Язык современной рекламы кратко + видео обзор

Особенности языка рекламы.

Цель работы: исследовать тексты телевизионной рекламы.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Областная научно-практическая конференция

«Человек в современном образовательном пространстве»

Язык современной рекламы кратко

Работу выполнила: Савостенко Екатерина,

Руководитель: Горошко Л.С.,

языка и литературы.

Глава 1. История рекламы и её роль в жизни современного человека………. 5 – 6

Глава 2. Язык рекламных слоганов……………………………………………. 7 – 13

Глава 3. Воздействие рекламы на слушателя

(результаты социологического опроса)…….………………..……. 14 – 15

В пяти магазинах по 200 пальто –
Зеленые, красные, в клетку.
И как тебе выбрать из тысячи то,

И сумку к нему и беретку?
И как магазину тебе доказать, что «то» –
Это то, что у них надо взять.
Конечно, посредством рекламы.
Реклама подскажет, что надо купить.
Реклама сумеет тебя убедить.

Э. Успенский «О рекламе»

В настоящее время реклама является объектом самого пристального внимания. В этой области работали известные специалисты Л.П.Крысин, А.А.Мурашов, И.Н.Позерт, З. Фрейд, Р. Якобсон, Д. Лотман, З. Шеннон, Н.Н. Кохтев, И.Лутц, А.Чимшит, Е.С. Кара-Мурза, Е.Б. Курганова, В.Нестеров и другие.

Актуальность настоящего исследования состоит в его обращении к изучению проблематики, связанной с динамическими процессами в современном русском языке, определяется необходимостью комплексного анализа языкового пространства рекламы, проявлением интереса к принципам создания рекламных единиц, их свойствам и функциям, выявляемым в языковых рекламных формулах.

Цель работы: исследовать тексты современной рекламы.

Материалом исследования послужили тексты телевизионной рекламы.

Объект исследования: рекламный слоган.

Предмет исследования: приемы создания слогана.

Методы и приемы исследования:

Гипотеза : предположим, что в рекламном тексте используются определённые лингвистические приёмы с учетом их психологического воздействия на покупателя.

История рекламы и её роль в жизни современного человека

Реклама – это информация о товарах, различных видах услуг с целью оповещения потребителей и создания спроса на товары и услуги. Сам термин «реклама» происходит от латинского слова “reklamare” («громко кричать» или «извещать»). Исследователи выделяют следующие функции рекламы :

1) экономическую функцию: умелая реклама стимулирует сбыт товара и способствует росту прибыли;

2) информационную функцию: информирование покупателей о товарах и услугах;

3) коммуникативную функцию: реклама информирует и создает имидж товаропроизводителей;

4) эстетическую функцию: исследователи замечают тесную связь рекламы и искусства, стремление первой использовать все передовые приемы второго, а иногда и саму рекламу считают одним из видов последнего.

В современных рыночных условиях ни одно коммерческое предприятие не может успешно вести дела без рекламы в том или ином виде. Но рекламные тексты не изобретение Нового времени. Их истоки уходят в первобытную древность. Рекламная деятельность активно развивается в античности. Самые древние торговцы налаживали свои связи с покупателями посредством прямых словесных обращений. Места продажи оглашались громкими и повторяющимися криками продавцов. В Древнем Риме очень часто для рекламирования товаров торговцы прибегали к услугам глашатаев. Глашатай – специально нанятый торговцем человек, в задачи которого входило зазывание покупателей и расхваливание товаров нанимателя. Именно эти послания несли в себе сущностные черты современной рекламы и других средств продвижения товаров. Развитая рекламная деятельность началась только с рождением книгопечатания, т.е. не ранее середины XV века.

В настоящее время из всех видов рекламы наибольшее влияние на людей оказывает телереклама. Возможно, это отчасти потому что её невозможно игнорировать. Рекламу в газете можно пролистнуть, мимо уличной рекламы можно просто пройти, а от телерекламы никуда не деться. Ведь все мы по несколько часов в день сидим у телевизора. Вместе с новостями, развлекательными программами, художественными фильмами, мы потребляем огромное количество всевозможной рекламы. Такой поток рекламы не может не оказывать воздействие на человека. Реклама как бы подсознательно управляет желаниями и поступками человека; часто рекламируемый товар прочно запоминается, и, когда встает вопрос о покупке того или иного товара, то чаще всего мы покупаем именно то, что рекламируют по телевизору.

