- 100 разных выражений
- Мир праздника
- Цитаты на корейском с переводом
- Красивые цитаты из дорам (300 цитат)
- 11 распространенных корейских идиом, которые полезно знать
- 병주고 약주다 [byeong ju-go yak ju-da]
- 말은 쉽다 [ ma-reun swip-da]
- 그림의 떡 (geu-reem-eui dduk)
- 원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다 (wonsungido namueseo tteoreojil ttaega itda)
- 눈코 뜰 새 없다 (nun-ko tteul seh eupt-da)
- 웃음은 최고의 명약이다 (useumeun choegoui myeongyagida)
- 머리에 피도 안 마르다 [meo-ri-e pi-do an ma-reu-da]
- 될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다 (doelseongbureun namuneun tteogipbuteo arabonda)
- 가재는 게 편이라 (ga-jeh-neun geh pyun-ee-ra)
- 생각이 없다 [saeng-ga-gi eop-tta]
- 엎질러진 물이다 (eopjilleojin murida)
- Добавить комментарий Отменить ответ
- Полезные фразы корейского языка
- 20 корейских слов и фраз, которые должен знать каждый дорамщик
- Видео
100 разных выражений
2. 제가 안 그랬어요(чега ан кырэссоё) — Это не я / Я этого не делала.
3. 이거 입어봐도 되나요(иго ибобвадо твэнаё)? — Можно это примерить?
4. 이날만을 기다렸어요(Инальманыль кидарёссоё) — Я так долго ждала этот день.
5. 일리가 있는 말이네요(иллига иннын маринэё) — В этом есть смысл / В этом есть доля правды.
6. 정말 믿기 힘들어요(джонмаль мидги химдыроё) — И вправду тяжело поверить.
7. 저도 어쩔 수 없었어요(джодо оччоль су опсоссоё) — Я тоже ничего не мог поделать.
8. 정말 너무 아팠겠네요(джонмаль ному апатгэннэё) — Наверное было очень больно.
9. 갑자기 생각이 나지 않아요(кабджаги сэнкаги наджи анаё) — Только что вылетело из головы/ Не могу вспомнить.
10. 너무 지쳐 보여요(ному джичё бойоё) — Выглядишь очень уставшим.
11. 기침이 더 심해졌어요(кичими то шимэджёссоё) — Кашель еще сильнее обострился/усилился.
12. 곤란한 일이 있어요(колланан ири иссоё)? — Есть какие-то трудности?
13. 그냥 농담이에요 — Это просто шутка.
14. 생각만 해도 군침이 도네요(сэнгагман хэдо кунчими донэё) — Только подумаю, уже слюнки текут / Только от мысли, уже текут слюнки.
15. 자기의 일은 스스로 해야죠(джагиый ирын сысыро хэяджё) — Свою работу нужно делать самому.
16. 늦겠어요, 빨리 서둘러요(нытгэссоё, ппали сотуллоё) — Мы опаздываем,поторопись / Давай скорее, мы опаздываем.
17. 딱 제 취향이에요(ттак джэ чвихяниэё) — Это в моем вкусе/стиле.
18. 몰라보겠어요(моллабогэссоё) — Тяжело узнать/ Изменилась до неузнаваемости.
19. 시간이 좀 필요 할 뿐이에요(щигани джом пирё халь ппуниэё) — Мне только нужно немного времени.
20. 그림의 떡이네요(кыримэ ттокинэё) — Это журавль в небе/ Мне этого не видать как своих ушей.
21. 혼자 있고 싶어요(хонджа иттго шиппоё) — Я хочу побыть один.
22. 그냥 아는 사람이에요(кынян анын сарамиэё) — Просто знакомый.
23. 연락 좀 해주세요(ёллак джом хэджусэё) — Звони мне/ связывайся со мной.
24. 오늘 한가해요(оныль хангахэё) — Я сегодня свободен.
25. 한번만 더 기회를 주세요(ханбонман то кихвэрыль джусэё) — Дайте мне еще один шанс.
