удвоение глаголов в китайском языке + видео обзор

会面 хуймянь – видеться, встретиться;

遇见 юйцзянь – встретиться;

取得 цюйдэ – получить, приобрести;

打倒 дадао – сбить с ног;

打败 дабай – победить;

成功 чэнгун – получиться, удаться;

胜利 шэнли – победить;

批准 пичжунь – утвердить;

议决 ицзюэ – постановить;

认定 жэньдин – утверждать (35, 558-559).

По подсчетам китайского лингвиста Фан Юйцина, среди односложных глаголов 83,3% могут удваиваться, тогда, как среди двусложных глаголов только 48% могут удваиваться. Редуплицированные глаголы довольно часто встречаются в устной разговорной речи, особенно часто употребляются в диалогах (31, 27).

В китайском языке исследователи выделяют несколько способов удвоения глаголов:

а) простое удвоение односложных глаголов, образуются по модели АА, например:

等等 дэндэн – ждать, ожидать;

看看 канькань – смотреть, глядеть;

坐坐 цзоцзо – сидеть, сесть.

б) двусложные глаголы, построенные по копулятивной модели, включающей две глагольные морфемы, удваиваются целиком, образуются по модели АВАВ, например:

遛达люда – гулять → 遛达遛达 людалюда – погулять

с) если двусложный глагол включает глагольную и именную морфемы, то удваивается только первая глагольная морфема, например:

散步 саньбу – гулять → 散散步 саньсаньбу – погулять (19, 79).

Отечественные и китайские лингвисты отмечают, что редупликация глаголов в китайском языке имеет два основных значения: усиления и ослабления, таким образом, ее можно разделить на два вида:

1) слова со значением кратковременности действия, неосновательности, попытки действия, образованные на основе глаголов. Например:

Ю кунэр шан во чжэр лай цзоцзо, ляоляотяньэр.

В свободное время я прихожу сюда посидеть, поболтать.

你妈年纪大了, 身体又不好, 你应该去看看她.

Ни ма нянцзи да лэ, шеньти ю бу хао, ни ингай цюй канькань та.

Чжэ цзянь ши ни дэй цюй чжаочжао Ли лаоши.

По этому вопросу ты должен найти учителя Ли.

Шуцзи ю гэй та цзян лэ цзян цзючан дэ цяньту, бай лэ бай тяоцзянь.

Секретарь вновь рассказал ему о перспективах винного завода, перечислил условия (3, 100).

2) слова со значением постоянства, частой повторяемости действия, образованные на основе глаголов;

Глаголы, выражающие продолжительность действия после редупликации, по мнению китайских лингвистов, могут выражать:

а) продолжительность действия, например:

Ни хуйу тан и тан цюй ба.

Пойди в комнату, полежи.

Ваньвань цзю хуйлай, бе пао юань лэ.

Поиграй недолго и сразу возвращайся, далеко не убегай.

Ни дэндэн, во гэй нинь цзяо чэ цюй!

Вы подождите, я вызову вам машину.

Ни вэньвэнь тамэнь чжидао бу чжидао?

Спроси, знают они или нет?

Ни канькань, чжэян се дуй бу дуй?

Посмотри, будет ли правильным, если написать таким образом?

Во дэ ганби бу цзянь лэ, ни бан во чжаочжао.

Моя ручка потерялась, помоги мне найти ее (3, 101).

б) повторение действия, например:

Цзаошан та саньсаньбу дада тайцзицюань.

Утром он выходит на прогулку, занимается тайцзицюань.

В данном примере редуплицированный глагол «打打» да «заниматься» выступает и в значении «经常打» цзиньчан да «постоянно заниматься, часто заниматься». Количество действий также не определено.

Если играть в мяч, заниматься бегом, то не будет никакой бессонницы.

会议已经开完, 这几天他看看电影, 买买东西, 收拾收拾行李, 就等着回家了.

Совещание уже закончилось, в эти дни он смотрел фильмы, покупал вещи, собирал чемоданы и ждал возвращения домой.

