- Корейский Язык Самостоятельно
- Корейский язык для начинающих.
- Как быстро выучить корейский язык
- Важные аспекты корейского языка
- Правильный настрой перед обучением
- Корейский алфавит
- Простые и сложные гласные
- Простые и сложные согласные
- Числительные и фразы
- Написание букв и грамматика
- Обучение разговорной речи
- Формат домашних занятий и длительность получения результата
- Возможно обучение за 15 минут
- Советы по запоминанию и изучению
- Какие еще варианты обучения можно выбрать
- Курсы или репетитор
- Зарубежные школы и ресурсы
- Непосредственно носитель языка
- Сервисы для изучения корейского с нуля
- LingQ на базе Кауфмана
- Catch it Korean для англоговорящих
- От простого к сложному с Hangugo
- Словари корейского языка
- Группа в ВК с полезными материалами Mykorean
- Веселая учеба с Infinite Korean
- Hinative с возможностью задать вопрос носителю
- Drops для изучения хангыля
- Видеоуроки корейского
- Другие приложения для изучения
- Сайты с уроками
- Сравнение с языками похожей группы
- Видео
Корейский Язык Самостоятельно
===
Теги для навигации (нажимайте эту ссылку, чтобы перейти по интересующей теме)
При изучении языка помните про хорошие новости!
Корейский Язык Самостоятельно запись закреплена
Как и где учить Хангыль (корейскую письменность)
5 этапов изучения Хангыль:
1. Выучить каждую букву Хангыля, которых всего 40, выучить, как каждая читается.
Показать полностью.
ㄱ, ㄴ, ㅏ, ㄸ, ㅘ и так далее.
3. Научиться таким образом писать слова, блок за блоком, квадратик за квадратиком.
시계, 꿈, 어머니, 딸기 и так далее.
5. Самое страшное. Узнать что такое ассимиляция и выучить ее.
Другими словами, узнать, что некоторые согласные в сочетании с другими согласными могут произноситься совсем по-другому.
Например, слово 갑니다 читается [감니다], т. к. ㅂ сталкиваясь с ㅁ/ㄴ/ㄹ будет читаться как ㅁ (при этом, если она столкнулась с ㄹ, то иㄹ изменит свое звучание на ㄴ).
Это может напугать, но на самом деле таких комбинаций не очень много, не более 15-ти, поэтому просто знать и чуточку попрактиковать ))
Приступать к изучению грамматики, слов можно уже со 3-го пункта, как только вы научились читать и писать самое основное, остальное доработать уже в изучении этого прекрасного языка.
Ресурсы, где можно выучить Хангыль
• А также приложенные видео по Хангылю для новичков с 0 до самого аса (там реально всё, что нужно знать!)
Вспомогательные ссылки по произношению:
Выучили Хангыль? Тогда выполните пару следующих заданий:
1) напишите своё имя на Хангыле в комментариях.
. Вот ссылка, где вы можете проверить правильность написания своего имени: http://www.hangulize.org/?lang=rus&word=Татьяна
Просто вбейте туда своё имя и он вам выдаст имя на Хангыле!
2) напишите любую небольшую статью/песню/фразу на Хангыле от руки, сделайте фото и выложите это здесь в комментариях.
Перейти на страницу.
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 21:02 03/04/15
Именительный падеж
Окончание: после согласного 이 (и), после гласного 가 (га).
Вежливый вариант: 께서 (ккесо)
Отвечает на вопрос: кто? что?
눈이 오다.
Нун-и ода.
Идет снег.
Родительный падеж
Окончание 의 (ый)
Отвечает на вопрос: чей?
내 친구의 안경.
Нэ чхингу-ый ангёнъ
Очки моего друга
Винительный падеж
Окончание: после согласного 을 (ыль), после гласного 를 (рыль).
Отвечает на вопрос: кого? что?
그 학생은 한국어를 배우다.
Кы хаксэнъ-ын хангуго-рыль пэуда.
Этот студент изучает корейский язык.
Дательный падеж
Окончание 에 (е)
Обозначает:
1) Направление движения (куда?)
병원에 가세요?
Пёнъвон-е касеё?
Вы идете в больницу?
2) Время действия (когда?)
다섯 시에 박교수님과 만나요.
Тасот си-е Пак кёсуним-гва маннаё.
В пять часов я встречаюсь с профессором Паком.
