Язык озвучки multi что это + видео обзор

Содержание
  1. Почему многие проекты не переводят на русский язык? Особенности локализации игр
  2. Разновидности локализации
  3. Как выбирают кому нужен перевод?
  4. Базовый набор языков
  5. Почему многие игры на русском?
  6. Мультиязыковая поддержка (Multiple Language Support)
  7. Содержание
  8. Выбор языка по-умолчанию (Selecting a Default Language) [ править ]
  9. Меню выбора языка (Language Chooser) [ править ]
  10. Инициализация, зависящая от выбранного языка (Language-Dependent Initialization) [ править ]
  11. Процесс перевода текста скрипта (Translating the Script) [ править ]
  12. Перевод методом Multi-path (Multi-Path Translation) [ править ]
  13. Перевод методом In-Line (In-line translation) [ править ]
  14. multi-
  15. См. также в других словарях:
  16. Язык интерфейса multi9 что это
  17. Язык интерфейса multi9 что это
  18. Содержание
  19. Выбор языка по-умолчанию (Selecting a Default Language) [ править ]
  20. Меню выбора языка (Language Chooser) [ править ]
  21. Инициализация, зависящая от выбранного языка (Language-Dependent Initialization) [ править ]
  22. Процесс перевода текста скрипта (Translating the Script) [ править ]
  23. Перевод методом Multi-path (Multi-Path Translation) [ править ]
  24. Перевод методом In-Line (In-line translation) [ править ]
  25. Содержание
  26. Выбор языка по-умолчанию (Selecting a Default Language) [ править ]
  27. Меню выбора языка (Language Chooser) [ править ]
  28. Инициализация, зависящая от выбранного языка (Language-Dependent Initialization) [ править ]
  29. Процесс перевода текста скрипта (Translating the Script) [ править ]
  30. Перевод методом Multi-path (Multi-Path Translation) [ править ]
  31. Перевод методом In-Line (In-line translation) [ править ]
  32. Видео

Почему многие проекты не переводят на русский язык? Особенности локализации игр

Язык озвучки multi что это

Каждый год выходит огромное количество игр, но далеко не все переводят сразу на много языков. Как правило, в число тех, кто не сможет поиграть на родном языке, входит и Россия.

В этой статье мы попробуем разобраться, что вообще из себя представляет локализация и почему игры до сих пор не делают на всех языках мира.

Разновидности локализации

Язык озвучки multi что это

Начнем с того, что в России локализация зачастую представлена только как перевод текста. Изредка встречаются проекты, которые еще и озвучивают на русском языке профессиональные актеры, но их не так много, как хотелось бы. В связи с этим отечественные геймеры даже не в курсе, какие есть разновидности локализации.

Как выбирают кому нужен перевод?

Язык озвучки multi что это

Разработка игр уже давно превратилась в бизнес, который должен приносить прибыль. Получить прибыль можно только в том случае, если в странах, где будет выходить игра, ее будут покупать. Все логично.

Язык озвучки multi что это

Топ 8 причин для приобретения лицензионных версий игр

Что касается России, то в отличие от США и Европы, здесь не так охотно покупают игры. Пиратские сайты до сих пор имеют огромную аудиторию, и люди не спешат нести свои деньги разработчикам. К тому же у нас цены на видеоигры действительно высокие и даже не все геймеры могут позволить себе брать игру за игрой. Часто приходится выбирать взять тот проект или другой, причем, как правило, при таком выборе выигрывает игра, в которую просто дольше играть.

В связи с этим рынок России редко оказывается целевым для иностранных разработчиков. Они все еще считают, что здесь высокий уровень бедности, и ориентироваться только на русских не стоит, к тому же они еще и плохо знают английский, что вынуждает заниматься локализацией. Из-за этого многие разработчики попросту не рассматривают перевод на русский язык, а остаются верны своим постоянным рынкам сбыта.

