- Прилагательные в итальянском языке. Aggettivi in italiano
- Указательные прилагательные
- Указательные прилагательные в итальянском языке
- Основные указательные прилагательные
- Итальянский язык
- суббота, 5 октября 2019 г.
- Указательные прилагательные в итальянском языке, таблица, употребление
- Что такое указательное прилагательное, его виды в итальянском языке (таблица)
- Некоторые особенности употребления тех или иных итальянских указательных прилагательных
- Указательные
- Имя прилагательное
- Относительные местоимения. Неопределенные, указательные местоимения и прилагательные. Pronomi relativi. Pronomi indefiniti, indicativi e aggettivi
- Неопределенные местоимения и прилагательные
- Указательные местоимения и прилагательные
- Относительные местоимения
- Il quale, i quali, la quale, le quali
- Видео
Прилагательные в итальянском языке. Aggettivi in italiano
Прилагательные в итальянском языке работают так же, как и существительные.
Нужно поставить правильное окончание в зависимости от того, кто говорит:
мужской род | женский род | ||
---|---|---|---|
ед. число ( o ) | мн. число ( i ) | ед. число ( a ) | мн. число ( e ) |
il libr o nuov o новая книга | i libr i nuov i новые книги | la buon a amic a хорошая подруга | le buon e amich e хорошие подруги |
Прилагательные, которые заканчиваются на e в единственном числе, получают окончание i в любом случае во множественном числе.
la casa grand e – le case grand i
il campo grand e – i campi grand i
Прилагательные, которые обозначают цвет, форму, национальность, материал, будут стоять после существительного с нужным окончанием:
un vestito nero (черное платье) – dei vestiti neri (черные платья)
una testa rotonda (круглая голова) – delle teste rotonde (круглые головы)
il vino francese (французское вино) – i vini francesi (французские вина)
Перед существительным обычно располагаются прилагательные:
bello | красивый |
brutto | некрасивый |
grande | большой |
piccolo | маленький |
buono | хороший, добрый |
cattivo | злой |
lungo | длинный |
largo | широкий |
una bella giornata – хороший день
un brutto libro – плохая книга
un grande artista – великий актер, артист
un piccolo gatto – маленький котик
un buon piatto – вкусное блюдо
una cattiva notizia – плохая новость
un lungo viaggio – длинное путешествие
un largo fiume – широкая река
Указательные прилагательные
мужской род | женский род | |||
---|---|---|---|---|
ед. число | questo – этот | quello – тот | questa – эта | quella – та |
мн. число | questi – эти | quei – те | queste – эти | quelle – те |
Вот некоторые примеры:
Questo appartamento è bellissimo. – Это отличная квартира.
Non mi piacciono questi pantaloni. – Мне не нравятся эти брюки.
Questi libri sono di Maria. – Это книги Марии.
Questo programma è molto interessante. – Это очень интересная программа.
Voglio comprare queste scarpe. – Я хочу купить эти туфли.
Quegli stivali hanno un tacco troppo alto. – У этих сапог слишком высокий каблук.
Указательные прилагательные в итальянском языке
Указательные прилагательные определяют существительное, к которому относятся, с точки зрения пространственного, а также временного положения по отношению к говорящему (пишущему).
Основные указательные прилагательные
questo libro (эта книга); questo problema (эта проблема); questo bimbo (этот ребенок);
указвает на предмет (лицо), о котором уже шла речь, носит пренебрежительный оттенок.
