Язык викингов как выучить + видео обзор

Содержание
  1. Язык викингов как выучить
  2. Древнеисландский для начинающих Урок первый
  3. Оглавление
  4. 0. Предварительные замечания
  5. 0.1. Об этом курсе
  6. 0.2. О изучении языков в целом
  7. 0.3. О изучении мёртвых языков
  8. 0.4. Древнескандинавские языки
  9. 1. Грамматика
  10. 1.1. Склонение личных местоимений
  11. 1.2. Склонение имен существительных
  12. 1.3. Артикль
  13. 1.4. Род имен существительных
  14. 1.5. Немного о порядке слов в предложении
  15. 2. Словарь
  16. 2.1. Имена существительные
  17. 2.2. Личные местоимения
  18. 2.3. Глаголы
  19. 2.4. Наречия
  20. 2.5. Союзы
  21. 3. Упражнения
  22. 3.1. Переведите предложения на русский
  23. 3.2. Переведите предложения на древнеисландский
  24. 3.3. Переведите текст на русский
  25. 3.4. Переведите текст на древнеисландский
  26. 4. Из оригинальных текстов
  27. 4.1. Одно предложение из «Младшей Эдды»
  28. 4.2. Два стиха из «Прорицания вёльвы»
  29. На каком языке говорили викинги?
  30. Скандинавский алфавит
  31. Какие диалекты повлияли на язык
  32. На каком языке говорили викинги
  33. «Датский язык» – прародитель языка викингов
  34. О происхождении рунической письменности
  35. Рунический алфавит викингов
  36. Применение рунических надписей и артефакты
  37. Вытеснение рунических знаков латинскими буквами
  38. Имена скандинавов
  39. Видео

Язык викингов как выучить

Язык викингов как выучить

Мотивация

Со временем основной мотивацией стало желание понимать на работе не только сухие диалоги на английском, но и участвовать в разговорах в неформальной обстановке, шутить и понимать шутки, а юмор у норвежцев специфический — словом, активно использовать язык в жизни. С английским языком этого недостаточно. Вы можете спросить и получить развернутый ответ, норвежцы прекрасно говорят на английском, но если вы хотите быть частью общества, то норвежский язык необходим. Как и необходим любой другой локальный язык той страны, в которой вы живете.

Лайфхаки

Новичкам я бы порекомендовал много слушать и говорить. Слушайте все, что нравится именно вам. Я слушал норвежское радио NRK 1 каждый день, а также музыку и различные подкасты на интересные мне темы. Говорите много и как можете, не стесняйтесь — сейчас для этого много возможностей в интернете, например, платформа italki, где преподаватели вам здорово помогут разговориться. В норвежском есть такой глагол «å tørre» — в переводе на русский «сметь», вот я посмел и переломил этот барьер.

Уровень

У меня есть диплом/сертификат о получении уровня B2 в схожем экзамене с Bergentest. Сейчас оцениваю свой уровень выше благодаря расширенному словарному запасу, при этом я не являюсь профессиональным лингвистом и не знаю абсолютно всех тонкостей языка.

Самое простое и самое сложное в норвежском

Сложное в норвежском — понимание различных норвежских диалектов, в особенности на западе страны. По телефону можно не понять ничего из сказанного, но со временем привыкаешь, понимаешь, что они называют одно слово, которое ты учил на букмоле, совсем по-другому, ну что ж, ок, хорошо, спасибо, будем знать 🙂 А самое простое — это, пожалуй, грамматика. Во всяком случае ее структура понятно изложена и выучить ее основную базу для большинства иностранных студентов удается неплохо.

Я изучала датский в качестве второго иностранного языка на переводческом факультете МГЛУ. Уже на втором курсе пыталась понемногу практиковать его с носителями, более-менее уверенно чувствовала себя в грамматике, но все время боялась, что либо я не пойму датчан, либо датчане не поймут меня. Все изменилось после летних языковых курсов при Университете Роскильде. Как только приземлилась в аэропорт Копенгагена, поняла, что надо взять себя в руки и начать говорить. Так методом проб и ошибок за три недели языковой барьер исчез сам собой. В итоге привезла домой чемодан на грани перевеса и умение говорить на датском без стеснения и почти обо всем.