26. 진짜 똑같이 닮았어요(чинджча ттоккачи тальмассоё) — Как две капли воды похожи.
27. 한입 먹을래요(ханиб могыллэё)? — Попробуешь? / Укусишь разок?
28. 꿈도 꾸지 말아요(ккумдо ккуджи мараё) — Даже не мечтай.
29. 깜짝 놀랐어요(ккамджчак ноллассоё) — Я испугался.
30. 오늘 되는 일이 없네요(оныль твэнын ири опнэё) — Сегодня все идет вверх дном.
31. 찾는 중이에요(чатнын джуниэё) — Я сейчас ищу.
32. 배가 터질 것 같아요(бэка тоджиль гот каттаё) — Кажется сейчас живот треснет.
33. 너무 외로워서 죽겠어요(ному вэровосо чуккэссоё) — Одиноко до смерти.
34. 저와 놀아주면 안 돼요(джова нораджумён ан твэё)? — А ты не можешь со мной побездельничать?
35. 감추지 말고 말해봐요(камчуджи мальго марэбваё) — Не утаивай и скажи.
36. 정말 감동적이었어요(джонмаль камдонджогиоссоё) — Это действительно впечатлило.
37. 살을 빼는 중이에요(сарыль ппэнын джуниэё) — Я сейчас сбрасываю вес / худею.
38. 여기예요 여기(ёгиеё ёги)! — Я тут, я здесь!
39. 다 잘 될 거예요(та джаль твэль коеё) — Все будет хорошо.
40. 좀 들어가도 돼요(джом дырокадо твэё)? — Можно мне войти, пожалуйста?
41. 잘 어울리는 한 쌍이네요(джаль оуллинын хан ссанинэё) — Вы так друг другу подходите/ Вы такая хорошая пара.
42. 우리 친구 할래요(ури чингу халлэё)? — Будем друзьями?
43. 제발 진정 좀 해요(джэбаль джинджон джом хэё) — Пожалуйста, успокойся.
44. 왜 그렇게 비싸요(вэ кырокэ биссаё)? — Почему так дорого?
45. 좀 쉬엄쉬엄 해요(джом швиом швиом хэё) — Отдыхай хоть немного(дословно — делай с перерывами/отдыхом).
46. 술에 안 취했어요(сурэ ан чвихэссоё) — Я не пьяная.
47. 다시는 안 그럴게요(дашинын ан кыролькэё) — Я больше так не буду.
48. 뭐 잊은 거 없어요(мво иджын го опсоё)? — А ты ничего не забыла?
49. 방해해서 죄송해요(банэхэсо чвесонэё) — Извините, что помешал.
50. 정말 환상적인 맛이네요(джонмаль хвансанджогин машинэё) — Действительно фантастический вкус.
2. 울고 싶으면 울어요(ульго шипымён уроё) — Если хочется плакать — плачь.
3. 정말 낭만적이네요(джонмаль нанманджогинэё) — Очень романтичный.
4. 믿기지가 않아요(мидкиджига анаё) — Я не могу поверить.
5. 저도 데리고 가면 안돼요(джодо тэриго камён антвэё)? — А меня с собой можешь взять?
6. 정말 막막하네요(джонмаль манмаканэё) — Я действительно не знаю, что делать.
7. 거의 다 됐어요(коый та твэссоё) — Уже почти готово.
8. 체하겠어요, 천천히 먹어요(чэхагэссоё, чончони могоё) — У тебя будет несварение, ешь медленнее.
9. 아무 걱정하지 말아요(аму кокджон хаджи мараё) — Не волнуйся ни о чем.
10. 한숨도 못 잤어요(хансумдо мот джассоё) — Даже немного не смог поспать.
11. 안절부절 못해요(анджоль буджоль мот хэё) — Не находить себе места/ беспокоиться.
12. 혼자 있기 싫어요(хонджа итги щироё) — Ненавижу быть одна.