в) могут иметь значение попытки действия, тактичности, неосновательности.

Во чанчан чжэ цзю, кань чань шуй мэй чань?

Я попробовал это вино, чтобы посмотреть разбавлено оно или нет.

Ни чуаньчуань кань хэши бу хэши.

Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).

Источник

1) в функции определения повторы-прилагательные всех моделей обязательно оформляются служебным словом 的 дэ. Например:

圆圆的脸 юаньюаньдэ лянь – кругленькое лицо;

高高兴兴的样子 гаогаосиньсиньдэ яньцзы – очень радостный вид.

2) в функции обстоятельства удвоенные прилагательные встречаются очень часто, повторы-прилагательные оформляются служебным словом 地 дэ. Например:

慢慢地走过来 маньманьдэ цзоуголай – медленно прошел мимо;

客客气气地谈话 кэкэцицидэ таньхуа – беседовать очень учтиво.

3) в функции сказуемого все повторы-прилагательные обязательно оформляются служебным словом 的 дэ. Например:

Вомэнь доу хай хаохаодэ.

4) в функции постпозитивного обстоятельства степени все повторы-прилагательные, кроме модели ААВВ, оформляются служебным словом 的 дэ. Например:

吃得饱饱的 чидэ баобаодэ – наесться до отвала.

Шицин цзодэ цзыцзысисидэ.

Дело сделано с большой тщательностью (36, 42-44).

Таким образом, в китайском языке по модели АА могут удваиваться практически все односложные прилагательные. В данном случае удвоение дает дополнительный оттенок усиления качества. Надо отметить, что удвоение прилагательных по модели АА в устной речи, как правило, сопровождается эризацией. Однако удвоение морфем по модели АА с изначально отрицательным значением эризацией не сопровождается. К формообразовательной редупликации в китайском языке относятся редуплицированные двусложные прилагательные, построенные по модели копулятивной связи (ААВВ), а также редуплицированные двусложные прилагательные, построенные по модели атрибутивной связи (АВАВ). Модель ААВВ представляет собой удвоение двуслога АВ, употребляющегося как самостоятельная лексическая единица. Повторы этой модели наиболее употребительны, обычно модель ААВВ передает либо положительное, либо нейтральное значение. К тому же к формообразовательной редупликации прилагательных относится модель АВВ, образованная путем редупликации второго компонента АВ+В. Передача интенсивности признака характерна для повторов-прилагательных всех моделей. Этот компонент экспрессивности заключается в подчеркивании и усилении количества или качества признаков (действий).

1.4. Редупликация глаголов как способ формообразования

Редупликация глаголов в современном китайском языке является формообразовательной. Китайский исследователь Ван Хуань отмечает, что в китайском языке не все глаголы способны удваиваться. Редупликация глаголов обычно выражает определенное действие, имеет значение неосновательности, выражает кратковременность действия или частую повторяемость действия (1, 386). Чан Цзиньюй в статье о редупликации глаголов в китайском языке указывает, что глаголы, не выражающие действие или кратковременности действия, но выражающие определенность, обычно не могут удваиваться в китайском языке. Автор статьи выделяет несколько видов глаголов, которые не могут удваиваться:

1) глаголы, выражающие законченность, отношение, обозначающие существование, глаголы со значение собственного изменения или появления. Например:

在 цзай – жить, существовать, быть;

出现 чусянь – появиться;

允许 юньсюй – позволить;

同意 тун’и – соглашаться;

发生 фашэн – возникнуть;

牺牲 сишэн – жертвовать;

失败 шибай – потерять силу;

伤 шан – получить ранение;

采取 цайцюй – принимать;

产生 чаньшэн – возникать.

2) глаголы, выражающие чувства и выражение чувств, способы познания, желание. Например:

恨 хэнь – ненавидеть;

觉得 цзюэдэ – чувствовать;

认为 жэньвэй – считать;

讨厌 таоянь – надоесть;

佩服 пэйфу – преклоняться;

希望 сиван – надеяться;

失望 шиван – потерять надежду;

后悔 хоухуй – сожалеть;

相信 сянсинь – верить;

感觉 ганьцзюэ – чувствовать.