3) Место действия с глаголами состояния 있다 (быть, присутствовать), 없다 (не быть, отсутствовать), 살다 (жить, проживать) и прилагательными.
우리 집은 아남동에 있다.
Ури чиб-ын Анамдонъ-е итта.
Наш дом находится в районе Анамдон.
4) Адресат действия (для неодушевленных предметов)
어제 미국에 편지를 보냈다.
Одже Мигуг-е пхёнджи-рыль понэтта.
Вчера отправил письмо в Америку.
Дательный падеж лица
Окончание: 에게 (еге)
Вежливый вариант: 께 (кке)
Разговорный вариант: 한테 (хантхе)
Отвечает на вопрос «кому?». Используется только с одушевленными существительными
(людьми или животными).
친구에게 편지를 씁니다.
Чхингу-еге пхёнджи-рыль ссымнида.
Я пишу письмо другу.
Местный падеж
Окончание 에서 (есо)
1) Отвечает на вопрос «где» и обозначает место действия с активными глаголами.
나는 여행사에서 일합니다.
На-нын ёхэнъса-есо ирхамнида.
Я работаю в туристической фирме.
2) Отвечает на вопрос «откуда» и обозначает исходный пункт.
어느 나라에서 왔어요?
Оны нара-есо вассоё?
Из какой страны вы приехали?
Местный падеж лица
Окончание 에게서 (егесо)
Разговорный вариант: 한테서 (хантхесо)
Отвечает на вопрос «от кого?»
나는 어머니에게서 그 말을 들었어요.
На-нын омони-егесо кы мар-ыль тыроссоё.
Я слышал это от матери.
1) Обозначает средство совершения действия и отвечает на вопрос «как?», «чем?».
나는 한자를 볼펜으로 씁니다.
На-нын ханчча-рыль польпхен-ыро ссымнида.
Я пишу иероглифы ручкой.
2) С глаголами движения обозначает направление, отвечает на вопрос «в сторону чего?», «куда?».
그 버스는 종로로 가지 않아요.
Кы посы-нын Чонъно-ро каджи анаё.
Этот автобус не идет в сторону Чонно.
3) Указывает на профессию или сущность человека
김 선생님은 선교사로 러시아에 왔습니다.
Ким сонсэнъним-ын сонгёса-ро Росиа-е вассымнида.
Господин Ким приехал в Россию в качестве миссионера.
나는 공장에서 기사로 일합니다.
На-нын конъджанъ-есо киса-ро ирхамнида.
Я работаю на заводе инженером.
Совместный падеж
Окончание: 과 (ква) после согласных, 와 (ва) после гласных.
Разговорный вариант: 하고 (хаго)
Отвечает на вопрос «с кем?», «с чем?». Соединяет существительные подобно русскому союзу «и».
시장에서 생선과 채소를 샀어요.
Сиджанъ-есо сэнъсон-гва чхэсо-рыль сассоё.
Я купил рыбу и овощи на рынке.
오늘 밤에 여자친구하고 같이 영화관에 가요.
Оныль пам-е ёджа чхингу-хаго качхи ёнъхвагван-е каё.
Сегодня вечером я вместе с подругой иду в кино.
Звательный падеж
Окончание: 아 (а) после согласных, 야 (я) после гласных.
Используется при обращении к кому-либо. Употребляется только с низшими формами вежливости.
기민아, 이리 와!
Кимин-а, ири ва!
Кимин, иди сюда!
__________________________________
Сообщение отредактировано в 11:45 07/02/15
Задание 3.Структура предложения
Структура предложения в корейском языке отличается от той, которая существует в русском или английском. Простейшая ее форма такова:
Подлежащее + дополнение + сказуемое
학생은 학교에 가다.
Хаксэнъ-ын хаккё-е када.
Ученик в школу идет.
В более сложном предложении структура будет следующей:
Подлежащее + обстоятельство времени + обстоятельство места + дополнение + сказуемое
или же:
Обстоятельство времени + подлежащее + обстоятельство места + дополнение + сказуемое
학생은 저녁에 집에서 숙제를 하다.
Хаксэнъ-ын чонёг-е чиб-есо сукче-рыль хада.
Ученик вечером дома домашнее задание делает.
В тех случаях, когда известно, о чем идет речь, подлежащее может опускаться:
무엇을 합니까?