Мотивация

Поначалу моей мотивацией был чисто лингвистический интерес: получится или нет? В конце концов датский я выбрала не сама, хотя и всегда тяготела к иностранным языкам. А когда поняла, что у меня неплохо выходит, увлеклась сначала датской музыкой, потом – литературой и кино. И началось… 🙂 После первой поездки в Данию, очаровалась совершенно, а на последнем курсе университета осознала, что хочу работать с этим языком.

Лайфхаки

Мне очень помогла датская музыка. Помню, как сидела над текстами песен и пыталась разобрать слова. Потом открыла для себя сайт Датского радио (www.dr.dk) с детскими передачами, программами и сериалами. Все можно смотреть с датскими субтитрами. Это сразу и аудирование, и новая лексика, и погружение в культуру. Очень классно читать датские книжки для детей и комиксы. В детских книжках простая лексика, а в комиксах много полезных разговорных фраз и выражений. И конечно, очень здорово подружиться с настоящими датчанами. И упорно не давать им переходить на английский. 🙂

Уровень

Сейчас говорю по-датски свободно. Самое приятное доказательство, когда датчане не верят, что я русская, и принимают за свою.

Самое простое и самое сложное в датском

Самое сложное – это фонетика. Расслышать разницу между 20 с лишним гласными звуками (против наших шести) – это целое достижение, а научиться произносить некоторые согласные звуки – настоящий подвиг. Зато после датской фонетики не страшно уже ничего на свете. 🙂
После английского или немецкого грамматика кажется довольно простой и логичной, а словарный запас – компактным. И это большое облегчение. 🙂

Источник

Древнеисландский для начинающих
Урок первый

Оглавление

0. Предварительные замечания

0.1. Об этом курсе

На этом сайте представлен перевод английского курса «Old Norse for Beginners». При переводе текст был откорректирован в расчете на русскоязычного читателя. Некоторые разделы были переработаны с использованием справочника «Древнеисландский язык» М. И. Стеблин-Каменского. Курс адресован начинающим и не требует никаких предварительных познаний в древнеисландском языке.

Цель настоящего курса — помочь читателю овладеть языком на базовом уровне, чтобы после окончания курса он смог продолжить изучение языка самостоятельно.

Особое внимание в Курсе обращается на то, чтобы выработать у изучающего четкое понимание основ древнеисландской грамматики, что достигается большим количеством практических упражнений.

Большинство изучающих древнеисландский интересуются не только языком, но и культурой Древней Исландии, поэтому мы попытались разнообразить Курс дополнительной информацией по Древней Скандинавии. Кроме того, при создании Курса мы всячески избегали шаблонных предложений в примерах, стараясь придумывать фразы, имеющие древнеисландский «колорит», или же просто брали адаптированные отрывки из оригинальных древних текстов.

Каждый урок состоит из четырех частей. В первой части (0) содержится информация, которая, в общем-то, несущественна, но может быть полезной или интересной для прочтения. В следующем разделе (1) объясняются новые грамматические темы (по возможности будут даваться ссылки на грамматические страницы сайта), далее даются слова к уроку (2), которые необходимо запомнить, и упражнения для закрепления пройденного материала (3). Завершается урок разбором отрывков из оригинальных текстов (4). Если они покажутся Вам чересчур сложными, не расстраивайтесь! Учить весь новый материал из этих текстов совсем не обязательно, просто внимательно прочтите их.