Базовый набор языков

Язык озвучки multi что это

За все время существования игровой индустрии разработчики уже давно проанализировали, на какие языки в любом случае нужно перевести игру, чтобы она продавалась. Естественно, его используют далеко не все компании, но большинство всегда делает свои игры именно под конкретный список языков.

В базовый набор входит английский, французский, итальянский, немецкий и испанский. Также могут добавить корейский, китайский и японский, если решили продавать игру на азиатском рынке. К ним иногда добавляют турецкий и арабский исключительно из-за роста игроков в этих странах за последние несколько лет.

Как видите, русского тут нет, да и, скорее всего, ближайшие лет 10 не будет. Это еще одна причина, по которой многие игры лишаются адекватной локализации со стороны разработчиков. Исторически так сложилось, что продавать игры в России невыгодно, соответственно, зачем тратить время на перевод?

Кроме того, Русский язык для иностранцев очень сложный, и локализация под Россию всегда подразумевает сотрудничество со студиями озвучки, для которых русский – это родной язык. Это дополнительные растраты, и мало кто хочет на них идти, зная, что игра в итоге может с треском провалиться.

Почему многие игры на русском?

Язык озвучки multi что это

Казалось бы, западным разработчикам вообще плевать на Россию и делать перевод никто не собирается, но откуда тогда столько игр на русском? Во-первых, у нас чаще всего переводят только интерфейс или весь текст, а это дешевле, и наскрести денег вполне реально. Игры с профессиональной озвучкой на русском языке встречаются крайне редко по сей день. Во-вторых, проекты часто издают отечественные компании на территории России, и они делают перевод собственными силами, конечно, если это им выгодно. В-третьих, есть еще и умельцы, которые делают бесплатный перевод, как правило, только текстовый, и многие геймеры даже не догадываются, что это неофициальная локализация.

Также причиной может быть экономия денег под другие проекты. Например, если издатель видит, что это инди-проект без особой смысловой нагрузки или какой-то мясной шутер, где у игрока даже не будет времени читать перевод, то от локализации отказываются в пользу игры с интересным сюжетом, где перевод действительно нужен.

Стоит отметить, что некоторые азиатские игры не переводят, во-первых, из-за того, что это выйдет дорого, потому что в них практически всегда нужна культурная адаптация, во-вторых, на них сложно заработать в России. В японские и китайские игры у нас играет небольшая аудитория, которой приходится строить лишь догадки по поводу сюжета и диалогов главных героев. А иногда наши специалисты попросту не могут перевести проект, потому что он изначально не переведен на английский. В игровой индустрии единицы специалистов, которые умеют переводить игры на русский язык с каких-то еще помимо английского.

Вряд ли в ближайшем будущем ситуация с локализацией под Россию изменится, потому что русский язык до сих пор не рассматривается разработчиками как необходимость. Некоторые ААА проекты с каждым годом все чаще выходят с полной русской озвучкой, но нет никаких гарантий, что их число будет увеличиваться.

А вам вообще нужна русская локализация? Или знаний английского достаточно, чтобы насладиться игрой в оригинальном переводе? Делитесь своими ответами в комментариях.

Источник

Мультиязыковая поддержка (Multiple Language Support)

Содержание

Этот рецепт разъясняет, как добавить поддержку нескольких языков в игре, созданной на движке Ren’Py. Такая поддержка позволяет изменять шрифты и меню переводов в зависимости от выбранного пользователем языка. Также мы предложим две стратегии перевода текста в игре.

Выбор языка по-умолчанию (Selecting a Default Language) [ править ]

Следующий код будет определять язык, используемый в игре по умолчанию. Этот язык будет использоваться для отображения меню выбора языка при старте движка.

Этот код установит язык по-умолчанию, обозначенный как english. Он также хранит текущий выбор языка вне зависимости от того, какое значение содержится в переменной lang, поэтому она может получить доступ к коду блока инициализации.