Муос-ыль хамникка?
Что [вы] делаете?
책을 읽습니다.
Чхэг-ыль иксымнида.
Читаю книгу (досл. Книгу читаю)
저녁에 (чонёгЭ) вечером
이 사람 (и сарАм) этот человек
아는 사람 (анЫн сарАм) знакомый(ая)
모르는 사람 (морынЫн сарАм) незнакомый(ая)
학교에서 (хаккёэсО) в школе
카페에서 (капхээсО) в кафе
가게에서 (кагеэсО) в магазине
백화점에서 (пэкхваджомэсО) в торговом центре
영화관에서 (ёнгхвагванэсО) в кинотеатре
전화 번호 (чонА бонО) телефонный номер
카드. (КхАды) карта (кредитная)
어머니와 (омонивА) с мамой
오빠와 (ОппавА) со старшим братом/любимым/ кумиром
함께 (хамкЕ) вместе
______________________________________
Сообщение редактировалось 3 раз. Последнее изменение было в 11:56 07/02/15
Спасибо
Выделительная частица, которая подчеркивает то или иное слово в предложении.
Ею может быть оформлено подлежащее (вместо именительного падежа), например:
중국어는 참 어렵다.
Чунъгуго-нын чхам орёпта.
Китайский язык действительно сложный.
Может также присоединяться к другим падежам, например:
아침에는 내가 회사에 버스로 가다.
Ачхим-е-нын нэ-га хвеса-е посы-ро када.
Утром я еду в фирму на автобусе.
Имеет значение «только», «лишь».
Обычно вытесняет винительный и именительный падежи.
나는 싼 옷만 사 입다.
На-нын ссан ос-ман са ипта.
Я покупаю и надеваю только дорогую одежду.
Присоединяясь к другим падежам, эта частица не вытесняет их. Например:
나는 쭉 서울에만 살았다.
На-нын ччук Соур-е-ман саратта.
Я всегда жил только в Сеуле.
Имеет значение «тоже», «также».
Вытесняет именительный и винительный падежи. Например:
그분도 한국말을 가르쳐요 [Кыбун-до хангукмар-ыль карычхёё]-
Он тоже преподает корейский язык.
Остальные падежи эта частица не вытесняет. Например:
일요일에도 회사에 나갑니다 [Ирёир-е-до хвеса-е нагамнида]-
Я хожу в фирму даже по воскресеньям.
В отрицательных предложениях имеет значения «даже», либо подчеркивает отрицание. Например:
Имеет также значение «не только… но и».
При указывании возраста (от 1 до 100) используются только исконно корейские числительные.
Схема образования:
[Ваш возраст] + 살이에요 [сальиеё]
При этом у числительных 1, 2, 3, 4 и 20 последняя буква отсекается. Пример:
하나[хана]➡한[хан] + 살이에요[сальиеё] ➡ 한 살이에요 [хан сальиеё] (Мне 1 год)
Если ваш возраст не 1,2,3,4 или 20, то последняя буква не отсекается,
а просто добавляется 살이에요.
열[ёль](10) + 살이에요= 열 살이에요 (Мне 10 лет)
Этим счетом считаю считают деньги, минуты, большие числа, а также порции, килограммы,
метры, литры и т.п.
еще используются в дате (год, месяц, число)
______________________________________________
Как сказать время на корейском
Примечание: числительные 하나, 둘, 셋, 넷 превращаются в 한, 두, 세, 네
Частица 4부터 (путхо)
Имеет значение «от», употребляется, как правило (но не обязательно), с обстоятельством времени.
오늘은 101 페이지부터 공부하겠습니다.
Оныр-ын 101 пхеиджи-бутхо конъбухагессымнида.
Сегодня начнем заниматься со 101 страницы.
Частица 5까지 (ккаджи)
Имеет значение «до». Например:
어제 밤 늦게까지 책을 보았어요.
Одже пам нытке-ккаджи чхэг-ыль поассоё.
Вчера до поздней ночи читал книгу.
Другое значение – «даже».
너까지 나를 믿지 못하면 어떻게 하지?
Но-ккаджи на-рыль митчи мот хамён оттокхе хаджи?
Что мне делать, если даже ты мне не веришь?
Примечание:
부터 … 까지 (путхо. ккаджи)
Имеют значение «от… до». Например:
나는 오전 여덟 시부터 오후 다섯 시까지 근무해요.