Существует ряд особенностей употребеления указательных местоимений:
Существительные, сочетаемые с указательными прилагательными questo, quello, codesto употребляются без артикля:
Указательные прилагательные согласуются с существительным в роде и числе:
Мужской род | Женский род | ||
Ед.ч. | Мн. ч. | Ед.ч. | Мн. ч. |
Questo | Questi | Questa | Queste |
Quello | Quelli | Quella | Quelle |
Codesto | Codesti | Codesta | Codeste |
В зависимости от начальных звуков последующего слова прилагательное quello изменяется аналогично определенному артиклю:
Мужской род | Женский род | ||
Ед.ч. | Мн. ч. | Ед.ч. | Мн. ч. |
Quel libro | Quei libri | Quella casa (stedentessa, scena, zia) | Quelle (case, amiche, stedentesse, scene, zie) |
Quell’amico | Quegli amici | Quell’amica | |
Quello studente (spettacolo, zio, scenografo) | Quegli studenti (spettacoli, zii, scenografi) |
Следует различать указательные прилагательные и совпадающие с ними по форме указательные местоимения:
Местоимение употребляется самостоятельно, а прилагательное всегда с существительным (quegli studenti), причем, местоимение не меняет своих форм в зависимости от начальных звуков последующего слова, например:
Итальянский язык
онлайн-справочник «Фонетика и грамматика итальянского языка»
суббота, 5 октября 2019 г.
Указательные прилагательные в итальянском языке, таблица, употребление
При правильном понимании, употребление указательных прилагательных, которые в русском языке почему-то рассматриваются как местоимения, весьма стандартно и не представляет каких-то особенностей, которых нет в других языках. Известную трудность для русскоговорящих может представлять факт, что указательные местоимения и прилагательные итальянского языка одинаковы по форме.
Некоторые итальянские слова могут играть роль прилагательных, равно как и местоимений, но писаться при этом абсолютно одинаково в обоих случаях, и поскольку далее речь пойдёт исключительно о прилагательных, оговоримся сразу, что здесь и далее под местоимением будем понимать часть речи, употребляющуюся вместо существительного, заменяющую его, то есть одновременно можно употребить либо само существительное, например, «девочка», либо заменить его местоимением «она».
Под прилагательным будем понимать часть речи, употребляющуюся вместе с существительным, сопровождающую его, согласовывающуюся с ним в числе и роде, например: (какая?) маленькая девочка, (какие?) маленькие мальчики, например: (какая?) эта/та девочка, (какие?) эти/те мальчики.
Что такое указательное прилагательное, его виды в итальянском языке (таблица)
Так что такое указательное прилагательное? Указательное прилагательное – это служебная часть речи, которая определяет существительное и указывает отношение отдалённого или близкого расположения во времени (quest’anno «этот год» – близко по времени, quell’anno «тот год» – далеко по времени) и пространстве (questo libro «эта книга» – находится близко, quel libro «та книга» – находится вдали) по отношению к говорящему или слушателю, либо отношение идентичности, сходства.
Использование | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
Указывает на предмет, находящийся рядом с тем, кто говорит | questo «этот», questa «эта» | questi «эти» (о муж. роде), queste «эти» (о жен. роде) |
Указывает на материальный предмет или абстрактный объект, находящийся рядом с тем, кто слушает/читает, в современном итальянском используется только как бюрократизм, а также в тосканском диалекте | codesto (устар. форма cotesto) «этот», codesta (cotesto) «эта» | codesti (cotesti) «эти» (о муж. роде), codeste (coteste) «эти» (о жен. роде) |
Указывает на предмет, находящийся далеко от того, кто говорит и от того, кто слушает | quello «тот», quella «та»; stesso «тот самый», stessa «та самая» | quelli «те» (о муж. роде), quelle «те» (о жен. роде); stessi «те самые» (о муж. роде), stesse «те самые» (о жен. роде) |
Некоторые особенности употребления тех или иных итальянских указательных прилагательных
Перед указательными прилагательными questo, quello, codesto (cotesto) артикль не употребляется.
Прилагательное quello образует мужской род единственного и множественного числа как определённый артикль il, lo, например: quel capretto «этот козлёнок», quella tazza «эта чашка», quell’uomo «этот человек», quegli alberi «эти деревья».
Прилагательное questo может (но не обязательно) подвергаться выпадению конечного гласного перед существительным, начинающимся с гласного, но только когда оно в единственном, а не во множественном числе (употребление во множественном числе встречается редко), например: quest’anno «этот год», questi anni «эти годы», quest’asse «эта ось», queste assi «эти оси».