Меню выбора языка (Language Chooser) [ править ]

Это меню позволяет пользователю выбрать язык перевода. Ниже представлен код простого меню, в котором каждый его пункт устанавливает для переменной persistent.lang соответствующее значение для выбираемого языка. Указанный код отображает меню, затем перезагружает движок и перезапускает блок инициализации.

Заметьте, что это просто обычный Ren’Py код, и поэтому здесь допустимо изменять команду scene для отображения другого изображения.

Так как, мы хотим, чтобы пользователь мог изменять язык из главного меню, мы добавим пункт меню в выражение config.main_menu:

Наконец, мы можем захотеть автоматически отобразить меню выбора языка при запуске игры. Это можно сделать с помощью условного прыжка к метке language_chooser из splashscreen, используя следующий код:

Инициализация, зависящая от выбранного языка (Language-Dependent Initialization) [ править ]

Переменная lang может быть использована во время инициализации для изменения стилей, изображений, конфигурационных переменных и прочих настроек в соответствии с выбранным языком.

Такой трюк может быть использован внутри блоков init python:

Он также может быть применен внутри блоков инициализации для переопределения изображений:

Процесс перевода текста скрипта (Translating the Script) [ править ]

Здесь представлено два подхода к переводу текста скрипта:

Первый подход предполагает наличие собственного блока для каждого используемого языка, в то время как второй прямо противоположен первому.

Перевод методом Multi-path (Multi-Path Translation) [ править ]

Ключевым в переводе таким методом является ответвление основного текста на блоки, переведенные на соответствующие языки, имеющие каждый уникальную метку. Такое разделение лучше всего сделать в операторе start, который может выглядеть так:

Ограничение данного метода заключается в том, что с его помощью невозможно загрузить сохранения игры в различных языках. Для обхода этого ограничения, мы сохраняем значение переменной lang в переменной game_lang при запуске новой игры. Затем, используя служебную метку after_load, мы проходим проверку соответствия языков и сообщаем ошибку, если они не совпадают.

Перевод методом In-Line (In-line translation) [ править ]

Этот метод реализовывается путем определения персонажей, при отображении текста на экране, только в том случае, если выбран данный язык.

Текст скрипта подается строками переведенного текста для каждого используемого языка:

Расписанный метод поддерживает переключение языков. Недостатком является существенная необходимость прописывать строку текста в скрипте для каждого персонажа всех используемых языков.

Источник

multi-

1 multi-

2 multi-

3 multi

4 multi

5 multi-

6 multi-

7 multi-

8 multi-

9 multi

10 multi

11 multi-PU

12 multi

13 multi-l

14 multi-

15 multi-

16 multi

17 multi-

18 multi-PU

19 multi-op

20 multi-

См. также в других словарях:

multi- — [mʌlt] prefix used to show that something has many different parts, uses, effects etc: • We are trying to build the company into a multi industry concern. • a multifunction machine * * * multi UK US /mʌlti / prefix ► used before another word to… … Financial and business terms

Multi — can mean: Alternate character in online gaming Multi 2 diamonds, a contract bridge convention Multirhyme, a synonym for feminine rhyme used in hip hop music In List of To Heart series characters, HMX 12 Multi, also referenced in Comic Party anime … Wikipedia

Multi 7 — est un opérateur de multiplex français, autorisé par le Conseil supérieur de l audiovisuel (CSA) à utiliser une ressource radioélectrique pour diffuser sept chaînes de télévision locales de la TNT créées pour la région parisienne. Trois d entre… … Wikipédia en Français

mulţi — MULŢÍ vb. v. creşte, înmulţi, mări, ridica, spori, urca. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  *mulţi pr. m., f. múlte; g. d. m. şi f. múltora Trimis de Lidia, 29.09.2006. Sursa: DOOM … Dicționar Român

multi- — Präfix Wortbildungselement mit der Bedeutung viel, vielfältig (z. B. multifunktionell) std. ( ) Beschreibung von Affixen. Das Element wurde in Entlehnungen aus dem Lateinischen übernommen und produktiv; viele moderne Bildungen stehen aber unter… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

multi- — pref. Elemento que significa muito, pluralidade. ‣ Etimologia: latim multi … Dicionário da Língua Portuguesa

multi. — multi. Multi. Das Bestimmungswort von Zusammensetzungen mit der Bedeutung »viel; vielfach«, wie in »Multimillionär«, ist entlehnt aus dem lat. Adjektiv multus ( a, um) »viel; groß, stark« … Das Herkunftswörterbuch