0.2. О изучении языков в целом

За изучение языка часто берутся неправильно, особенно часто это происходит в тех культурах, в которых не существует соответствующих традиций или потребности в таковых. Всякий язык учится последовательно и постепенно, временами процесс изучения быстро продвигается вперед, иногда, наоборот, замедляется, успехи сменяются разочарованием от неудач. В изучении языка не существует четко определённых границ, как не существует в нем и такой стадии, до которой человек не знает языка, и после которой он начинает свободно владеть им. Изучение языка — бесконечный процесс, в который любой может включиться по собственному желанию. Каждая минута занятий языком приносит свои плоды. Какое отношение это имеет к нашим занятиям? Мы хотим объяснить, что, закончив Курс, Вы не будете блестяще знать древнеисландский, выучив его «до конца» — просто потому, что «конца» в изучении языка не существует. Но не думайте, что Вы потеряете время — время, отданное занятиям языком, никогда не бывает потраченным впустую. Пройдя наш Курс, Вы должны достигнуть определённого уровня владения языком, приобрести определённые знания, которыми Вы сможете с успехом воспользоваться впоследствии, даже если они будут далеки от совершенства. Самое важное — это чтобы результат приносил удовлетворение, а процесс доставлял радость, несмотря на неизбежные трудности, с которыми Вам придется столкнуться.

0.3. О изучении мёртвых языков

Изучение мёртвых языков, например, древнеисландского, имеет свои специфические особенности. Самое важное — это то, что услышать речь на этих языках, в отличие от живых языков, уже невозможно. Это может стать значительным психологическим препятствием, мешающим запоминать новые слова и читать тексты. Основная проблема, с которой сталкиваются при изучении мёртвого языка, заключается в том, что утрачен доступ к «душе» языка — к его звучанию. Это мешает нам почувствовать структуру языка, привыкнуть к нему и даже испытывать по отношению к нему какие-то чувства. Ко всем этим факторам нужно относится серьезно.

В этих условиях разумно избрать такой подход: пытаться «оживлять» и «понимать» язык, знакомясь с культурой давно ушедших носителей языка и представляя их жизнь. Нужно представить, что когда-то этот язык был родным для целого народа, состоящего из самых разных людей, и он был для них так же понятен и дорог, как Ваш первый язык понятен и дорог для Вас. Помните, что те люди думали на этом языке, использовали его для своих нужд, выражали на нем такие чувства, как любовь, гнев и ненависть, произносили на нем свои первые и последние слова, отец обращался на этом языке к сыну, друг — к другу, муж беседовал с женой, а враг говорил с врагом — все они общались на этом языке. Мёртвый язык был некогда таким же живым, как любой из существующих теперь языков, со своими жаргонами, неологизмами, ругательствами и нелепицами, равно как и с дошедшими до нас стихами и литературой. Если Вы хорошо все это поймете, то Вам станет гораздо легче учить мёртвые языки.

0.4. Древнескандинавские языки

Древнескандинавские языки, в число которых входит и древнеисландский, восходят к группе близкородственных диалектов, объединяемых под общим названием общескандинавского языка. В VII-VIII вв. Диалекты общескандинавского языка разделились на две группы: западноскандинавскую и восточноскандинавскую, каждая из которых, в свою очередь, состояла из двух подгрупп:

западноскандинавские *восточноскандинавские
древнеисландский древненорвежскийдревнедатский древнешведский

Диалектальные различия привели со временем к выделению разных скандинавских языков. Классическим древнеисландским считается язык конца XII — первой половины XIII веков, то есть язык древнейших исландских рукописей. Древнеисландский язык — самый старый из скандинавских литературных языков. Литература на нем богаче и самобытней всей остальной древнескандинавской литературы.

Предметом настоящего курса является древнеисландский язык с XIII века, то есть, того времени, когда были записаны такие произведения, как «Круг Земной» (хроника норвежских королей) и «Младшая Эдда». Древнеисландские тексты приводятся в орфографии, нормализованной в соответствии с написанием XIII века. Нормализованная орфография используется и для текстов, не относящихся к XIII веку.