3) собственно результативные глаголы – обе части обозначают действие: первая часть выражает основное значение глагола, а вторая – добавочное значение результативности и направленности. Но глаголы этого класса не выражают кратковременности или повторяемости действия, поэтому также не могут удваиваться. Например:

Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).

Источник

Удвоение счетных слов

Удвоение глаголов в китайском языке

В китайском языке можно удвоить глаголы, существительные, прилагательные, а можно… счетные слова!

Удвоение счетных слов может иметь несколько значений:

Удвоение глаголов в китайском языкезначение, синонимичное выражению с 每 — каждый: каждый раз, каждая вещь, каждый человек и т.д.:

个个学生都有自己的网页。[Gè gè xuéshēng dōu yǒu zìjǐ de wǎngyè. ] У каждого студента есть своя страница в интернете.
每次考试,她门门功课都不及格。[Měi cì kǎoshì, tā mén mén gōngkè dōu bù jígé. ] Каждую сессию она проваливала экзамены по всем предметам.
条条大路通罗马。[Tiáo tiáo dàlù tōng luómǎ.] Все дороги ведут в Рим.

Удвоение глаголов в китайском языкезначение «последовательно, один за другим»:

他心里阵阵发热。[Tā xīnlǐ zhèn zhèn fārè.] Его приступами бросало в жар.
他们跟我们班赛足球一场场输。[Tāmen gēn wǒmen bān sài zúqiú yī chǎng chǎng shū.] Они проигрывали команде нашего класса один футбольный матч за другим.
我们要一件件仔细检查,不要漏掉。[Wǒmen yào yī jiàn jiàn zǐxì jiǎnchá, bùyào lòu diào.] Мы должны все [документы] внимательно проверить, нельзя ничего упустить.

Удвоение глаголов в китайском языкезначение «много, многочисленный»:

外面朵朵雪花纷纷落下。[Wàimiàn duǒ duǒ xuěhuā fēnfēn luòxià.] На улице хлопьями падает снег.
雪下得真大啊,就像一片片鹅毛在空中飞舞。[Xuě xiàde zhēn dà a, jiù xiàng yīpiàn piàn émáo zài kōngzhōng fēiwǔ.] Снег такой сильный, словно это гусиные перья летают в воздухе.

Удвоение глаголов в китайском языкесамое редкое — с некоторыми счетными словами удвоение может иметь значение «мало, чуть-чуть», такое встречается в основном в литературе и добавляет поэтичности:

夜晚,天空中出现了点点繁星。[Yèwǎn, tiānkōng zhōng chūxiànle diǎndiǎn fánxīng.] Вечером на небе появились немногочисленные звезды.
虽然是夏天,雨后还会感到丝丝凉意。[Suīrán shì xiàtiān, yǔ hòu hái huì gǎndào sī sī liángyì.] Хоть сейчас и лето, но после дождя еще можно почувствовать легкую прохладу.

Удвоение глаголов в китайском языкеОбратите внимание — перед удвоенными счетными словами регулярно встречается единица 一: 一片片,一次次,一趟趟 и проч.

Удвоение глаголов в китайском языкеВстречали удвоенные счетные слова в текстах учебника или в живой речи? Некоторые из них интуитивно понятны, некоторые можно прямо в таком удвоенном виде найти даже в БКРС, а над некоторыми, бывает, нужно еще подумать)

Есть вопросы? Загляните в нашу статью о счетных словах — в ней мы подробно рассказали, как их употреблять и какие именно слова нужно знать на разных уровнях HSK.

Источник

离合词: Глагольно-объектные конструкции в китайском языке

Удвоение глаголов в китайском языке

Не надо морщиться «что за теория, мы просто хотим правильно говорить по-китайски» =)

Возьмем, например, оценивание действия (得)

Почему в первом предложении мы повторили глагол два раза, а во втором нет?
Вот в этом мы и будем сегодня разбираться.