Язык рекламных слоганов

Мы изучили 160 телевизионных рекламных слоганов (см. Приложение 1) и пришли к выводу, что при их создании используются различные языковые средства: тропы, стилистические фигуры, ритм или рифма, вопросно-ответная форма, цитация или аллюзия, просторечие, неологизмы (см. Приложение 2)

Из диаграммы видно (см. Приложение 3), что среди тропов наиболее часто используются эпитеты и метафоры.

Эпитет – это слово, определяющее, характеризующее предмет или действие и подчеркивающее в них какое-либо характерное свойство или качество. Эпитет придает выражению красочность и образность:

Очень часто в качестве эпитетов используются слова: «любимый», «двойной», «мощный», «энергичный» и т.д. Иногда даже встречаются необычные эпитеты: «звук ядерный», «королевский хруст». Эпитеты наиболее действенны в рекламе, т.к. определения товаров и услуг вызывают конкретные ассоциации, представления, усиливают выразительность рекламного образа, делают его предметным, обогащают содержание высказывания, подчеркивают индивидуальный признак объекта.

Ещё один весьма распространенный прием – метафора – скрытое сравнение, позволяющий создать лаконичный девиз с элементами восхитительной незавершенности. Недосказанность, по мнению специалистов, интригует, привлекает внимание. Метафора может создать очень четкий рекламный образ:

Весьма эффективным является и прием олицетворения — перенесение свойств человека на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия, причём в качестве слогана выбирается та черта, которая наиболее сильно привлечет потребителя к товару. Это, например, забота о клиенте, подчеркивание исключительных качеств товара:

Олицетворение оживляет воображение и позволяет лучше оценить и представить продукцию.

Среди тропов встречаются и такие приемы, как сравнение (2%) и гипербола (3%).

Bimax compact. В полтора раза больше чистого белья за те же деньги.

Кофе Чибо. Больше, чем просто кофе.

OralBe. Доверьтесь зубной щетке, которую рекомендуют стоматологи всего мира.

Жевать не пережевать.

Кофе «Чибо». Больше, чем просто кофе.

Данные приёмы рекламодателями используются нечасто, т.к. здесь важно учитывать, знает ли получатель рекламы тот объект, с которым будет сравниваться предоставляемый продукт. Или не вызовет ли у покупателей недоверие тот товар, качества которого преувеличиваются.

Когда кашляешь, прими «Бромгексин Берлин-хими»!

Sprite. Подчинись своей жажде!

Начни день с компливита!

Кока-кола. Вливайся в эстафету Олимпийского огня!

Шоколад «Коркунов». Встречайте весну со вкусом!

Dove. Выразите чувства! Подарите Dove!

Pepsi. Проси больше, бери от жизни все!

Bimax. Наполни жизнью каждый день!

Фастумгель. Двигайтесь на здоровье!

Orbit. Для здоровья зубов ешь, пей, жуй орбит!

Все любят Мамбу. И Сережа тоже!

DirolKids. Теперь банановый!

Ароматы 212р. Для него и для неё.

МТС. На шаг впереди.

Новиган. Без спазма и боли.

M&M’s. Тает во рту, а не в руках.

Mobil 1. Водителей много – масло одно.

Ринза есть – простуды нет.

Один раз Persil, всегда Persil.

Настоящий мужчина – это ты. Времена меняются – мужчины остаются. Мобильный интернет для мужчин ХХI века.

Сделай паузу — скушай Twix.

Эспумизан. Спокоен малыш – счастлива мама.

Orifleim. Твои мечты – наше вдохновенье.

Tesl. Почувствуй, как вкусно! Посмотри, как красиво!

Pampers. Спокойные ночи – счастливые дни.

Чистая линия. Ваши волосы – ваша гордость.

Есть перерыв – есть Кит Кат.

Приемы параллелизма и анафоры делают слоган кратким и запоминающимся.

Ритм и рифма (12%). Ритм – соразмерное чередование ударных и безударных слогов, рифма – созвучные окончания.