13. 데이트 신청하면 받아 줄래요(дэиты шинчонхамён бададжуллэё)? — Если я предложу тебе пойти на свидание, ты согласишься?
14. 현실과 너무 달라요(хёнщильгва ному даллаё) — Сильно отличается от реальности.
15. 얌전히 있을게요(ямджони иссылькэё) — Я буду послушной / Я буду тихо / спокойно себя вести.
16. 한눈 팔지 말아요(ханнун пальджи мараё) — Не заглядывайся по сторонам. Не смотри на других девушек/парней. Будь мне верен.
17. 조금만 더 잘게요(джокымман то джалькэё) — Я еще немного посплю.
8. 거기에 올라가면 안돼요(когиэ оллакамён ан твэё) — Туда нельзя подниматься.
19. 크게 좀 말해봐요(кыгэ джом марэбваё) — Скажи громче.
20. 이제 그만 화 풀어요(иджэ кыман хва пуроё) — Хватит уже злиться.
21. 정말 맛이 끝내줘요(джонмаль маши кыннэджвоё) — Очень вкусно/ Пальчики оближешь.
22. 어디서 본듯 하네요(одисо бондыт ханэё) — Кажется я где-то это видел.
23. 밀린 잠이나 좀 잘래요(миллин джамина джом джаллэё) — Я собираюсь выспаться.
24. 제대로 좀 하세요(джэдеро джом хасэё) — Сделайте как следует.
25. 이젠 제가 지켜줄게요(иджэн джэга джикёджулькэё) — Теперь я буду тебя защищать.
26. 시간 내 볼게요(щиган нэ болькэё) — Я найду время / Я выделю время.
27. 제발 돌려주세요(джэбаль доллёджусэё) — Пожалуйста, верни обратно.
28. 아무것도 하기 싫어요(амуготдо хаги щироё) — Ничего не хочу делать.
29. 벌에 쏘였어요(борэ ссоёссоё) — Меня ужалила оса.
30. 소름 끼칠 정도로 무서웠어요(сорым ккичиль джондоро мусовоссоё) — Так было страшно, аж мурашки бегали по спине.
31. 왜 그렇게 시무룩해요(вэ кырокэ шимурукэё)? — Почему ты такая надутая / недовольная?
32. 저는 정말 음치예요(джонын джонмаль ымчиеё) — У меня совсем нет музыкального слуха.
33. 결말이 정말 슬퍼요(кёльмари джонмаль сыльпоё) — Очень грустный конец.
34. 어쩔 수 없었어요(оджчоль су опсоссоё) — У меня не было другого выхода.
35. 반입 금지예요(баниб кымджиеё) — Приносить с собой запрещено.
36. 비가 올 거라고 했어요(бига олькораго хэсссоё) — Говорили, что будет дождь.
37. 이렇게 할 수 있어요(ирокэ халь су иссоё)? — А ты можешь так?
38. 어디 두고 봐요(оди дуго бваё)! — Ты еще пожалеешь об этом/Еще посмотрим/ Еще поквитаемся.
39. 정말 눈이 부실 정도네요(джонмаль нуни бушиль джондонэё) — Действительно ослепляюще.
40. 맛이 왜 이래요(маши вэ ирэё)? — Что за гадость? / Что это за вкус?
41. 우리 정말 잘어울리죠(ури джонмаль джаль оульлиджё)? — Мы очень друг другу подходим, правда ведь?
42. 믿을 수가 없어요(мидыль суга опсоё) — Я не могу поверить.
43. 기분이 울적하네요(кибуни ульджокханэё) — У меня душевная тоcка/ Меланхолия.
44. 저도 같이 가고 싶어요(джодо качи каго щипоё) — Я тоже хочу с тобой поехать.
45. 지금 나가봐야 돼요(джигым накабвая твэё) — Мне сейчас пора выходить.
46. 맙소사, 진심이에요(мабсоса, джиншимиэё)? — О боже, ты серьезно?
47. 이렇게 똑같이 해주세요(ирокэ ттоккачи хэджусэё) — Сделайте точно также.