Среди глаголов много слов, которые на самом деле состоят из глагола и существительного. Они называются глагольно-объектными конструкциями, а по-китайски 离合词: две части слова употребляются слитно (合), но могут и разделяться (离).

Иногда объектная часть очевидна: 唱歌 — «петь песню». 吃饭 — «есть еду», 饭 используется и сам по себе в значении «рис, еда». Такие слова могут свободно использоваться и в других сочетаниях (吃四川菜 — есть сычуаньскую еду, 唱 «茉莉花» — петь «Молихуа»).

Когда мы должны поставить что-то сразу после глагола (например, 得), мы можем или повторить глагольную часть, или вынести дополнение (объект) в начало предложения, или просто выбросить его, если по контексту понятно, о чем мы говорим.

Иногда невозможно догадаться, что глагол — это не просто глагол: 睡觉 — «спать сон», 游泳 — «плавать плавание».

В таких словах мы не выносим дополнение вперед. Остается или повторение глагола, или употребление только глагольной части (если значение понятно из контекста).

Зачем мы разделяем две части слова?
得,了,着,过, продолжительность времени, показатели результата и направления — все это должно стоять (или чаще всего стоит) сразу после глагола: 洗 了 澡, 洗 着 澡, 洗 过 澡, 洗 半个小时 澡.
При повторении глагола повторяется только его первая часть: 吃吃 饭, 打打 球.

Кроме этого, мы можем поставить между глаголом и объектом прилагательное или число+счетное слово: 洗 热水 澡,晚上洗 一个 澡.

Такие глаголы не могут иметь после себя еще одно дополнение (потому что их вторая часть- уже дополнение).
见面 — увидеться (дословно — увидеть лицо)
跟他见面 — увидеться с ним (а не 见面他)»С ним» выносим вперед с предлогом 跟.
唱歌 — петь (петь песню)
唱 «康定情歌» — петь «возлюбленную из Кандина» (а не 唱歌 «康定情歌»)

Вот самые употребительные глагольно-объектные конструкции:

Если вы хотите добавить слова к списку или нашли ошибки, жду предложения в комментариях!

Источник

Удвоение глаголов в китайском языке Удвоение глаголов в китайском языке Удвоение глаголов в китайском языке

Редупликация / 重叠 в китайском языке +

CHINAVSEMДата: Воскресенье, 31.01.2016, 09:50 | Сообщение # 1

Удвоение глаголов в китайском языке

Редупликация / 重叠 в китайском языке

Наша группа в «Вконтакте»
https://vk.com/chinese_grammar

Удвоение глаголов в китайском языкеУдвоение глаголов в китайском языке

Удвоение глаголов в китайском языке

Редупликация / 重叠
1. Глаголы
Значение : легкость, кратковременность действия

Односложные
— AA | A 一A 看看、看一看 ‘взглянуть’
— A了A 看了看 ‘взглянул’

Двусложные
— ABAB 研究研究 ‘поизучать’
— AB了AB 研究了研究 ‘поизучал’

2. Прилагательные
Значение : высокая степень признака
Обычно употребляется с 的, не сочетается с наречиями степени (*很、*非常)

Односложные
— АА 高高的 ‘очень высокий’

Двусложные
— ААBВ 漂漂亮亮的 ‘очень красивый’

3. Существительные и счетные слова
Значение : объединение всего множества
· 人人 ‘все люди’
· 天天 ‘каждый день’
· 个个都是好样的。 ’Все хорошие’

Удвоение глаголов в китайском языкеУдвоение глаголов в китайском языке

Удвоение глаголов в китайском языке

Нужно только обращать внимание на 离合词 líhécí, раздельно-слитные слова глагольно-объектной структуры. Например, в таких словах как 睡觉 shuìjiào ‘спать’, 游泳 yóuyǒng ‘плавать’, 散步 sànbù ‘гулять’ два слога, а редуплицируются они :
睡睡觉 shuìshuìjiào ‘поспать’
游游泳 yóuyóuyǒng ‘поплавать’
散散步 sànsànbù ‘погулять’.