Вопросно-ответная форма (5%). Вопросно-ответной формой рекламного текста задаётся обращённость к потенциальному покупателю. Вопрос каждый воспринимает как обращенный непосредственно к нему, но не предполагающий немедленного отклика, как требование, просьба, приказ. Происходит присоединение потенциального клиента: это именно те вопросы, которые тот ставил перед собой; собственная проблема, услышанная со стороны как вопрос, ответ на который возможен усилиями рекламирующей себя фирмы. Обращенность к реципиенту, вызов его на диалог выражается в рекламных фразах, подчеркивающих значимость собеседника в предполагаемом диалоге:

Употребление цитаций или аллюзий (5%). Различие между цитацией и аллюзией чисто условное: популярная строчка из песни, кинофильма или литературного произведения считается «цитацией», а общеизвестное выражение из экономики, истории и т.д. есть «аллюзия». «Крылатые изречения» обычно слегка перефразируются «в угоду заказчику». Это называется «деформацией цитаций» – это легальный и очень эффективный способ создания слогана.

Использование просторечной и жаргонной лексики (3%).

Использование просторечных и жаргонных слов – одна из языковых особенностей рекламных текстов. Особенно они привлекательны для молодежной аудитории.

Некоторые слоганы рекламодатели сознательно создают на основе ошибки или алогизма. При использовании этого приема получаются многозначные фразы-девизы – слоганы «с двойным дном»: А теперь мы едим Тёму! Детское питание.

Кроме того, в одном слогане может использоваться одновременно несколько приёмов:

Воздействие рекламы на слушателя

(результаты социологического опроса)

С целью изучения воздействия рекламных текстов на слушателей мы провели анкетирование среди учащихся нашей школы. Учащимся предлагалось ответить на следующие вопросы:

В опросе приняли участие 23 ученика с 8 по 11кл. Опрос показал, что большинство школьников положительно относятся к рекламе (см. Приложение 4) и считают, что реклама влияет на покупку товара. У 6 учеников есть любимая реклама:

— Поцелуй меня в пачку!

Но в то же время 9 учащихся отметили рекламу, которая им не нравится:

Как видим, дети запоминают краткие, лаконичные фразы, построенные с использованием ритма, рифмы, просторечной и жаргонной лексики. Причём многие не задумываются над смыслом слов современной рекламы. Их привлекает только звуковой или зрительный ряд. Некоторые слоганы благодаря своей афористичности, повышенной экспрессивности на некоторое время даже входят в повседневную речь учащихся. Например:

Основная задача рекламного текста – мотивировать человека на совершение конкретного поступка. Для этих целей в рекламном деле существует немало приемов, и язык, как инструмент, как средство играет в них совсем не последнюю роль. Наоборот, посредством умелого использования различных языковых приемов удается повлиять на потенциального покупателя. Проанализировав язык рекламы, мы выяснили, что он имеет ряд особенностей:

Таким образом, наша гипотеза подтвердилась: в рекламном тексте используются определённые лингвистические приемы с учетом их психологического воздействия на покупателя.

– Поцелуй меня в пачку!

Источник

Язык рекламы

Язык современной рекламы кратко

Язык современной рекламы кратко Язык современной рекламы кратко

Рубрика: Русский язык

Дата публикации: 14.04.2020 2020-04-14

Статья просмотрена: 1328 раз

Библиографическое описание:

Язык рекламы / В. А. Каплан, В. С. Никитина, А. С. Сахно [и др.]. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2020. — № 5 (35). — С. 1-3. — URL: https://moluch.ru/young/archive/35/2036/ (дата обращения: 30.04.2021).

Данная статья посвящена особенностям составления рекламных текстов. В ходе работы будет обращено внимание на условия составления текстов рекламы, слоганов, структурных компонентов. Рекламные тексты имеют ряд особенностей, на которые следует обратить внимание, специфические стилистические приемы построения предложений и эмоционально окрашенные слоганы с лексическими и морфологическими особенностями.

Ключевые слова: слоганы, язык рекламы, стилистика и лексика, эмоциональное окраска текстов, лексический состав, структура текстов.

Исторически сложилось, что реклама в жизни человека играет важную роль, ее можно назвать неотъемлемой частью жизни современного человека и общества. Реклама присутствует везде: на страницах газет, с экранов телевизора и с мониторов компьютеров, смартфонов, на баннерах и растяжках, по радио. Особенность рекламы в том, что она всегда привлекает к себе внимание, как оригинальная и не лишенная юмора, так и бездарная и грубая.