Источник

Язык интерфейса multi9 что это

Язык озвучки multi что это

Год выпуска: 15 августа 2017
Жанр: Action, Shooter, 3D, 3rd Person
Разработчик: Volition Inc.
Издательство: Deep Silver
Платформа: PC

Тип издания: Лицензия
Язык интерфейса: Русский, Английский, MULTi9
Язык озвучки: Aнглийский
Таблетка: Присутствует (CPY)
Размер: 43.36 GB

Системные требования:
Операционная система: Windows 7/8/10 (64bit)
Процессор: Intel Core i3-3240 or above / AMD Athlon X4 730
Оперативной памяти: 8 Гб RAM
Свободного места на жестком диске: 38 Гб
Видеокарта: GeForce GTX 750 Ti / AMD Radeon R7 360X (2GB) или лучше.
DirectX: Версии 11 или выше.

Установка
1. Смонтировать образ.
2. Установить игру.
3. Скопировать кряк в папку с установленной игрой.
4. Играть.

Язык озвучки multi что это Язык озвучки multi что этоЯзык озвучки multi что это

Тип издания: RePack
Язык интерфейса: Русский, Английский, MULTi
Язык озвучки: Английский
Таблэтка: Вшита *CPY*
Размер: 13.58 GB

Особенности RePack’a:
-За основу взята лицензия (CPY)
-Ничего не вырезано
-Ничего не перекодировано
-Аудио качество / Видео качество (100%)
-Игровые архивы не тронуты
-Версия: v1.0
-Установка дополнительного ПО (DirectX)
-Время установки

20 минут (ы) (на 8 ядрах и SSD) (Зависит от мощности компьютера)
RePack by VickNet

Тип издания: RePack
Язык интерфейса: Русский, Английский
Язык озвучки: Английский
Таблэтка: CPY
Размер: 13.42 GB

Особенности RePack:
— За основу взят релиз от CPY
— Ничего не вырезано/ Ничего не перекодировано
— Игровые архивы не вскрыты
— Версия игры 1.0
— Время установки 20 минут на HDD (Зависит от компьютера)
Repack от xatab

multi- — [mʌlt] prefix used to show that something has many different parts, uses, effects etc: • We are trying to build the company into a multi industry concern. • a multifunction machine * * * multi UK US /mʌlti / prefix ► used before another word to… … Financial and business terms

Multi — can mean: Alternate character in online gaming Multi 2 diamonds, a contract bridge convention Multirhyme, a synonym for feminine rhyme used in hip hop music In List of To Heart series characters, HMX 12 Multi, also referenced in Comic Party anime … Wikipedia

Multi 7 — est un opérateur de multiplex français, autorisé par le Conseil supérieur de l audiovisuel (CSA) à utiliser une ressource radioélectrique pour diffuser sept chaînes de télévision locales de la TNT créées pour la région parisienne. Trois d entre… … Wikipédia en Français

mulţi — MULŢÍ vb. v. creşte, înmulţi, mări, ridica, spori, urca. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  *mulţi pr. m., f. múlte; g. d. m. şi f. múltora Trimis de Lidia, 29.09.2006. Sursa: DOOM … Dicționar Român

multi- — Präfix Wortbildungselement mit der Bedeutung viel, vielfältig (z. B. multifunktionell) std. ( ) Beschreibung von Affixen. Das Element wurde in Entlehnungen aus dem Lateinischen übernommen und produktiv; viele moderne Bildungen stehen aber unter… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