* В англоязычной литературе для древних западноскандинавских (West Norse) языков иногда употребляется термин Old Norse, то есть «древнесеверный язык». Любопытно, что у самих скандинавов для древнеисландского и древненорвежского диалектов существовало название norrœnt mál («северный язык»). Гораздо чаще термин Old Norse применяется для собственно древнеисландского языка. (Примечание переводчика.)

1. Грамматика

1.1. Склонение личных местоимений

В русском языке имеется шесть падежей. В древнеисландском языке было только четыре падежа: именительный, родительный, дательный и винительный. Для начала мы рассмотрим только два из них: именительный и винительный.

ятыононаоно
именительный:ekþúhannhonþat
винительный:mikþikhannhanaþat

Если Вы знаете какие-нибудь германские языки (например, английский или немецкий), то Вам будет проще запомнить древнеисландские местоимения, сопоставив их с некоторыми из местоимений этих языков, например:

д.-исл.ekþúhannhonþat
нем.ichdu
англ.youheit, that
д.-исл.mikþikhannhanaþat
нем.michdichihn
англ.meyouhimherit, that

1.2. Склонение имен существительных

В древнеисландском языке имена существительные тоже склоняются по падежам. Как и в русском, существует несколько типов склонений существительных, то есть, набор падежных окончаний существительного зависит от того класса, к которому оно относится. Например, в русском языке слово «мама» относится к первому склонению (классу), а слово «брат» — ко второму. Поэтому при склонении они присоединяют разные окончания:

В древнеисландском языке тоже существует несколько типов склонений. Одно из них называется сильным.

К сильному склонению относятся имена существительные мужского рода. Их формы в именительном и родительном падежах именительного числа таковы:

1.3. Артикль

Артикль в древнеисландском языке выражает примерно то же самое, что и определённый артикль в других германских языках (в английском, немецком): определённость имени существительного, к которому он относится. Заметим сразу, что в оригинальных текстах артикль не всегда употребляется последовательно.

Артикль представляет собой суффикс, присоединяемый к имени существительному и изменяющийся в зависимости от числа, падежа и рода существительного.

Для имен существительных сильного склонения изменение артикля выглядит следующим образом:

Соответственно, в зависимости от контекста существительные с артиклем/без артикля принимают такие значения:

1.4. Род имен существительных

Каждое существительное в древнеисландском языке имеет свой род. Различаются три рода: мужской, женский и средний. Как и в русском языке, только в случае названий живых существ категория рода последовательно соответствует реальным различиям между предметами: существительные мужского рода обозначают существа мужского пола, а существительные женского рода обозначают существа женского пола. В остальных случаях категория рода не соответствует никаким реальным различиям между предметами.

Артикль и местоимения (о других частях речи будет сказано ниже) согласуются с именами существительными, к которым они относятся, то есть, они ставятся в форме того же рода, что и имя существительное. Например, если нам нужно заменить мужское имя Haukr на местоимение, то мы выберем мужской род: hann, если бы имя было женского рода, мы выбрали бы hon/hana, а для имени существительного среднего рода — þat.

1.5. Немного о порядке слов в предложении

Как и в русском, порядок слов в древнеисландском языке достаточно свободный. Конечно, есть и определённые правила для порядка слов. Например, титул обычно следует за именем собственным, к которому он относится:

Óláfr konungr — конунг Олав.

2. Словарь

2.1. Имена существительные

Все слова — мужского рода!

álfrэльф
baugrкольцо
brandrмеч
dvergrгном
draugrоживший мертвец, призрак
hestrконь
haukrястреб
hjálmrшлем
konungrконунг
knífrнож
ormrзмея
úlfrволк
HaukrХаук *
ÓláfrОлав
SigurðrСигурд
TyrfingrТюрвинг

2.2. Личные местоимения

Перевод «он» или «это» зависит от одушевленности (существо/предмет).

2.3. Глаголы

Все глаголы для этого урока даются в форме 3 лица единственного числа.