На-нын оджон ёдоль си-бутхо оху тасот си-ккаджи кынмухэё.
Я работаю с восьми часов утра до пяти часов вечера.
Частица 6 마다 (мада)
Имеет значение «каждый».
날마다 일기를 씁니다.
Наль-мада ильги-рыль ссымнида.
Каждый день пишу дневник.
Частица7 나/이나 (на/ина)
Имеет значение «или». Употребляется с существительными (для глаголов и прилагательных есть другая частица с тем же значением).
미국이나 불란서에 가고 싶어요.
Мигуг-ина Пуллансо-е каго сипхоё.
Я бы хотел поехать в США или во Францию.
기차나 고속버스로 관광을 합니다.
Кичха-на косок посы-ро квангванъ-ыль хамнида.
Мы поедем в туристическую поездку на поезде или на автобусе-экспрессе.
Также имеет значение «хоть».
맥주가 없으니까 차나 마시자.
Мэкчу-га опсыникка чха-на масиджа.
Раз нет пива, давай хоть чаю выпьем.
Употребляется в значении «примерно»:
그 일은 며칠이나 걸려요?
Кы ир-ын мёчхир-ина коллёё?
Сколько примерно дней займет эта работа?
Частица 8보다 (пода)
Используется для образования сравнительных конструкций. Может употребляться со словом 더 – более или 덜 – менее.
비행기가 기차보다 빨라요.
Пихэнъги-га кичха пода ппаллаё.
Самолет быстрее, чем поезд.
철수가 영수보다 키가 더 커요.
Чхольсу-га Ёнсу пода кхи-га то кхоё.
Чхольсу более выского роста, чем Ёнсу.
Частица 9 처럼 (чхором)
Имеет значение «словно», «подобно».
이 물건은 쇠처럼 무거워요.
И мульгон-ын све-чхором муговоё.
Эта вещь тяжелая словно железо.
나는 김 선생처럼 부지런하지 않다.
На-нын Ким сонсэнъ-чхором пуджиронхаджи антха.
Я не столь прилежен, как господин Ким.
Местоимения 2-го лица
Как таковые, в корейском языке не существуют. Местоимение 너 (но) ты (в именительном падеже 네기 (читается как ни-га) используется только в низших стилях вежливости.
Более вежливым является обращение «имя собеседника» + суффикс 씨 (сси): 기민 씨 (Кимин-сси), либо еще более вежливое «должность собеседника + суффикс 님 (ним)»: 사장님 (саджанъ-ним) – господин глава фирмы; 교수님 (кёсу-ним) – господин профессор и т. д.
Другим вариантом вежливого обращения является фамилия собеседника + 선생 (сонсэнъ, господин) + суффикс 님 (ним): 박 선생님 (Пак сонсэнъ-ним) – господин Пак.
Наиболее распространенными фамильярными обращениями являются 아주마 (аджума) – к женщине; 아저씨 (аджосси) – к мужчине, 아가씨 (агасси) – к девушке. При этом на русский язык все эти обращения будут переводиться одинаково – словом «вы»:
박선생님은 이 책을 읽은 적이 있어요?
Пак сонсэнъ-ним-ын и чхэг-ыль ильгын чоги иссоё?
Вы читали эту книгу? (при обращении к господину Паку)
Между супругами традиционно использовалось обращение 당신 (танъсин), которое в последнее время все больше распространяется в качестве универсального местоимения 2-го лица.
В качестве множественного числа второго лица обычно используется слово 여러분 (ёробун) – господа.
Местоимения 3-го лица
В качестве таковых могут использоваться как все те же варианты для 2-го лица, так и слова 이 (그, 저) 사람 (и (кы, чо) сарам) – этот (тот, вон тот) человек, 이 (그, 저) 분 (и (кы, чо) бун) – этот (тот, вон тот) господин. Последний вариант является более вежливым.
В письменной форме в значении «он» может употребляться просто слово 그 (кы) – тот.
Женщины обозначаются словами 그녀 (кынё) или 이 (그, 저) 여자 (и (кы, чо) ёджа), то есть «она» или «эта (та, вон та) женщина».
Для неодушевленных предметов используются те же указательные местоимения + слово 것 (кот) – вещь.