В процессе подготовки рекламных текстов принимает участие огромное количество специалистов различных областей деятельности, это и торговля, и сфера промышленности, и естественно работники специальных рекламных агентств, которые могут быть заняты и в сфере СМИ. Искусство создания рекламы и рекламных текстов напрямую зависит от уровня квалификации и культуры тех людей, которые принимают непосредственное участие в ее создании.

Как и у любой деятельности к процессу создание есть ряд специфических требований, одно из них — это соответствие Международному кодексу рекламной практики, который был утвержден в Париже в 1987 году Международной торговой палатой с учетом законодательных ограничений, отдельно установленных для каждого государства. Структура рекламного текста установлена и должна соблюдаться.

Информация в формате рекламы необходима и это привело к тому, что у рекламы появился свой собственный язык, для которого свойственны структурные особенности. Рекламные тексты должны привлекать внимание покупателя и уметь его заинтересовать.

Рекламный текст можно считать отдельным видом искусства с рядом особенностей и правил [1]. Рекламный текст используется для того, чтобы реализовать товар, убедить потенциального покупателя в том, что товар или услуга ему необходимы. Таким образом каждое слово, которые используется в рекламе должно быть информационным, художественным и экономически выгодным. Простота и построение при помощи небольших и четких абзацев, минимум слов — связок и короткие предложения, минимальное использование иностранных слов и сложной терминологии, минимальное количество деепричастных и причастных оборотов, сложносочиненых и сложноподчиненных предложений.

Язык рекламы — это словесные средства, с помощью которых передаётся содержание рекламного текста. Хороший рекламный язык должен соответствовать ряду определённых требований:

– быть ясным и простым;

– быть ярким и образным;

– учитывать потребности психики потребителя;

– отражать специфику речи аудитории;

– обращать внимание на психологию восприятия рекламы в разных рекламных средствах.

Золотое правило рекламного языка заключается в том, чтобы в минимуме текста содержался максимум смысла. Простота и доступность без жаргонизмов и вульгарностей, язык рекламы должен быть облагороженным языком беседы, иначе говоря.

Должное внимание языку рекламы в настоящее время не уделяется, что можно связать с процессом развития данного вида деятельности, еще нет четко установленных правил, которых необходимо придерживаться. Зачастую созданием рекламы занимаются те, кто не владеет русском языком в должной мере, это приводит к нарушению языковых норм при построении рекламных текстов.

Не редко можно встретить обилие речевых штаммов, таких как: «Райское наслаждение» и непонятных терминов — ресивер, слов иностранного происхождения [1]. Речевые обороты используются неумело и это приводит к искажению произношения. Все это приводит к к тому, что рекламу становится сложно воспринимать, она кажется сухой и скучной, можно не осознать сразу какой именно товар предлагается приобрести.

Для создания рекламного текста высокого качества следует обратить пристальное внимание на те языковые средства, которые заострят внимание на товаре и помогут его реализовать.

У языка рекламы есть морфологические особенности. Например, преобладают имена существительные при составлении рекламных текстов, связано это с обилием явлений и предметов, отраженных в рекламе. Именно с помощью существительных можно кратко и доступно донести информацию, а вот чтобы сделать рекламу более яркой и экспрессивной, авторы прибегают к использованию прилагательных и образованных от них наречий. Часто можно встретить местоимения, так как стиль речи рекламы — разговорный. Стилистические фигуры разнообразны, при необходимости выражения сильной экспрессии рационально применение фразеологических оборотов.

Эпитеты нашли широкое применения в языке рекламы, как и гиперболы, метафоры, сравнения, олицетворения. Очень часто можно встретить слоганы, при создании которых использовались метафоры, например: «Скиттлс» — Радуга фруктовых ароматов. Сравнения могут быть как явными, так и скрытыми. Язык рекламы рассчитан на то, чтобы ее воспринимали быстро, рационально использовать неполные предложения.

В языке рекламы применяют разные части речи, стоит рассмотреть их подробнее.

Глаголы в повелительном наклонении способствуют проявлению интереса потенциальных покупателей, заставляют их приобрести товар или услугу, например:

«Летайте самолетами Аэрофлота!»

«Возьмите кредит в Сбербанке»

Всегда следует использовать новые глаголы, которые еще не избиты и не набили оскомину потенциальным покупателям [6]. Кроме того, с помощью глаголов создаётся темп рекламы, настроить на нужную эмоцию.

Рационально применять такие местоимения как вы или ты, чтобы расположить к себе потребителя.