48. 제발 그만 좀 괴롭혀요(джэбаль кыман джом квэробхьоё) — Пожалуйста, перестань меня уже мучить.
49. 기분이 날아갈 것 같아요(кибуни наракаль гот каттаё) — Я на седьмом небе от счастья.
50. 천천히 좀 가요(чончони джом каё) — Поезжай медленнее.
Мир праздника
Цитаты на корейском с переводом
В ожидании чудес мы незаметно сами становимся чуточку добрее. 기적을 기다리는 우리가 조용히 약간의 더 친절한.
는 두 가지 방법이 있습니다 당신의 생활입니다. 첫 번째 기적을 경우 존재하지 않습니다. 두 번째 경우에는 약관의 어떤 기적이 일어납니다.
아인슈타인
Человек устроен так, что когда что-то зажигает его душу всё становится возможным.
Жан де Лафонтен
Мы меняемся под влиянием людей, которых встречаем, и порой настолько, что сами себя не узнаем. Янн Мартел 우리는 변화의 영향을 받아 사람들은 우리가 만나고,때로는 그는 자신이 알고하지 않습니다. 얀 마르텔
2) 뜻을 세운 사람에게 불가능한 일은 없다.
Тысыль сэун сарамэге пульканынхан ирын опта.
Nothing is impossible to a willing heart.
Если очень захотеть, можно в космос полететь.
6) 아는 것이 병이다.
Анын гощи пёнида.
Ignorance is a bliss.
Много будешь знать — скоро состаришься.
9) 시작이 반이다.
Сиджаки панида.
Well begun is half done.
Xорошее начало полдела откачало.
12) 건강은 행복의 필요 조건이다.
Конганын хэнбокэ пирё чонгонида.
Health is a necessary condition of happiness.
Здоровье — не все, но все без здоровья — ничто
Красивые цитаты из дорам (300 цитат)
Если ослушаешься
И что ты мне сделаешь?
Отрежу его!
Кого?
Твой очень важный орган!
Требуется ли для защиты справедливости политическая точка зрения? Как интересно.
В Корее лучше родиться от разных матерей, чем от разных отцов. У женщин куда меньше свободы.
Когда победа не одобряется друзьями, когда друзья счастливы, а они не могут даже улыбнуться, их сердца становятся пустыми.
Ты знаешь, что значит быть взрослым? Это когда все меньше и меньше остается причин смеяться!
Я тебе ни разу не говорила, что люблю тебя, однако в своём сердце, я произнесла это бессчётное количество раз.
Если тебе не хватает смелости и решительности, то не начинай бороться за меня и не пытайся заботиться обо мне. Прошу, будь решительнее или же оставь меня уйди из моей жизни.
Садись, принцесса.
Ой, да ладно тебе.
Ты должна уметь принимать комплименты. Поняла? Садись, принцесса.
Спасибо, придворный.
Вы не увлеклись с едой?
Это полдник.
Какой по счёту?
Это после полдниковый полдник!
Ты наблюдаешь за мной, так как я красавчик. Значит ты должна оплатить счёт. Это за тобой.
Страх приходит, когда человек беспокоится о своей семье и братьях. И быть бесстрашным это иметь мужество, чтобы защитить их.
У тебя теперь большие неприятности. Я собираюсь приклеиться к тебе как жвачка и уже не отстать.
Если бы все люди были хорошими и проницательными, тогда у нас, Богов, не было бы столько головной боли.
Обычно никто не понимает других. Люди делятся на два типа: одни ошибочно думают, что понимают, а другие просто лгут.
Меня не интересуют другие женщины. Мне нужна Хуа Жун. Она моя единственная жена. Неважно, жива она или мертва, я должен найти её.
Я должна быть с ним. Он очень важен для меня. Только подумав, что он будет в опасности, у меня разбито сердце.
Менеджер Ким, почему Вы так неправильно ведёте себя? Самые жалкие люди те, кто придумывают оправдания облажавшись.