Слова этого типа обычно отмечаются в словарях с помощью двух косых черт в пиньинь, например,
【睡觉】shuì//jiào

Удвоение глаголов в китайском языкеУдвоение глаголов в китайском языке

Удвоение глаголов в китайском языке

Отрицательные формы глагола не могут удваиваться (сказать *没看看 нельзя).
Также они не сочетаются с видо-времененными показателями 过 и 着, не употребляются в составе конструкции 正在. 呢.

Если нужно подчеркнуть, что даже краткосрочное действие не имело места, можно использовать конструкцию 连 lián. 都 dōu / 也 yě ‘даже. не’ :

他连看都没看我。’Он даже не взглянул на меня’.

Не могут редуплицироваться, например, глаголы, обозначающие неконтролируемое действие :
* 他刚才昏了昏。(не сочетается с ‘падать в обморок’)

Удвоение глаголов в китайском языкеУдвоение глаголов в китайском языке

Удвоение глаголов в китайском языке

Правильно тонировать удвоенные прилагательные в китайском языке

1. Односложные прилагательные
В разговорной речи второй слог удвоенных односложных прилагательных эризуется и произносится с первым тоном, на него приходится интонационное выделение:

好好儿休息 ‘отдохни хорошенько’ произносится как hǎo ‘hāor xiūxi
早早儿 ‘очень рано’ zǎo ‘zāor
远远儿 ‘очень далеко’ yuǎn ‘yuānr.

В официальных ситуациях или при чтении литературных произведений, написанных не в разговорном стиле, эризации и изменения тона не происходит.

Например :
漂漂亮亮 piào·piаo liāng liāngr ‘очень красивый’
明明白白 míng·ming bāi bāir ‘очень понятный’

Источник

Видео

КИТАЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ | УДВОЕНИЕ ГЛАГОЛОВ

КИТАЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ | УДВОЕНИЕ ГЛАГОЛОВ

Удвоение глагола | Грамматика китайского

Удвоение глагола | Грамматика китайского

УДВАИВАНИЕ ГЛАГОЛОВ 👯 УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌

УДВАИВАНИЕ ГЛАГОЛОВ 👯 УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌

ТОП 30 ГЛАГОЛОВ КИТАЙСКОГО | Самые употребляемые глаголы в китайском | Китайский для начинающих

ТОП 30 ГЛАГОЛОВ КИТАЙСКОГО | Самые употребляемые глаголы в китайском | Китайский для начинающих

Урок 3. Китайский язык за 7 уроков для начинающих. Глаголы 去、来、回. Елена Шипилова.

Урок 3. Китайский язык за 7 уроков для начинающих. Глаголы 去、来、回. Елена Шипилова.

23 урок. Предлог и глагол 给 в китайском языке.

23 урок. Предлог и глагол 给 в китайском языке.

Как употреблять 来 и 去 в КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ | 学汉语

Как употреблять 来 и 去 в КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ | 学汉语

Урок 2. Китайский язык за 7 уроков для начинающих. Китайские глаголы 有 / 在. Елена Шипилова

Урок 2. Китайский язык за 7 уроков для начинающих. Китайские глаголы 有 / 在. Елена Шипилова

КИТАЙСКИЙ БЫСТРО И ПОНЯТНО / ГЛАГОЛЫ НАПРАВЛЕНИЯ ПОДНИМАТЬСЯ И СПУСКАТЬСЯ

КИТАЙСКИЙ БЫСТРО И ПОНЯТНО / ГЛАГОЛЫ НАПРАВЛЕНИЯ ПОДНИМАТЬСЯ И СПУСКАТЬСЯ

ГРАММАТИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА | простое направление движения

ГРАММАТИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА | простое направление движения
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.