á(он/она/оно) имеет, (у него/нее) есть
erглагол-связка «быть»: (он/она/оно) есть (…)
heitir(он/она/оно) называется (…)
sér(он/она/оно) видит
segir(он/она/оно) говорит
tekr(он/она/оно) берет
vegr(он/она/оно) убивает (обычно в битве)

2.4. Наречия

2.5. Союзы

3. Упражнения

3.1. Переведите предложения на русский

3.2. Переведите предложения на древнеисландский

3.3. Переведите текст на русский

Óláfr heitir konungr. Hann á brand. Heitir brandrinn Tyrfingr. Úlf sér Óláfr ok segir: «Hér er úlfr!» Óláfr tekr brandinn ok vegr úlfinn. En hér er ok ormr. Óláfr sér hann eigi. Óláf vegr ormrinn.

3.4. Переведите текст на древнеисландский

Конунга зовут Сигурд. У него есть меч, но нет коня. Олав тоже конунг. У него есть конь. Сигурд убивает Олава и берет лошадь.

4. Из оригинальных текстов

4.1. Одно предложение из «Младшей Эдды»

En er Jǫrmunrekkr konungr sá haukinn…

erкогда
увидел

Перевод: «Но когда конунг Ёрмунрекк увидел (того) ястреба…»

Подлежащее «Jǫrmunrekk konungr» стоит в именительном падеже, а прямое дополнение — «haukinn» стоит в винительном падеже.

Если Вы хототе узнать, что произошло дальше, прочитайте 50-ю главу «Языка поэзии» из «Младшей Эдды» Снорри Стурлусона.

4.2. Два стиха из «Прорицания вёльвы»

Ask veit ek standa.
Heitir Yggdrasill.

askrясень
veit ekя знаю
standaстоять

Следует отметить следующие вещи: первое слово, «ask», это прямое дополнение. Это определяется по форме винительного падежа. Затем идут глагол-сказуемое «veit» и подлежащее, выраженное местоимением «ek». Так что порядок слов такой: дополнение-сказуемое-подлежащее.

Во втором стихе подлежащего нет. Оно опущено: «(Hann) heitir Yggdrasill». Это — нормальное явление для поэтического языка.

Я знаю, (что) стоит ясень.
Зовется он Иггдрасиль.

Old Norse for Beginners (оригинальный курс на английском языке)

Авторы курса — Хёйкюр Торгейрссон и Оускар Гюдлойгссон (Haukur Þorgeirsson og Óskar Guðlauðsson)

Адаптированный перевод на русский язык — Анху

Источник

На каком языке говорили викинги?

На каком языке говорили викинги? Практически всем известно, что скандинавы в эпоху существования викингов являлись группой германских племен, а, следовательно, прародителями древнескандинавского языка. Именно поэтому в скандинавских языках имеется большое количество слов, которые были заимствованы из немецкого языка.

Скандинавский алфавит

Скандинавский алфавит имел наименование «футарк» и включал в себя рунические буквы. Различали два футарка – младший и старший.

Старший футарк был самым древним алфавитом скандинавов. В его состав было включено 24 руны, а первые письменные находки были обнаружены археологами в Дании. Именно с этого государство произошло распространение старших рун по территории Скандинавии. В результате многие исследователи сходятся на мысли, что датское руническое письма выступает в качестве прародителя всей существующей письменности на территории Скандинавского полуострова.

Язык викингов как выучить

Младший футарк был основан несколько позже. В его составе содержалось 16 рун. Иными словами, он являлся основой письменности скандинавских завоевателей – викингов.

Подобное сокращение количества букв в алфавите произошло в результате временной обособленности викингов от остального мира, в частности от германских, англосаксонских и славянских племен.

Многие викинги могли разъясняться в письменном виде, а также читать и говорить. Правда, многие знали руны только в силу своего рода деятельности.