Вопросительные местоимения
누구 (нугу) – кто (с окончанием именительного падежа 누가 ну-га)
무엇 (муот) – что (сокращенная форма 뭐 (мво)).
어디 (оди) – где, куда, откуда
무슨 (мусын) – какой, который (род, сорт, тип, класс)
어느 (оны) – какой (при выборе из нескольких конкретных предметов)
어떤 (оттон) – какой (по качеству)
어떻게 (оттокхе) – как
몇 (мёт) – сколько (период времени)
얼마 (ольма) – сколько (цена)
왜 (вэ) – почему, зачем
언제 (ондже) – когда
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 14:01 07/02/15
Глагол имеет две глагольных основы, к которым присоединяются различные суффиксы и окончания.
Первая основа образуется путем отбрасывания от словарной формы окончания 다 (та):
먹다 – 먹 (мокта – мок) есть
가다 – 가 (када – ка) идти
Вторая основа образуется в зависимости от гласной в корне.
모르다 –몰라; (морыда – молла) не знать можно ещё перевести как предпологать
고르다 – 골라 (корыда – колла) выбирать.
Если в корне глагола находятся все остальные гласные, то к основе глагола присоединяется гласная 어 (о):
При этом если основа глагола заканчивается на открытый слог с гласной 어 (о), то два 어 (о) сливаются в один звук: 서다 – 서 (сода – со)стоять. Если основа глагола заканчивается на 우 (у), то он сливается с 어 (о) в гласный 워 (во): 배우다 – 배워 (пэуда – пэво)учиться. Если основа глагола (только в словах с многосложной основой). заканчивается на 이 (и), то он сливается с 어 (о) в гласный 여 (ё):
기다리다 – 기다려 (кидарида – кидарё) ждать
Глагол 하다 (хада; делать) имеет два варианта второй основы: 해 (хэ; употребляется в разговорной речи) и 하여 (хаё; употребляется в письменном языке):
공부하다 изучать – 공부하여 изучая – 공부해 изучаю
конъбухада – конъбухаё – конъбухэ
Вторая основа глаголов, заканчивающихся на 내다 (нэда) оканчивается на 내 (нэ):
보내다 – 보내. понэда – понэ тратить
1.Настоящее длящееся время/продолженное время/длительный вид
Образуется путем присоединения к корню глагола окончания 고 (ко) + глагол 있다 (итта; быть). Обозначает действие, происходящее в настоящий момент.
지금은 내가 서울에 살고 있다.
Чигым-ын нэ-га Соур-е сальго итта.
Сейчас я живу в Сеуле.
2.Сложное будущее время
Образуется путем прибавления к причастию будущего времени служебного слова 것 (кот) + глагол-связка 이다 (ида). Употребляется со всеми лицами. Обозначает событие, которое непременно произойдет в будущем.
삼 주일 후에 그들은 결혼할 것이다
Сам чуиль ху-е кыдыр-ын кёрхонхаль косида.
Через три недели они поженятся.
3.Простое будущее время
Образуется путем прибавления к корню глагола суффикса 겠 (кет). Употребляется только с первым и вторым лицом и обозначает намерение сделать что-либо.
다음 학기부터 나는 일본어 배우기를 시작하겠다.
Таым хакки-бутхо на-нын ильбоно пэуги-рыль сиджакхагетта.
Со следующего семестра я намереваюсь начать учить японский язык.
Для образования прошедшего времени используются суффиксы 았, 었, 였 (ат, от, ёт).
1Суффикс 았 присоединяется к глаголам, содержащим в корне гласные 아, 오 (а, о), при этом, если корневой слог является открытым, то корневая гласная сливается с гласной суффикса в звук 와 (ва): 보다 – 보았다 – 봤다 (пода – поатта – пватта); 오다 – 오았다 – 왔다 (ода – оатта – ватта).
2Суффикс 었 (от) – к глаголам, имеющим в корне все остальные гласные.
3Суффикс 였 (ёт) присоединяется к многосложным глаголам, чей корень заканчиввается на 이 (и): 내리다 – 내렸다 (нэрида – нэрётта).
К глаголам, заканчивающимся на 내다 (нэда) присоединяется суффикс ㅆ: 보내다 – 보냈다 (понэда – понэтта).
Глагол 하다 (хада; делать) и глаголы, заканчивающиеся на 하다 (공부하다 и т. п.) в прошедшем времени имеют форму 하였다 (хаётта) или 했다 (хэтта). Первая обычно употребляется в письменном языке, вторая – в устном.