Использовать не отдельные прилагательные, а определения, которые будут характеризовать предложенный товар и сделают его более заманчивым через выразительную рекламу. Главное — это подобрать правильные эпитеты.

Есть ряд стилистических фигур, которые способствуют усилению выразительности рекламного текста, к ним можно отнести парцелляцию — разделение предложения на составные части, которые дают возможность разбить предложение на фразы, отделённые точками для большей выразительности.

В языке рекламы часто используют сегментированные конструкции, где первая часть называет сам предмет в именительном падеже, который в последствии заменяется на синоним или местоимение. Таким образом создается акцент на объекте рекламы, самом главном ее моменте. Речь приобретает живые и интересные черты.

Высокий уровень речевой культуры — неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь — задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении [3]. Нужно постоянно обогащать свои словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.

С течением времени стало ясно, что реклама является не только двигателем торговли, но и стимулирует развитие речи. Не только потребительские рынки подвержены влиянию рекламы, но и культурная, политическая жизнь общества. Русский язык проходит через ряд изменений, и они затрагивают саму суть его системы.

Появилась потребность в рекламной информации о различных типах товаров — появились особые типы текста: объявление — реклама вещи или услуги, анонс — рекламная информация и содержании газетного номера.

Язык и стиль современной рекламы, конечно, далек от совершенства, потому как именно этому аспекту уделяется сейчас меньше внимания. Использование непонятных слов, сухость языка, огромное количество непонятных терминов и иностранных слов, чаще всего американизмов. Все это, конечно же, снижает доверие к рекламе, уменьшает ее эффективность.

Источник

ЯЗЫК РЕКЛАМЫ

Язык рекламы лишь условно можно отнести к публицистическому стилю. Это явление промежуточное между публицистическим стилем (в силу его публичной ориентированности) и официально-деловым. Реклама– особый вид объявления. Цельсоздания рекламы: побудить адресата совершить покупку или воспользоваться услугами рекламодателя. Основные функции рекламы:

1) информативная (реклама информирует, сообщает о предлагаемой услуге или товаре);

2) воздействующая (реклама побуждает воспользоваться данной услугой или купить данный товар).

Существует множество способов передачи рекламных посланий — от классических рекламных объявлений и плакатов до этикеток и клеящей ленты. Назовем наиболее распространенные способы рекламирования.

Прямая реклама: по почте («директ мейл»), лично вручаемые рекламные материалы, информационные письма, листовки и т.д. Реклама в прессе: в газетах, в журналах массовых, в журналах специальных, в бюллетенях фирм.

Печатная реклама: проспекты, каталоги, буклеты, плакаты, листовки, открытки, календари и другие виды печатной продукции. Экранная реклама: кино, телевидение, слайд-проекция. Наружная реклама: крупногабаритные плакаты, рисованные художником, электрифицированные (или газосветные) панно, свободно стоящие витрины с товарами.

Реклама на месте продаж: витрины магазинов, вывески, знаки, планшеты в торговом зале, упаковка (коробки, футляры, бумага, клеящая лента с нанесенными названиями и товарными знаками рекламодателя).

Подготовкой рекламных текстов занято большое количество специалистов в промышленности, торговле, специализированных рекламных агентствах и отделах рекламы средств массовой информации. От их квалификации, культуры, требовательности и зависит искусство делать рекламу.

Содержание рекламных текстов весьма разнообразно: это и материалы о деятельности различных промышленных и торговых предприятий, которые стремятся к реализации своей продукции, хотят найти партнеров по совместной деятельности, и материалы финансовых структур, занимающихся банковской, инвестиционной и другой финансовой деятельностью, стремящиеся к привлечению денежных средств предприятий и населения и оказанию услуг по кредитованию, продающие акции и пр. В особую группу можно объединить материалы, предоставляемые учебными заведениями с целью привлечь слушателей, а также материалы медицинских, косметических, бытовых учреждений, агентств по организации отдыха и туризма и т.п. В отдельную группу следует выделить материалы, которые относятся к рекламе печатной продукции (книг, журналов, газет и др.). Их особенность заключается в том, что реклама печатной продукции способна оказывать социально-нравственное воздействие на возможного потребителя.