— И правильно! Даже не думай! Пожалей женщин. Посуди сам. Ты — пьяница, бабник, рокер Красавчик. Ленивый и характер не сахар. Да. Хуже мужа просто не бывает.
Если принял решение, действуй не колеблясь. Не будь сентиментальным, когда держишь стрелу в своих руках.
— Это так тяжело. смотреть в спину того, кто не замечает тебя. Это очень тяжело.
— Я справлюсь. По-моему, лучше жить, когда есть на кого смотреть, чем просто уставившись себе под ноги.
Пускай ты коротышка и дурочка. И ты влюблена в другого. Всё равно. ты мне. очень нравишься.
Они могут обманываться, ты прячешь суть от людей. Мы все видим столько, сколько нам показывают.
Ты отпускаешь меня, потому что любишь. Но я тоже люблю тебя, поэтому хочу остаться с тобой.
— Мне уже семнадцать лет. А вот ты, Саку-тян, никак не вырастешь. Готов её отпустить?
— Как же я ненавижу такую нерешительность! Сказать «вроде как» — почти то же самое, что ничего не сказать! На самом деле, Тихиро отказал мне три раза!
11 распространенных корейских идиом, которые полезно знать
В корейском, как и любом другом языке, существуют устойчивые выражение, которые звучат в повседневной речи постоянно. Для того, кто язык не знает, они кажутся очень странными – их буквальный перевод сильно отличается от реального значения, которое они передают. Поэтому знать все эти идиомы нужно обязательно, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.
В этой статье собраны 11 таких фраз, которые полезно выучить всем, кто занимается корейским.
병주고 약주다 [byeong ju-go yak ju-da]
Буквальный перевод: “Дать” болезнь, а потом дать лекарство.
Значение: Сказать сперва что-то обидное человеку, а затем сказать что-то хорошее, чтобы его задобрить.
Часто, когда мы говорим что-то, не подумав, мы сталкиваемся с различными проблемами: случайными словами можно ухудшить ситуацию или задеть чьи-либо чувства. Иногда люди пытаются сказать что-то хорошее вдогонку, чтобы исправить положение. Как раз для таких случаев актуально это выражение: сказал, не подумав, попытался загладить вину, но уже слишком поздно.
말은 쉽다 [ ma-reun swip-da]
Буквальный перевод: Слова просты.
Значение: Легче сказать, чем сделать.
Если о какой-то задаче проще говорить, чем заниматься ее выполнением, получается, на словах она проще, чем на деле. В русском языке мы тоже часто так говорим.
그림의 떡 (geu-reem-eui dduk)
Буквальный перевод: Рисовый пирог на картинке.
Значение: Что-то, что человек очень хочет, но не может себе позволить. По аналогии с нарисованным пирогом: выглядит аппетитно, но съесть его нельзя.
원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다 (wonsungido namueseo tteoreojil ttaega itda)
Буквальный перевод: Бывает время, когда даже обезьяна падает с дерева.
Значение: Все иногда ошибаются.
Это популярная корейская поговорка гласит о том, что даже эксперты иногда делают ошибки. Обезьяны приспособлены отлично лазать по деревьям, но все же время от времени падают с них на землю. Если в вашем окружении кто-то очень сильно расстроился из-за того, что совершил ошибку, утешьте его этой фразой.
눈코 뜰 새 없다 (nun-ko tteul seh eupt-da)
Буквальный перевод: Нет времени, чтобы открыть глаза и нос.
Значение: Быть очень занятым и не иметь возможности терять ни минуты своего времени.
웃음은 최고의 명약이다 (useumeun choegoui myeongyagida)
Буквальный перевод: Смех – лучший лекарь.
Значение: Смех – лучшее лекарство, смех продлевает жизнь.
Когда ты стараешься быть на позитиве и думаешь позитивно, это помогает преодолеть беспокойство и депрессию. Если у вашего знакомого случилось что-то не очень хорошее в жизни, можно предложить ему вариант решения проблем с помощью этой идиомы.