김선생님은 어제 부산에 갔다.
Ким сонсэнъним-ын одже Пусан-е катта.
Господин Ким вчера уехал в Пусан.
그녀를 서점 옆에서 기다렸다.
Кынё-рыль соджом ёпх-есо кидарётта.
Я ждал ее возле книжного магазина.
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 10:36 17/02/15
200 слов, которые должен знать каждый начинающий. Часть 2.
Корейский язык для начинающих.
Здравствуйте, дорогие читатели. А точнее те, кто случайно набрёл на эту статью, ведь это мой первый пост 🙂
Как Вы уже поняли из названия поста, речь пойдет о корейском языке. Кто-то просто хочет изучать язык, но постоянно откладывает на завтра, на понедельник или вообще на следующий год. А есть и те те, кто начинает изучать или изучает его не один год. В интернете много разной информации, но некоторые вещи просто невозможно найти. Я сама регулярно сталкиваюсь с этой проблемой. И в мою голову пришла идея помочь и себе, и другим людям, заинтересованным в этом языке.
Ну что же, давайте немного истории с:
Хангыль (한글), как говорит википедия, фонематическое письмо корейского языка. Проще говоря так называется корейский алфавит. Отличительной особенностью является то, что буквы объединяются в группы, примерно соответствующие слогам.
В корейском алфавите 29 букв, 10 из которых гласные (не считая дифтонгов, их 11).
В основе согласных лежат 5 базовых букв ㅁㄴㄱ ㅅ ㅇ. Остальные согласные образуются прибавлением к основной букве дополнительной черты.
Основные гласные: «.»(символизирует небо), «ㅡ» (символизирует землю), «ㅣ» (символизирует человека). Остальные гласные образованы сочетанием этих трёх букв.
Ну, теперь можно переходить к самому интересному.
Главное правило написания букв- Слева направо, сверху вниз.
В принципе в таблице всё объяснила, но хотела уточнить про звук «wе». ㅙ, ㅚ и ㅞ. ㅙ и ㅞ отличаются степенью раскрытости рта. Но вот про ㅚ я толком так ничего и не нашла. Спрашивала у носителей и тех, кто свободно говорит на корейском и пришла к выводу, что это просто wэ)). Так что если есть те, кто действительно видит разницу, то обязательно напишите в комментариях. Использую в дифтонгах w потому, что эта буква наиболее подходит по звучанию.
*Йотированные гласные- это гласные, где в произношении присутствует й: е, ё, ю, я + и.
Согласные ㄱㄷㅂㅅㅈ характеризуются количеством проходимого воздуха при произношении. ㄲㄸㅃㅆㅉ- минимум проходимого воздуха; ㅋㅌㅍㅊ- максимум; ㄱㄷㅂㅅㅈ- среднее между первым и вторым (и самое сложное). Да, надо следить, чтобы при произношении, к примеру, слога 가 не получилось 까/카.
Отдельно хотела сказать про замыкающийся звук. Когда ㄱㄷㅂ стоит в конце последнего слога (덥, 듣. ) звук замыкается. То есть язык и губы встали так, будто собираетесь произнести букву, но не озвучиваете ее.
Вы наверное хотите спросить почему в патчиме стоит ㅅ/ㅈ/ㅎ а в транскрипции написана буква т? Есть определенные правила чтения, по которым эти буквы в патчиме читаются как ㄷ. Подробнее об этом расскажу в следующих постах.
Как быстро выучить корейский язык
Отсутствие времени для посещения курсов и репетитора заставляет полиглотов искать способ, как выучить корейский язык самостоятельно дома с нуля. Основательное и пошаговое изучение незнакомой дисциплины поможет достичь необходимых результатов в короткие сроки.
Важные аспекты корейского языка
Современный корейский (хангыль) делится на 6 диалектов, для каждого из которых характерны свои грамматические, фонетические и лексические особенности. В Северной Корее используется пхеньянский говор, в Южной – сеульский диалект. При этом жители различных регионов без труда понимают друг друга.
На развитие корейского оказали влияние вьетнамский, японский и китайский, из которого хангыль заимствовал не менее 50% лексики. В Северной Корее сохранилось смешанное письмо – одновременное использование национального алфавита и китайских иероглифов. В ХХ в. словарный состав пополнили заимствования из английского и немецкого. В течение последних нескольких десятилетий северокорейский развивается под влиянием русского.