Трудно переоценить роль рекламы в развитии внешнеэкономической, и в первую очередь экспортной деятельности, в особенности роль некоммерческой, престижной рекламы. Такая реклама (имея в виду, конечно, продажу товаров как итог рекламной работы), тем не менее, непосредственно о товаре почти ничего не говорит. Ее цель — формирование положительных эмоций по отношению к фирме. Одно из сильных средств такой рекламы — фирменный проспект. Обычные разделы фирменного проспекта: история фирмы (нередко в связи с историческим развитием страны), наиболее престижные клиенты и товары, география торговли, динамика коммерческого развития, сервисная сеть, результаты международных испытаний (аттестация) товаров, другие сведения, служащие доказательством эффективной работы. Необходимость воздействия на потребителя, на спрос, на формирование благоприятного общественного мнения о фирме, о производимом ею товаре вынуждает коммерческие структуры вести активную рекламную деятельность.

При подготовке рекламных текстов важно учитывать основные требования к рекламной деятельности.

Любое рекламное послание должно соответствовать Международному кодексу рекламной практики, принятому Международной торговой палатой в Париже в 1987 году, а также имеющимся в стране законодательным ограничениям. Пренебрежение этими требованиями может стать причиной больших осложнений. Поэтому важно хорошо знать основные принципы и нормы Рекламного кодекса: любое рекламное послание обязано быть юридически безупречным, благопристойным, честным и правдивым, обязано создаваться с чувством ответственности перед обществом и отвечать принципам добросовестной конкуренции, обычной в коммерции. Никакое рекламное послание не должно подрывать общественное доверие к рекламе, которая неизменно отвечает общепринятым нормам Рекламного кодекса.

1. Благопристойность. Рекламное послание не должно содержать утверждений или изображений, идущих вразрез с принятыми в обществе правилами благопристойности.

2. Честность. Рекламное послание должно быть таким, чтобы не злоупотреблять доверием покупателя и не использовать его неопытность и недостаток знаний.

4. Правдивость. Рекламное послание не должно содержать каких-либо утверждений или изображений, которые прямо или косвенно, путем недомолвки и двусмысленности, а также преувеличения могли бы ввести покупателя в заблуждение, особенно в отношении: а) соответствия назначению и области применения, места производства и страны происхождения товара; б) потребительских свойств товара и действующих цен; в) доставки, обмена, возврата, ремонта и обслуживания; г) условий гарантий; д) авторских прав и прав на промышленную собственность, таких, как патенты, товарные знаки, дизайн, торговые наименования и т.д.; е) официального признания или одобрения, награждения медалями, дипломами, премиями. Рекламное послание не должно искажать результаты научных и других исследований. Статистические данные недопустимо использовать так, чтобы из них следовало нечто иное, чем есть в действительности.

Язык современной рекламы кратко

5. Объективность. Сравнение достоинств товаров должно быть честным и основанным на доказательных фактах. Оно должно соответствовать принципу конкуренции.

6. Доказательность. Рекламное послание не должно содержать доказательств и свидетельств, являющихся сомнительными или не связанными с квалификацией и опытом того лица, которое дает такие свидетельства, а также не должно содержать ссылок на такие доказательства и свидетельства.

7. Недопустимость очернения. Рекламное послание не должно очернять никакую промышленную или коммерческую деятельность или профессию, а также никакой товар, высказывая прямо или косвенно презрение, насмешку или что-либо подобное.

8. Ответственность. Рекламодатель, исполнитель рекламного послания или рекламное агентство, издатель, владелец СМИ (средств массовой информации) или иной участник рекламного процесса должны нести полную ответственность за то, что именно они предлагают обществу.

Особого внимания заслуживает структура рекламного текста. Текст — важнейший элемент печатной рекламы (кроме текста печатное рекламное послание может включать рисунки, фотографии, фирменные знаки и др.). Текст рекламного послания будет пользоваться успехом у читателей лишь при условии оптимальной структуры. Обычно рекомендуется разбивать текст на три части, каждая из которых выполняет свою функцию.

Элементы рекламного текста:рекламный лозунг (= слоган), зачин (= вступление, заголовок), основная информационная часть (основной рекламный текст), логотип, заключение (эхо-фраза), реквизиты.

Слоган – рекламная фраза, в сжатом виде излагающая основное рекламное предложение в рамках рекламной кампании. Цель: служить «визитной карточкой» товара. Требования к слогану: концентрация сути коммерческого предложения; относительная краткость при большой эмоциональной насыщенности; нестандартность; запоминаемость; простой и легкий язык, способствующий лучшему восприятию и запоминаемости.