multi- — pref. Elemento que significa muito, pluralidade. ‣ Etimologia: latim multi … Dicionário da Língua Portuguesa

multi. — multi. Multi. Das Bestimmungswort von Zusammensetzungen mit der Bedeutung »viel; vielfach«, wie in »Multimillionär«, ist entlehnt aus dem lat. Adjektiv multus ( a, um) »viel; groß, stark« … Das Herkunftswörterbuch

multi- — [mʌlt] prefix used to show that something has many different parts, uses, effects etc: • We are trying to build the company into a multi industry concern. • a multifunction machine * * * multi UK US /mʌlti / prefix ► used before another word to… … Financial and business terms

Multi — can mean: Alternate character in online gaming Multi 2 diamonds, a contract bridge convention Multirhyme, a synonym for feminine rhyme used in hip hop music In List of To Heart series characters, HMX 12 Multi, also referenced in Comic Party anime … Wikipedia

Multi 7 — est un opérateur de multiplex français, autorisé par le Conseil supérieur de l audiovisuel (CSA) à utiliser une ressource radioélectrique pour diffuser sept chaînes de télévision locales de la TNT créées pour la région parisienne. Trois d entre… … Wikipédia en Français

mulţi — MULŢÍ vb. v. creşte, înmulţi, mări, ridica, spori, urca. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  *mulţi pr. m., f. múlte; g. d. m. şi f. múltora Trimis de Lidia, 29.09.2006. Sursa: DOOM … Dicționar Român

multi- — Präfix Wortbildungselement mit der Bedeutung viel, vielfältig (z. B. multifunktionell) std. ( ) Beschreibung von Affixen. Das Element wurde in Entlehnungen aus dem Lateinischen übernommen und produktiv; viele moderne Bildungen stehen aber unter… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

multi- — pref. Elemento que significa muito, pluralidade. ‣ Etimologia: latim multi … Dicionário da Língua Portuguesa

multi. — multi. Multi. Das Bestimmungswort von Zusammensetzungen mit der Bedeutung »viel; vielfach«, wie in »Multimillionär«, ist entlehnt aus dem lat. Adjektiv multus ( a, um) »viel; groß, stark« … Das Herkunftswörterbuch

Источник

Язык интерфейса multi9 что это

Содержание

Этот рецепт разъясняет, как добавить поддержку нескольких языков в игре, созданной на движке Ren’Py. Такая поддержка позволяет изменять шрифты и меню переводов в зависимости от выбранного пользователем языка. Также мы предложим две стратегии перевода текста в игре.

Выбор языка по-умолчанию (Selecting a Default Language) [ править ]

Следующий код будет определять язык, используемый в игре по умолчанию. Этот язык будет использоваться для отображения меню выбора языка при старте движка.

Этот код установит язык по-умолчанию, обозначенный как english. Он также хранит текущий выбор языка вне зависимости от того, какое значение содержится в переменной lang, поэтому она может получить доступ к коду блока инициализации.

Меню выбора языка (Language Chooser) [ править ]

Это меню позволяет пользователю выбрать язык перевода. Ниже представлен код простого меню, в котором каждый его пункт устанавливает для переменной persistent.lang соответствующее значение для выбираемого языка. Указанный код отображает меню, затем перезагружает движок и перезапускает блок инициализации.

Заметьте, что это просто обычный Ren’Py код, и поэтому здесь допустимо изменять команду scene для отображения другого изображения.

Так как, мы хотим, чтобы пользователь мог изменять язык из главного меню, мы добавим пункт меню в выражение config.main_menu:

Наконец, мы можем захотеть автоматически отобразить меню выбора языка при запуске игры. Это можно сделать с помощью условного прыжка к метке language_chooser из splashscreen, используя следующий код:

Инициализация, зависящая от выбранного языка (Language-Dependent Initialization) [ править ]

Переменная lang может быть использована во время инициализации для изменения стилей, изображений, конфигурационных переменных и прочих настроек в соответствии с выбранным языком.