Одной из главных трудностей хангыля считается необходимость учитывать социальное положение собеседника. Наличие того или иного статуса требует использования специальных лексем и аффиксов. При обращении часто используются слова, указывающие на положение человека в обществе, его профессию и т. д. (господин министр, учитель Ким, доктор Пак).
Правильный настрой перед обучением
Правильный настрой во многом определяет результаты обучения. Ученик должен морально подготовиться к возможным трудностям, которые возникнут в процессе знакомства с хангылем. Перед началом занятий необходимо создать мотивацию и определиться с конечной целью учебного курса.
Прежде чем начать осваивать лингвистический материал, стоит провести несколько страноведческих уроков, которые помогут погрузиться в незнакомую культуру.
Корейский алфавит
Письменность была создана корейскими учеными и королем Сэджоном в середине XV в. Однако пользоваться алфавитом начали только в конце XIX в.
Простые и сложные гласные
В хангыле 21 гласный звук. Их делят на простые и производные (сложные). Сложные гласные представляют собой дифтонги, образованные соединением нескольких фонем. Корейский слог образуется вокруг одного гласного звука.
Простые и сложные согласные
В корейском 19 согласных фонем, большая часть из которых имеет звуковые соответствия в русском языке. 5 звуков произносятся с придыханием. 5 фонем считаются сложными, поскольку произносить их нужно с большей силой, чем их простые варианты. Согласные не употребляются самостоятельно.
Числительные и фразы
Носители хангыля используют китайские и корейские числительные. Особенности употребления:
Особенность корейского заключается в использовании счетных лексем, употребляемых после числительного. Например, говоря о билетах на поезд, следует сказать “3 листа билетов” (по-русски “3 билета”). Перед счетными суффиксами некоторые исконно корейские числительные подвергаются изменению: сымуль-сыму (20).
Фраза на корейском языке имеет более строгий, чем в русском, порядок слов.
Написание букв и грамматика
Корейские буквы пишутся сверху вниз и слева направо одним начертанием.
Грамматике присущи следующие особенности:
Обучение разговорной речи
Для обучения разговорной речи в домашних условиях необходимо использовать аудиозаписи. Работа начинается с постановки произношения, при которой учащийся должен подстраивать свой речевой аппарат под незнакомые звуки. После освоения фонем можно переходить к лексемам и целым фразам.
Возможные варианты упражнений для обучения разговорной речи:
Формат домашних занятий и длительность получения результата
Главным достоинством самостоятельных домашних занятий является возможность выбирать их продолжительность и содержание. Уроки могут занимать всего 10-15 минут. Однако желательно заниматься не менее получаса.
Возможный план урока:
Каждый урок нужно посвящать совершенствованию не более 1-2 навыков. Например, на одном занятии проводится диктант, а на другом можно совместить аудирование и говорение. Занимаясь не менее 3-4 раз в неделю, первые результаты можно получить уже через 1 месяц обучения.
Возможно обучение за 15 минут
Выучить корейский за 15 минут в домашних условиях можно, если заниматься регулярно. Перерывы между уроками не должны быть больше 2-3 дней. Занятия свыше 45 минут вызывают переутомление.
Советы по запоминанию и изучению
Чтобы быстро освоить язык, необходимо:
Какие еще варианты обучения можно выбрать
Люди, ищущие способ, как быстро выучить корейский язык, не должны ограничиваться только самообучением в домашних условиях. Современные учебники, аудио- и видеозаписи не смогут заменить живого общения.
Курсы или репетитор
Выбор между курсами и репетитором зависит от лингвистических способностей ученика и конечной цели обучения. Если изучение корейского – это хобби, достаточно посещения групповых занятий.
Однако людям, планирующим учебу за границей, следует работать с репетитором, который сможет уделить ученику больше времени, чем преподаватель на курсах. Недостатком такого варианта следует считать ограниченность круга общения. Рекомендуется совмещать обе формы обучения.
При выборе репетитора обращают внимание не только на преподавателей с опытом. Допустимо обращаться и к студентам. Знания преподавателя, получившего диплом 10-15 лет назад, могли устареть.