Заголовок – важная вербальная часть рекламы. Заголовок вбирает в себя основное рекламное обращение и основной рекламный аргумент. Цель заголовка: привлечь внимание, заставить прочитать весь текст. Он должен быть неожиданным, захватывающим внимание. Например: «Что может быть общего у таких неординарных женщин, как Марлен Дитрих, Жаклин Кеннеди, Роми Шнайдер, Марии Калласс и Элизабет Тейлор? Несомненно, их безумная страсть к ювелирным украшениям фирмы Van Cleef E’Arpels. ».

Основной рекламный текст – информирующий и аргументирующий текст, в котором излагаются основные

Основная часть рекламного текста передает всю информацию. От содержательности этой части текста, его информативности, безусловной правдивости зависит эффективность рекламы. Одно из важнейших требований, предъявляемых к информационным сообщениям, это требование сочетания неизвестного с известным. Рекомендуется пользоваться методом индукции, то есть движением от частного к общему. Следует начать с нового, затем соотнести новое с известной информацией, затем снова продолжить разговор о новом. Рекомендуется применять правила рубрикации, броские заголовки, так как читателей заголовков намного больше тех, кто успевает прочитать всю рекламу.

Назначение заключительной части рекламного текста — закреплять вызванные слоганом и основной информационной частью положительные эмоции, побуждать потенциального потребителя к действию, к покупке товара. Для примера приведем такой рекламный текст: Земля Российская — богатство нашей державы. Выдумаете вложить деньги в дело, Вам хочется стабильности и гарантий. Именно эти черты присущи компании «Росинка». Она уверена в своем будущем, а значит в будущем своих акционеров.

Общими для всех рекламных текстов являются требования: простота языка, лишенного пышности и вульгарности; тональность, напоминающая доверительный разговор с умным собеседником; информативность и доказательность; оригинальность и неповторимость.

Язык рекламы должен быть ярок. Авторы рекламных текстов используют огромные богатства русской лексики, экспрессивные возможности словообразования, частей речи, синтаксических структур.

Для лексики рекламных текстов характерно использование всех пластов разговорных и книжных слов, не имеющих ограничительных помет в толковых словарях (вульгаризмы, диалектизмы, жаргонизмы, арготизмы и грубое просторечие здесь, разумеется, неуместны). Специальная лексика и фразеология могут быть оправданы, если реклама обращена к специалистам. Однако книжные слова в рекламе не редкость. К специфике лексического материала, используемого в современной рекламе, относится прежде всего его растущая терминологичность. Такие слова, как кассета, принтер, стабилизатор, картридж, дисплей, калькулятор и многие другие, входят в рекламные тексты без дополнительных комментариев и однозначно понимаются не только специалистами, но и представителями различных социальных и демографических групп. Употребление терминов позволяет выпускать рекламную литературу с текстами, содержащими «компактную» информацию, которая быстро воспринимается.

Рекламные тексты обязательно содержат и номенклатурные наименования, в состав которых также входят термины. Например, сочетание наименования товара с именем собственным (электробытовой фен «Мечта», бухгалтерский микрокалькулятор «Аврора»). Приметой времени является необычайно широкое применение в рекламе иноязычной лексики, преимущественно англицизмов, выделяющихся оттенками новизны, «престижности» (офис, дилер, брокер, бизнес, бартер, конвертировать, сервис, презентация, тур, шоппинг, маркетинг и т.д.). Нередко иноязычные наименования представляют собой вкрапления, которые пишутся не по-русски, требуют перевода. Все это — издержки западного влияния на развитие рекламного дела в России в условиях рыночной экономики. Несомненно, злоупотребление иностранными словами, а тем более — непонятными наименованиями, отрицательно сказывается на стиле рекламных текстов и препятствует их пониманию. Об этом должны помнить те, кто имеет отношение к разработке этого важнейшего вида печатной продукции.