Такой трюк может быть использован внутри блоков init python:

Он также может быть применен внутри блоков инициализации для переопределения изображений:

Процесс перевода текста скрипта (Translating the Script) [ править ]

Здесь представлено два подхода к переводу текста скрипта:

Первый подход предполагает наличие собственного блока для каждого используемого языка, в то время как второй прямо противоположен первому.

Перевод методом Multi-path (Multi-Path Translation) [ править ]

Ключевым в переводе таким методом является ответвление основного текста на блоки, переведенные на соответствующие языки, имеющие каждый уникальную метку. Такое разделение лучше всего сделать в операторе start, который может выглядеть так:

Заметьте, что перевод методом Multi-path позволяет использовать персонажей (в нашем случае — рассказчика) и в том, и в другом тексте перевода.

Ограничение данного метода заключается в том, что с его помощью невозможно загрузить сохранения игры в различных языках. Для обхода этого ограничения, мы сохраняем значение переменной lang в переменной game_lang при запуске новой игры. Затем, используя служебную метку after_load, мы проходим проверку соответствия языков и сообщаем ошибку, если они не совпадают.

Перевод методом In-Line (In-line translation) [ править ]

Этот метод реализовывается путем определения персонажей, при отображении текста на экране, только в том случае, если выбран данный язык.

Текст скрипта подается строками переведенного текста для каждого используемого языка:

Расписанный метод поддерживает переключение языков. Недостатком является существенная необходимость прописывать строку текста в скрипте для каждого персонажа всех используемых языков.

Содержание

Этот рецепт разъясняет, как добавить поддержку нескольких языков в игре, созданной на движке Ren’Py. Такая поддержка позволяет изменять шрифты и меню переводов в зависимости от выбранного пользователем языка. Также мы предложим две стратегии перевода текста в игре.

Выбор языка по-умолчанию (Selecting a Default Language) [ править ]

Следующий код будет определять язык, используемый в игре по умолчанию. Этот язык будет использоваться для отображения меню выбора языка при старте движка.

Этот код установит язык по-умолчанию, обозначенный как english. Он также хранит текущий выбор языка вне зависимости от того, какое значение содержится в переменной lang, поэтому она может получить доступ к коду блока инициализации.

Меню выбора языка (Language Chooser) [ править ]

Это меню позволяет пользователю выбрать язык перевода. Ниже представлен код простого меню, в котором каждый его пункт устанавливает для переменной persistent.lang соответствующее значение для выбираемого языка. Указанный код отображает меню, затем перезагружает движок и перезапускает блок инициализации.

Заметьте, что это просто обычный Ren’Py код, и поэтому здесь допустимо изменять команду scene для отображения другого изображения.

Так как, мы хотим, чтобы пользователь мог изменять язык из главного меню, мы добавим пункт меню в выражение config.main_menu:

Наконец, мы можем захотеть автоматически отобразить меню выбора языка при запуске игры. Это можно сделать с помощью условного прыжка к метке language_chooser из splashscreen, используя следующий код:

Инициализация, зависящая от выбранного языка (Language-Dependent Initialization) [ править ]

Переменная lang может быть использована во время инициализации для изменения стилей, изображений, конфигурационных переменных и прочих настроек в соответствии с выбранным языком.

Такой трюк может быть использован внутри блоков init python:

Он также может быть применен внутри блоков инициализации для переопределения изображений:

Процесс перевода текста скрипта (Translating the Script) [ править ]

Здесь представлено два подхода к переводу текста скрипта:

Первый подход предполагает наличие собственного блока для каждого используемого языка, в то время как второй прямо противоположен первому.

Перевод методом Multi-path (Multi-Path Translation) [ править ]

Ключевым в переводе таким методом является ответвление основного текста на блоки, переведенные на соответствующие языки, имеющие каждый уникальную метку. Такое разделение лучше всего сделать в операторе start, который может выглядеть так:

Заметьте, что перевод методом Multi-path позволяет использовать персонажей (в нашем случае — рассказчика) и в том, и в другом тексте перевода.