Зарубежные школы и ресурсы
В изучении корейского помогут такие иностранные сайты, как:
Непосредственно носитель языка
Занятия с носителем стоят дороже, но отличаются большей эффективностью. Желательно брать уроки у преподавателя, живущего в Северной или Южной Корее. Учитель, проживающий в стране изучаемого языка, может своевременно проинформировать своего ученика обо всех изменениях в корейском. Знания преподавателя, живущего за пределами родины, могли утратить актуальность.
Сервисы для изучения корейского с нуля
Интернет-сервисы и специальные приложения необходимы каждому желающему освоить хангыль самостоятельно.
LingQ на базе Кауфмана
Автором методики онлайн-обучения стал полиглот Стив Кауфман. Выучив 16 иностранных языков по своему методу, Стив доказал его высокую эффективность. Изучение корейского осуществляется по тем же принципам, по которым человек когда-то осваивал родную речь.
Catch it Korean для англоговорящих
Система предлагает обучение в игровой форме. Разработчики программы утверждают, что первые навыки общения на корейском можно получить уже через несколько минут работы с приложением. Система предусматривает вознаграждение за успехи в учебе.
От простого к сложному с Hangugo
Бесплатный самоучитель позволит освоить корейский язык с нуля. Сайт подходит для обучения как детей, так и взрослых. При наличии базового словарного запаса можно выбрать курс для продолжающих.
Словари корейского языка
К популярным онлайн-словарям корейского относится Яндекс.Переводчик. Сервис перевидит с хангыля на русский и с русского на хангыль. Для начинающих подходят тематические ресурсы, содержащие базовую лексику. Найти такие пособия можно на сайтах KoreaForu, kimi-school и других. Kmaru.com – корейско-русский словарь, дающий подробное толкование лексики и примеры ее употребления в различных контекстах.
Группа в ВК с полезными материалами Mykorean
Mykorean – сообщество в социальной сети ВК. Пользователь может скачать учебные материалы любого уровня сложности (учебники, художественную литературу и т. д.). В Mykorean изучающие корейский находят единомышленников, общаются, обмениваются ссылками на полезные ресурсы, помогают друг другу с переводом текстов.
Веселая учеба с Infinite Korean
Учебная программа представлена в виде интерактивных игр. Приложение предназначено для усвоения распространенных слов и выражений.
Hinative с возможностью задать вопрос носителю
Сервис доступен как в десктопной, так и в мобильной версии. Пользователь может обратиться за помощью к носителю при переводе или составлении текста. Hinative также используется для изучения других иностранных языков.
Drops для изучения хангыля
Приложение необходимо на ранних этапах обучения. Оно помогает выучить алфавит. Мини-игры Drops облегчают проведение уроков. Одна из особенностей приложения состоит в том, что оно помогает выработать привычку к регулярным занятиям.
Видеоуроки корейского
Видеоуроки можно найти в социальных сетях или на таких ресурсах, как YouTube. Они представляют собой записи продолжительностью 15-20 минут. С помощью урока можно в короткие сроки освоить произношение, выучить счет, названия дней недели и месяцев. Наличие видео помогает сконцентрироваться на изучаемом материале. Благодаря использованию визуального образа запоминание происходит быстрее. Желательно, чтобы уроки вели носители языка.
Другие приложения для изучения
Сайты с уроками
Сайты с готовыми уроками можно использовать в качестве дополнительного учебного материала. Такие сервисы часто предлагают грамматические упражнения и тексты. Некоторые сайты воспроизводят печатные издания.
Поскольку контент может быть подобран непрофессионалом или человеком, не являющимся носителем корейского, доверять представленному материалу можно не всегда. Недостатком сайтов с уроками нередко становится отсутствие аудиофайлов.
Сравнение с языками похожей группы
Большинство лингвистов считают корейский изолятом. Некоторые исследователи относят хангыль к угро-финским, полинезийским или алтайским языкам. С точки зрения типологии корейский относится к агглютинативной группе, главной чертой которой является сохранения основы лексемы в процессе словообразования. Изменить лексему можно только при помощи аффикса, который и указывает на грамматическую категорию.
Небольшая группа исследователей считает хангыль дальним родственником китайского по следующим причинам:
В целом, если вы будете знать другие азиатские языки, вам будет проще выучить корейский язык самостоятельно. По крайней мере язык не будет казаться настолько незнакомым, как абсолютному новичку.