머리에 피도 안 마르다 [meo-ri-e pi-do an ma-reu-da]
Буквальный перевод: Кровь на голове еще не высохла.
Значение: Быть незрелым, неопытным.
머리에 피도 안 마르다 дословно переводится как “даже кровь на твоей голове еще не высохла” и подразумевает, что человек слишком молод или слишком неопытен, чтобы что-то делать или вести себя определенным образом – грубо или невежливо.
Это корейское выражение часто используется с негативным подтекстом, что-то вроде “как ты посмел бросить мне вызов?”.
В английском языке есть похожая идиома “still wet behind the ears”, но корейский вариант более грубый, и его нельзя так просто употреблять в повседневном общении, поэтому будьте осторожны.
될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다 (doelseongbureun namuneun tteogipbuteo arabonda)
Буквальный перевод: Можно узнать многообещающее дерево, когда оно еще маленькое.
Значение: Гении показывают себя с раннего возраста.
Этой корейской пословицей можно охарактеризовать человека, которому с раннего возраста предсказывают светлое будущее. Например, умного ребенка, который, по вашему мнению, вырастет замечательным человеком. Или малыша, с детства увлеченного музыкой, который в будущем может стать известным музыкантом.
가재는 게 편이라 (ga-jeh-neun geh pyun-ee-ra)
Буквальный перевод: Рак примыкает к крабу.
Значение: Те, кто похожи (общая професия, родственные связи, одинаковые черты характера), как правило, соглашаются друг с другом. Нечто похожее на наше “рыбак рыбака видит издалека”.
생각이 없다 [saeng-ga-gi eop-tta]
Буквальный перевод: Не иметь никаких мыслей.
Значение: Быть не в настроении делать что-либо.
생각이 없다 дословно переводится как “не иметь мыслей”, однако корейцы используют фразу в переносном значении, подразумевая “быть не в настроении”, чаще всего говоря о еде.
Эта фраза также используется для описания человека или его поведения, а именно – легкомысленности и невнимательности.
엎질러진 물이다 (eopjilleojin murida)
Буквальный перевод: Это разлитая вода.
Значение: Нет смысла плакать над тем, что в прошлом – уже ничего не изменить.
Добавить комментарий Отменить ответ
Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.
Полезные фразы корейского языка
Здравствуйте. 안녕하세요. Аннён хасеё.
Как поживаете? 어떻게 지내세요? Оттокхе чинэсеё?
Спасибо, хорошо. 감사합니다. 잘 지내요. Камсахамнида. Чаль чинэё.
Как Ваше здоровье? 건강은 좀 어떠세요? Конганъын чом оттосеё?
Спасибо, хорошо. 감사합니다. 건강합니다. Камсахамнида. Конганхамнида.
Счастливого пути (прощание с уходящим). 안녕히 가세요. Аннёнъи касеё.
Счастливо оставаться (прощание с остающимся). 안녕히 계세요. Аннёнъи кесеё.
До встречи. 또 뵙겠습니다. Тто пвепкессымнида.
Спокойной ночи. 안녕히 주무세요. Аннёнъи чумусеё.
Извините, что побеспокоил Вас. 실례하지만 Силлехаджиман.
Прошу прощения. 죄송합니다. Чвесонхамнида.
Вы не можете мне помочь? 도와 주시지요? Това чусиджиё?
Можно войти? 들어가도 됩니까? Тырогадо твемникка?
Большое спасибо. 대단히 감사합니다. Тэдани камсахамнида.
Спасибо за помощь. 도와서 감사합니다. Товасо камсахамнида.
Не стоит благодарности. 천만에요. Чхоманеё.
Входите, пожалуйста. 들어오세요. Тыроосеё.
Сюда, пожалуйста. 이리 오세요. Ири осеё.
Садитесь, пожалуйста. 앉으세요. Анджисеё.
Кушайте, пожалуйста. 드세요. Тысеё.
Пойдемте вместе. 같이 갑시다. Качхи капсида.
Очень приятно познакомиться. 만나서 반가워요. Маннасо пангавоё.