Какие диалекты повлияли на язык

В зарождении и развитии языков викингов сыграла группа индоевропейских диалектов, которая называлась «кентум». Сюда входили прагерманский, пра скандинавский языки. В основе восточно-скандинавского диалекта лежали датский и шведский языки, а в основе западно-скандинавского языка – норвежский, фарерский и исландский языки.

Конечно, если бы современный человек столкнулся с викингом, то вряд ли им удалось бы найти общий язык. Дело в том, что язык викингов преобразовался в современные скандинавские языки и претерпел существенные изменения.

Поэтому, поговорить с викингом не удалось бы даже несмотря на то, что вы бы знали руническую письменность. Кроме того, руническую письменность невозможно выучить в настоящее время, так как она была заменена, после проведения христианизации скандинавских стран, на латиницу. Вместо рун стали появляться латинские символы, а старинные и тайные знания перестали быть общедоступными для будущих поколений.

Если вы хотите прочитать, как понять на каком языке говорят незнакомцы, переходите по ссылке.

Источник

На каком языке говорили викинги

Язык викингов как выучить

Язык викингов – уникальное явление. Об этом свидетельствуют его отличительные особенности, самой главной из которых считается доступность широкому кругу пользователей. Стоит также отметить необычность и простоту символов, порядок их написания, особенности чтения, а также широкие возможности в выборе материалов для их вырезания и начертания. Благодаря руническим записям, относящимся к эпохе викингов, современным ученым удалось многое узнать о жизни древних скандинавов, об их миграции, а также о происхождении и значении их имен.

Язык викингов как выучить

«Датский язык» – прародитель языка викингов

Под понятием «датский язык» на протяжении всей эпохи викингов и в течение нескольких веков после ее окончания объединялись все скандинавские языки. Согласно одной из версий, это определение появилось за рубежом, а позже было принято и жителями полуострова. Данный факт свидетельствует о том, что древние скандинавские языки мало отличались между собой, но не имели сходства с другими европейскими языками.

До наших дней практически не дошло сведений о том, как звучал датский язык. Скудные сведения историки берут из слов, позаимствованных другими народами. Также в изучении языка викингов им помогают скальдическая поэзия и надписи на старинных монетах. Благодаря этим артефактам ученым удалось определить, что речь древних жителей из различных мест Скандинавии не являлась полностью идентичной. Так, на западноскандинавском языке говорили поселенцы территорий, на которых находятся современные Норвегия и Исландия, а на восточноскандинавском – древние обитатели Швеции и Дании. Древнеисландский язык менее остальных изменился к сегодняшнему дню, поэтому ученые черпают знания именно в современной речи исландцев.

О происхождении рунической письменности

Несмотря на отличия в языках, любой скандинав и сейчас самостоятельно, без словаря и переводчика, может понять большинство слов из рунических надписей. Изначально данная письменность возникла у германских народов спустя несколько веков после Рождества Христова. Она включала 24 знака, составленных из вертикальных и косых линий. Именно их было удобнее всего вырезать на поверхности из дерева. Поскольку горизонтальные линии выглядели смазано из-за того, что они как бы терялись в волокнах древесины, то их не использовали.

Язык викингов как выучить

Рунический алфавит викингов

С началом эпохи викингов количество рун уменьшилось до 16 знаков. Параллельно изменилось и написание некоторых из них. Руны были упрощены с целью удобства их нанесения на различные поверхности. При этом чтение знаков усложнилось, так как многие из них приобрели дополнительные значения. Кроме того, одна руна может обозначать несколько звуков. Так, руну «к» можно прочитать в четырех вариантах: «к», «г», «нг» и «пк». Одновременно с этим была создано множество знаков, разделяющих слова и фразы.

О причинах появления 16-значного рунического алфавита доподлинно неизвестно. Согласно одному предположению, эти изменения произошли не в силу естественных причин, а из-за «повеления сверху». Данную версию подтверждает тот факт, что в те времена центральная власть произвела множество глобальных изменений в обществе.