Обязательное выпадение конечного гласного имеет место только в сочетаниях quest’ultimo e quest’ultima, указывающих на последний элемент пары или последовательности, например: C’erano Maria, Luigi e Marco. Quest’ultimo è arrivato in ritardo. «Там были Мария, Луиджи и Марко. Последний опоздал.» Sei cambiata tantissimo in quest’ultimo period. «Ты сильно изменилась за последний период.»
Указательные прилагательные также используются, чтобы припомнить что-то ранее упомянутое, например: quella frase, che ha citato prima «эта фраза, которую ты упомянул ранее».
Выражение, quel che «(то) что» – также может принимать форму quello che, например: fai quello che vuoi «делай, что хочешь».
Прилагательное stesso (а также редко употребляемое в современном итальянском medesimo) «такой же» – указывает на сходство, идентичность, например: prendiamo lo stesso gelato «возьмём такое же мороженое», Il medesimo principio può essere applicato a questo caso «тот же принцип может быть применён к этому случаю»; либо используется в качестве подкрепления личного местоимения со значением «сам», «лично», например: la chitarra me la ha portato lei stessa «гитару принесла мне она сама», lui stesso ha mandato a me la lettera «он лично отправил мне письмо».
Прилагательные tale, simile, а также редко употребляемые сегодня cotale (книжный стиль) и siffatto имеют общее значение: «такого типа», отсюда вытекает равнозначность фраз tale persone non si dimenticano «такие люди не забываются» – и – persone di questo genere non si dimenticano.
Если статья была вам полезна, прошу оставить комментарий, и/или рассказать о ней друзьям в соцсетях! Спасибо за поддержку!
Указательные
Имя прилагательное
Указательные прилагательные
Указательные прилагательные определяют существительное, к которому относятся, с точки зрения пространственного, а также временного положения по отношению к говорящему (пишущему).
Основные указательные прилагательные
Questo (этот) — указывает на ближайший к говорящему предмет (лицо и т.д.):
questo libro (эта книга); questo problema (эта проблема); questo bimbo (этот ребенок);
Quello (тот) — определяет ближайший к слушающему предмет:
quel libro (та книга);quello studente (тот студент); codesto (малоупотребительно — (тот самый):
указвает на предмет (лицо), о котором уже шла речь, носит пренебрежительный оттенок.
Существует ряд особенностей употребеления указательных местоимений:
Существительные, сочетаемые с указательными прилагательными questo, quello, codesto употребляются без артикля:
Ti piace questa canzone? — Тебе нравится эта песня?
Preferisco quel libro. — Я предпочитаю ту книгу.
Указательные прилагательные согласуются с существительным в роде и числе:
Мужской род | Женский род | ||
Ед.ч. | Мн. ч. | Ед.ч. | Мн. ч. |
Questo | Questi | Questa | Queste |
Quello | Quelli | Quella | Quelle |
Codesto | Codesti | Codesta | Codeste |
В зависимости от начальных звуков последующего слова прилагательное quello изменяется аналогично определенному артиклю:
Мужской род | Женский род | ||
Ед.ч. | Мн. ч. | Ед.ч. | Мн. ч. |
Quel libro | Quei libri | Quella casa (stedentessa, scena, zia) | Quelle (case, amiche, stedentesse, scene, zie) |
Quell’amico | Quegli amici | Quell’amica | |
Quello studente (spettacolo, zio, scenografo) | Quegli studenti (spettacoli, zii, scenografi) |
Следует различать указательные прилагательные и совпадающие с ними по форме указательные местоимения:
Sono passati quegli studenti di cui ti ho parlato. (quegli — прилагательное)
I giovani pi? bravi erano quelli di Mosca. (quelli — местоимение)
Местоимение употребляется самостоятельно, а прилагательное всегда с существительным (quegli studenti), причем, местоимение не меняет своих форм в зависимости от начальных звуков последующего слова, например:
Preferisci questo disco o quello inglese? (quello — местоимение)
Prendo quel disco inglese. (quel — прилагательное).