Как Вас зовут? 이름은 무엇입니까? Ирымын муосимникка?
Меня зовут Мингю. 민규라고 합니다. Мингю-раго хамнида.
Из какой Вы страны? 어느 나라에서 왔어요? Оны нараесо вассоё?
Я из России. 러시아에서 왔어요. Росиаесо вассоё.
У Вас есть визитная карточка? 명함을 가지고 계세요? Мёнхамыль каджиго кесеё?
Да, пожалуйста. 예, 여기 있어요. Йе, ёги иссоё.
Тепло. 날씨가 따뜻해요. Нальссига ттаттытхэё.
Жарко. 날씨가 더워요. Нальссига товоё.
Холодно. 날씨가 추워요. Нальссига чхувоё.
Идет дождь. 비가 와요. Пига ваё.
Идет снег. 눈이 와요. Нуни ваё.
Дует сильный ветер. 센 바람이 불러요. Сен парами пуллоё.
Хорошая (плохая) погода, не правда ли? 날씨는 좋지요 (나쁘지요)? Нальссинын чочхиё? (наппыджиё)?
Я интересуюсь культурой Кореи. 한국 문화에 관심이 있어요. Хангук мунхвае квансими иссоё.
Мне нравится (не нравится) Корея. 한국이 좋아요 (싫어요). Хангуги чоаё (сироё).
Я изучаю корейский язык. 한국말을 배우고 있어요. Хангунмарыль пэуго иссоё.
Вы говорите по-английски? 선생님은 영어로 말하십나까? Сонсэннимын ёнъоро мархасимникка?
Вы говорите по-корейски? 선생님은 한국말로 말하십나까? Сонсэннимын хангунмалло мархасимникка?
Да, говорю. 예, 말합니다. Йе, мархамнида.
Что означает это слово? 이 단어는 무슨 뜻이에요? И танонын мусын ттысиеё?
Пожалуйста, говорите немного медленнее. 좀 천천히 말하세요. Чом чхончхони мархасеё.
Повторите, что Вы сказали? 다시 한 번 말하세요. Таси хан бон мархасеё.
Что Вы сказали? 뭐라고요? Мворагоё?
Давайте говорить по-английски. 영어로 이야기합시다. Ёнъоро иягихапсида.
Изучать корейский язык очень интересно. 한국말을 배우기가 참 재미있어요 Хангунмарыль пэугига чхам чэми иссоё.
Где находится универмаг? 백화점이 어디에 있어요? Пэкхваджоми одие иссоё?
Мне надо купить обувь. 구드를 사는 게 필요합니다. Кудурыль санын ге пхирёхамнида.
Я хочу купить обувь. 구두를 사고 싶어요. Кудурыль саго сипхоё.
Покажите, пожалуйста, эти часы. 그 시계를 보여 주세요. Кы сигерыль поё джусеё.
Сколько это стоит? 값이 얼마예요? Капси ольмаеё?
Сколько стоит этот галстук? 그 넥타이는 값이 얼마예요? Кы нектхаинын капси ольмаеё?
Это слишком дорого. 너무 비싸요. Ному писсаё.
Кем Вы работаете? 직업이 무엇입니까? Чигоби муосимникка?
Я врач (инженер, сотрудник фирмы). 저는 의사 (기사, 회사원) 입니다. Чонын ыйса (киса, хвесавон) имнида.
Где Вы работаете? 어디에서 근무하고 계세요? Одиесо кынмухаго кесеё?
Я работаю в офисе (на заводе, в банке). 사무실에서 (공장에서, 은행에서) 근무하고 있습니다. Самусиресо (конджанъесо, ынхэнъесо) кынмухаго иссымнида.
Я начальник отдела. 저는 과장입니다. Чонын кваджанъимнида.
Какая у Вас специальность? 전문 직종은 무엇입니까? Чонмун чикчонъын муосимникка?
Какая у Вас зарплата? 금료는 어느 정도입니까? Кымнёнын оны чондоимникка?