Морфологические особенности языка рекламы также вполне определенны. Из всех частей речи в рекламных текстах чаще всего употребляется имя существительное, так как реклама требует наименования множества предметов и явлений. Существительные выполняют важнейшую информативную функцию. С целью придания языку рекламы экспрессии авторы обращаются к качественным прилагательным, а также к образованным от них наречиям. Интересно отметить, что в языке рекламы употребительны местоимения, так как авторы рекламы отдают предпочтение разговорному стилю речи. В то же время показательно использование разнообразных стилистических фигур (анафоры, эллипсиса, антитезы), а также фразеологических оборотов, заключающих в себе сильную экспрессию. Из лексических образных средств в языке рекламы широко используются эпитет, сравнение, метафора, гипербола, олицетворение.

Синтаксис рекламных текстов рассчитан на быстрое восприятие: он прост; используются номинативные, неполные предложения. В рекламе часты обращения, побудительные конструкции, обширный перечень однородных членов. Характерно употребление вопросительных и восклицательных предложений, которые подчеркивают «призывный» стиль рекламы. Язык рекламы– совокупность коммуникативных средств и способов доведения информации об объекте рекламы до потенциального пользователя. Важнейшим условием эффективности рекламного текста является его нестандартность, так как любые шаблоны – враги рекламы. В целях привлечения внимания адресата рекламисты используют различные языковые средства привлечения внимания.

Средство привлечения вниманияПример
1.Дефразеологизация – семантический распад фразеологизма (устойчивого словосочетания), использование его компонентов в прямом значении; при этом ассоциативная связь свободного словосочетания с фразеологизмом сохраняется.«Когда простуда берет за горло» (реклама леденцов «Strepsils» – антибактериального средства от боли в горле). Существительное «горло» употребляется здесь и в своем прямом значении, и во фразеологически связанном.
2.Каламбур – высказывание, основанное на одновременной реализации в слове (словосочетании) прямого и переносного значений.«Panting PRO-V – блеск и сила Ваших волос. Блестящий результат!».
3.Персонификация – перенесение на неживой предмет свойств или функций живого лица.«TEFAL. Мы всегда думаем о Вас».
4.Фонетические повторы, рифмованные рекламные лозунги.«Ваша киска купила бы “Вискас”».
5.Окказионализмы – новые слова, отсутствующие в системе языка, созданные специально «для данного момента» в экспрессивных целях».«Не тормози! Сникерсни!» (реклама шоколада «Сникерс»).
6.Отклонения от нормативной орфографии: 1) употребление прописных букв в середине и в конце наименования; 2) сочетание латиницы с кириллицей; 3) игра слов как результат нарушения норм орфографии; 4) соблюдение норм дореволюционной орфографии.1) «МаксидоМ», «КредоМЕД»; 2) «ДЕЛЬТА-MARIN»; 3) Всё ВАЗможно! (реклама автомобилей ВАЗ); 4) Магазин «КупецЪ».

Действенными приемами создания рекламного текста являются:

1) объяснение механизма действия, состава продукта (например: «Не бойтесь, что читатель не поймет. Даже если не поймет, то зауважает. Еще недавно у нас в стране никто не знал слов: «кислотно-щелочной баланс», «ксилит», «карбонит», «триклозан», «керамиты» и т.д.», – советуют рекламисты);

2) учет социально-психологических особенностей целевой группы рекламного воздействия, который отражается в выборе средств выражения (например, для рекламы, адресованной подросткам, характерно наличие сленговых единиц);

3) создание положительных ассоциаций, формирование имиджа товара, эмоционального ореола благополучия, успеха, счастья вокруг данного товара/услуги.

Источник

Видео

Язык современной рекламы и СМИ

Язык современной рекламы и СМИ

Важнее что сказать или как сказать: Язык современных СМИ

Важнее что сказать или как сказать: Язык современных СМИ

Психология и Реклама

Психология и Реклама

Реклама: цель, задачи. Виды рекламы

Реклама: цель, задачи. Виды рекламы

Психология рекламы

Психология рекламы

Что такое реклама простыми словами — каковы ее цели и задачи, виды и функции

Что такое реклама простыми словами — каковы ее цели и задачи, виды и функции

РЕКЛАМА И PR

РЕКЛАМА И PR

ТОП 10 забавных рекламных роликов языковых курсов.

ТОП 10 забавных рекламных роликов языковых курсов.

Тема 2. История возникновения и развития рекламы

Тема 2. История возникновения и развития рекламы

МАРКЕТИНГ - ЭТО ПРОСТО. Маркетинг простыми словами. Александр Белгороков

МАРКЕТИНГ - ЭТО ПРОСТО.  Маркетинг простыми словами.  Александр Белгороков
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.