Ограничение данного метода заключается в том, что с его помощью невозможно загрузить сохранения игры в различных языках. Для обхода этого ограничения, мы сохраняем значение переменной lang в переменной game_lang при запуске новой игры. Затем, используя служебную метку after_load, мы проходим проверку соответствия языков и сообщаем ошибку, если они не совпадают.

Перевод методом In-Line (In-line translation) [ править ]

Этот метод реализовывается путем определения персонажей, при отображении текста на экране, только в том случае, если выбран данный язык.

Текст скрипта подается строками переведенного текста для каждого используемого языка:

Расписанный метод поддерживает переключение языков. Недостатком является существенная необходимость прописывать строку текста в скрипте для каждого персонажа всех используемых языков.

multi — Element de compunere care exprimă >Dicționar Român

multi- — [mʌlt] prefix used to show that something has many different parts, uses, effects etc: • We are trying to build the company into a multi industry concern. • a multifunction machine * * * multi UK US /mʌlti / prefix ► used before another word to… … Financial and business terms

Multi — can mean: Alternate character in online gaming Multi 2 diamonds, a contract br >Wikipedia

Multi 7 — est un opérateur de multiplex français, autorisé par le Conseil supérieur de l audiovisuel (CSA) à utiliser une ressource radioélectrique pour diffuser sept chaînes de télévision locales de la TNT créées pour la région parisienne. Trois d entre… … Wikipédia en Français

mulţi — MULŢÍ vb. v. creşte, înmulţi, mări, r >Dicționar Român

multi- — Präfix Wortbildungselement mit der Bedeutung viel, vielfältig (z. B. multifunktionell) std. ( ) Beschreibung von Affixen. Das Element wurde in Entlehnungen aus dem Lateinischen übernommen und produktiv; viele moderne Bildungen stehen aber unter… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

multi- — pref. Elemento que significa muito, plural >Dicionário da Língua Portuguesa

multi. — multi. Multi. Das Bestimmungswort von Zusammensetzungen mit der Bedeutung »viel; vielfach«, wie in »Multimillionär«, ist entlehnt aus dem lat. Adjektiv multus ( a, um) »viel; groß, stark« … Das Herkunftswörterbuch

Источник

Видео

😱Я добавил Русскую озвучку в GTA San Andreas, и вот результат...

😱Я добавил Русскую озвучку в GTA San Andreas, и вот результат...

Nokta Anfibio Multi озвучка в режиме 5 тонов и 99 тонов (полифония)

Nokta Anfibio Multi озвучка в режиме 5 тонов и 99 тонов (полифония)

Джавид - Озвучка "Лунтик"

Джавид - Озвучка "Лунтик"

ШРЕК - Озвучка До Слез (переозвучка, rutp)

ШРЕК - Озвучка До Слез (переозвучка, rutp)

Лунтик. Гоблинский перевод. RYTP

Лунтик. Гоблинский перевод. RYTP

ЧЕМПИОНЫ. ВСЕ СЕРИИ 1, 2 СЕЗОНА [НА РУССКОМ]

ЧЕМПИОНЫ. ВСЕ СЕРИИ 1, 2 СЕЗОНА [НА РУССКОМ]

Три богатыря и Шамаханская прошмандовка. Переозвучка - @Тихий ОР

Три богатыря и Шамаханская прошмандовка. Переозвучка - @Тихий ОР

Terraria is cool - a Terraria animation на русском - Русская озвучка анимации / перевод

Terraria is cool - a Terraria animation на русском - Русская озвучка анимации / перевод

Настя украшает машину в яркие цвета

Настя украшает машину в яркие цвета

Все ляпы английского дубляжа Смешариков [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

Все ляпы английского дубляжа Смешариков [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.