Россия 러시아 Росиа
Москва 모스크바 Мосыкхыба
Китай 중국 Чунгук
Пусан 부산 Пусан
Сеул 서울 Соуль
Япония 일본 Ильбон
Корея 한국 Хангук
кореец 한국 사람 хангук сарам
корейский язык 한국어 хангуго
русский (национальность) 러시아 사람 росиа сарам
русский язык 러시아어 росиао
22 декабря 2012 (05:25:43)
Как поживаете? 어떻게 지내세요? Оттокхе чинэсеё?
Спасибо, хорошо. 감사합니다. 잘 지내요. Камсахамнида. Чаль чинэё.
Как Ваше здоровье? 건강은 좀 어떠세요? Конганъын чом оттосеё?
Спасибо, хорошо. 감사합니다. 건강합니다. Камсахамнида. Конганхамнида.
Счастливого пути (прощание с уходящим). 안녕히 가세요. Аннёнъи касеё.
Счастливо оставаться (прощание с остающимся). 안녕히 계세요. Аннёнъи кесеё.
До встречи. 또 뵙겠습니다. Тто пвепкессымнида.
Спокойной ночи. 안녕히 주무세요. Аннёнъи чумусеё.
20 корейских слов и фраз, которые должен знать каждый дорамщик
Если вы заядлый дорамщик(или к-попер), то вы наверняка подхватили некоторые слова и фразы в жаргоне и, может быть, сможете поддержать разговор.
Лучшая часть в дорамах – это множество повторяющихся слов, особенно в те моменты, когда затрагивается тема любви.
Здесь вы увидите 20 корейских слов и фраз, которые должен знать каждый любитель дорам.
1.Онни/оппа/нуна/хён
Онни/언니: обращение девушки к девушке старше её/сестре
Оппа/오빠: обращение девушки к парню старше/брату
Нуна/누나: обращение парня к девушке старше его/сестре
Хён/형: обращение парня к парню старше/брату
Вам не обязательно быть кровными родственниками, чаще всего эти слова используются, чтобы показать близость в отношениях.
2.Качжима
Качжима/가지마: Не уходи
3.Саранхэ
Саранхэ/사랑해: Я тебя люблю
4.Яксокхе
Яксокхе/약속해:Пообещай/обещаю
5.Чоахэ
Чоахэ/좋아해: Ты мне нравишься
6. Пэгопха?
Пэгопха?/배고파?: Ты голоден?
7.Хэнбокхе
Хэнбокхе/행복해: Я счастлив
8.Погощипхо
Погощипхо/보고싶어: Я скучаю по тебе
9. Чальчжа
Чальчжа/잘자: Спокойной ночи(досл.»хорошо поспать»)
10.Кокчонхачжима
Кокчонхачжима/걱정하지마: Не волнуйся
11.Квэнчана?
Квэнчана?/괜찮아?:Ты в порядке?
12.Намчжачингу/Ёчжачингу
Намчжачингу/남자친구: Парень (boyfriend)
Ёчжачингу/여자친구: Девушка (girlfriend)
13.Уэгыре?
Уэгырэ? / 왜그래: Почему же так?(«Зачем ты так?», «Что не так?»)
14. Сонбэ/Хубэ
Сонбэ/선배: уважительное обращение к тому, кто раньше вас пришёл в компанию куда вы устроились или учебное заведение, в котором вы учились/учитесь
Хубэ/후배: обращение к человеку, который позже вас пришёл в компанию или учится выпуском ниже в учебном заведении
15. Кёронхэчжо
Кёронхэчжо/결혼해줘: Ты выйдешь за меня?
16.Самгаккванге
Самгаккванге/삼각관계: любовный треугольник
17.Ччаксаран
Ччаксаран/짝사랑: безответная любовь
18.Мианхэ
Мианхэ/미안해: Прости
19.Хэочжичжа
Хэочжичжа/헤어지자:Давай расстанемся
20.Чебаль
Чебаль/제발:Прошу (используется при отчаянном положении)