Кроме того, у нас много других интересных материалов по изучению итальянского языка, которые можно найти в других рубриках.
Относительные местоимения. Неопределенные, указательные местоимения и прилагательные. Pronomi relativi. Pronomi indefiniti, indicativi e aggettivi
Первым делом необходимо разобраться, чем отличаются притяжательные, неопределенные, указательные местоимения от прилагательных в итальянском языке.
In questa classe tutti i bambini sanno nuotare, però solo alcuni sanno andare in bicicletta. – В этом классе все дети умеют плавать, но только некоторые умеют ездить на велосипеде.
Questo abito ti sta molto bene, quello non ti sta bene per niente. – Это платье тебе очень идет, а вот то – не идет ни капельки.
Одни и те же слова могут выступать как в качестве местоимений, так и в качестве прилагательных, изменяются одинаково, переводятся одинаково, ведут себя одинаково. Поэтому мы можем рассмотреть их вместе.
Неопределенные местоимения и прилагательные
Неопределенные местоимения и прилагательные выражают неопределенность в отношении количества предметов или людей. Слова ведут себя по-разному: некоторые имеют форму единственного и множественного числа, некоторые изменяются по родам. Разберемся на конкретных примерах.
Эти слова могут быть как местоимением, так и прилагательным (т.е. могут использоваться как с существительным, так и самостоятельно, вместо него):
nessuno / nessuna (только ед. ч.) – никто, ни один
ciascuno / ciascuna (только ед. ч.) – каждый
alcuno/i, alcuna/e (ед. и мн. ч.) – некоторые
molto/i, molta/e (ед. и мн. ч.) – многие
troppo/i, troppa/e (ед. и мн. ч.) – слишком многие
tanto/i, tanta/e (ед. и мн. ч.) – многие
parecchio/i, parecchia/e (ед. и мн. ч.) – довольно многие
poco/i, poca/e (ед. и мн. ч.) – немногие
tutto/i, tutta/e (ед. и мн. ч.) – все
altro/i, altra/e (ед. и мн. ч.) – другой, новый
Nessuno mi ha chiamato. Non ho visto nessuna bambina nel cortile. – Мне никто не звонил. Я не видел во дворе никакой девочки.
Ciascuno deve portarsi il pranzo a sacco. Ciascuno bambino ha portato il pranzo a sacco. – Каждый должен принести с собой еду (пикник). Каждый ребенок принес с собой еду (для пикника).
Alcuni dei miei amici non sono mai stati in Italia. Alcune persone tra i miei amici studiano l’italiano. – Некоторые из моих друзей никогда не были в Италии. Несколько человек из моих друзей учат итальянский.
Molti conoscono le parole di questa canzone. Molti ragazzi della mia classe sanno cantare bene. – Многие знают слова этой песни. Многие ребята из моего класса умеют хорошо петь.
Hai fatto troppo. Ho dovuto fare troppe cose. – Ты сделал слишком много. Мне было нужно сделать слишком много дел.
L’hanno visto tante. Tante ragazze l’hanno visto. – Его увидели многие (ж. р.). Многие девушки его увидели.
Parecchi hanno sentito questa notizia. Parecchi ragazzi hanno saputo questa cosa. – Довольно многие слышали эту новость. Довольно многие ребята это знают.
L’estate scorsa c’era troppa acqua, quest’anno ce ne poca. Nel fiume c’è poca acqua. – В прошлом году было слишком много воды, в этом году – мало. В реке мало воды.
Lo diciamo a tutti. Tutti i bambini volevano venire alla festa. – Мы говорим это всем. Все дети хотели прийти на праздник.
Ho trovato solo questo libro, l’altro non ho visto. L’altro libro è sul comodino. – Я нашел только эту книгу, другую я не видел. Другая книга на тумбочке.
Следующие слова могут быть только неопределенным прилагательным (т.е. употребляется только с существительными):
ogni – каждый
qualsiasi – любой
qualche – несколько, некоторый (сущ. стоит только в ед. числе!)
Ogni volta che lo vedo, lo saluto. – Каждый раз, как я его вижу, я с ним здороваюсь.
Qualsiasi persona che abita qui lo conosce. – Любой человек, который живет здесь, его знает.
Qualche bambino si è avvicinato. – Подошло несколько детей.
Эти слова употребляются только с единственным числом и не изменяются по родам.
И, наконец, слова, которые могут употребляться только самостоятельно, в качестве местоимений:
qualcosa – что-то
qualcuno – кто-то
chiunque – кто угодно, любой
nulla – ничто, ничего
niente – ничего
É successo qualcosa? – Что-то случилось?
Qualcuno è entrato. – Кто-то вошел.
Chiunque può entrare se non chiudi la porta. – Может войти кто угодно, если не закрываешь дверь.
Non è successo nulla. – Не произошло ничего.
Non abbiamo visto niente. – Мы ничего не видели.
Указательные местоимения и прилагательные
Самые употребительные указательные слова в итальянском языке:
Они обязательно согласуются с определяемым или заменяемым существительным в роде
и числе:
Vedi quello? Quello ragazzo è il fidanzato di Michela. – Видишь вон того? Тот парень – это жених Микелы.
Abbiamo già letto questo libro. Questo? É vi è piaciuto? – Мы уже прочитали эту книгу. Эту? Вам понравилось?
Mi piacciono queste scarpe, ma anche quelle lì. Non riesco a scegliere. – Мне нравятся эти туфли, и те тоже. Не получается выбрать!
Questi pantaloni non ti stanno bene. Prova quelli là! – Эти брюки тебе не идут. Примерь вон те!
Относительные местоимения
В отличие от других рассмотренных местоимений / прилагательных, относительные местоимения стоят всегда отдельно, более того, они соединяют 2 предложения:
Il ragazzo, di cui ti parlavo, vive qui = Ti ho parlato di un ragazzo. Questo ragazzo vive qui.
Парень, о котором я тебе говорила, живет здесь. = Я тебе говорила об одном парне. Этот парень живет здесь.
La lettera che ho scritto a Mauro è stata spedita. = Ho scritto una lettera a Mauro. Questa lettera è stata spedita.
Письмо, которое я написала Мауро, было отправлено. = Я написала письмо Мауро. Это письмо было отправлено.
В итальянском языке есть несколько относительных местоимений:
Употребляется только без предлога.
Может выполнять функцию подлежащего или прямого дополнения в придаточном предложении:
É un bambino che va a scuola con mio figlio. – Это мальчик, который ходит в школу с моим сыном.
Dov’è il libro che ho appena finito? – Где книга, которую я только что дочитал?
Употребляется только с предлогом:
La macchina con cui sono venuto è parcheggiata lì. – Машина, на которой я приехал, припаркована там.
É un caso strano di cui ti ho già raccontato. – Это странный случай, о котором я тебе уже рассказывал(а).
Il quale, i quali, la quale, le quali
Обязательно согласуется в роде и числе с заменяемым словом.
É una borsa, nella quale (= in cui) tengo tutto il necessario per viaggiare con i bambini. – Это сумка, в которой держу все необходимое для поездок с детьми.
Sono i miei amici, con i quali sono stato in vacanza. – Это мои друзья, с которыми я был в отпуске.
Ho incontrato un mio collega e sua moglie, di cui ho sentito parlare molto bene. (del collega? di sua moglie?) / Ho incontrato un mio collega e sua moglie, del quale ho sentito parlare molto bene. – Я встретил(а) одного моего коллегу и его жену, о котором я слышал, что очень хорошо отзываются.
Ho comprato le matite e anche un libro, che mi ha chiesto mio figlio. (matite, libro o tutto insieme?) / Ho comprato le matite e anche un libro, il quale mi ha chiesto mio figlio. – Я купил(а) карандаши, а также книгу, которую попросил мой сын.