Язык викингов как выучить

Новый алфавит получил название «fupark» – именно эти 6 знаков находились в его начале. Он существовал в 2-х видах: датском и шведско-норвежском. Первый вариант включал обычные руны, а второй – «короткосучковые», отличающиеся меньшим количеством ответвлений и их незначительной длиной. Оба вида рун нашли свое применение. Так, с помощью обычных чаще вырезались торжественные и памятные надписи, а более простые «короткосучковые» широко использовались торговцами и простыми людьми.

Рунические знаки писались не слева направо, а сверху вниз. Они не подходили для написания писем на пергаменте. Для этого использовался латинский алфавит, известный в то время в основном церковнослужителям.

Применение рунических надписей и артефакты

Чтением новых знаков владело большинство представителей знати. Ведь рунические надписи наносились на памятные камни с той целью, чтобы их читали. Скандинавы вырезали руны на бортах кораблей, конской сбруе, гребнях, на изделиях из кожи и кости и пр. В одних случаях это было имя хозяина вещи, в других – мудрое изречение, в третьих – магические письмена. К самым ценным находкам можно отнести надпись на фрагменте человеческого черепа, который был найден на месте торгового центра Рибе. Артефакт датируется VIII веком. На нем четко просматривается имя Одина – верховного языческого божества, которому поклонялись викинги. А кто-то, используя древнескандинавский язык рун, удовлетворился тем, что просто вырезал на обычном гребне слово, обозначающее название этого предмета. Попадались археологам и «любовные записки». К примеру, найден обломок кости животного с надписью «поцелуй меня». Но встречались и серьезные письма, которые вырезались на деревянных дощечках. Так, сообщение с просьбой что-то сделать (что именно – не удалось прочитать) относится к IX веку и адресовано мужчине по имени Оддульв.

Язык викингов как выучить

Вытеснение рунических знаков латинскими буквами

После христианизации Скандинавии, которая пришлась на последний век первого тысячелетия, на этих землях стал вводиться латинский алфавит. Это подтверждено надписями на монетах, относящимися к X столетию, а также письмом одной высокопоставленной особы, которое датируется XI столетием. Но для лаконичных повседневных записок руны считались более удобными, и их продолжали применять до позднего Средневековья. Ведь начертать послание гораздо проще с помощью ножа и кости, оставшейся от обеда, чем с помощью чернильницы и пергамента, которые в те времена были доступны далеко не всем.

Имена скандинавов

Надписи на рунических камнях содержат много сведений, в том числе и о распространенных в Скандинавии именах. Многие имена использовались по всей ее территории (например, Ульф и Торстейн), но были и такие, которые встречались лишь конкретных регионах. Так, к западноскандинавским относятся Оддкетиль и Эйульф, а из восточноскандинавских распространенными являются Токе, Манне и Асвед. Благодаря «региональным» именам историки имеют возможность определить происхождение представителей той или иной колонии. К примеру, по географическим названиям в Нормандии можно прийти к выводу, что основную часть скандинавских переселенцев составляли датчане. Так, название города Окевиль происходит от датского имени Оге.

Язык викингов как выучить

Времена викингов примечательны тем, что именно в эту эпоху появилось немало имен, включающих имя языческого божества Тора (Торкиль, Торстейн, Токе и пр.). Многие из них не перестали использоваться и после христианизации Скандинавии. Не забывали викинги и о «братьях меньших», давая людям имена, включающие названия животных (Гунульф, Стигбьерн) и даже присваивая им полные названия того или иного вида живности (Урм – змея, Бьерн – медведь).

Традицией некоторых знатных родов было нарекать своих отпрысков лишь определенным минимумом имен. К примеру, норвежские короли чаще всего давали своим потомкам имена Улав и Харольд. Некоторым скандинавам присваивали дополнительные имена. С их помощью подчеркивалась принадлежность к определенному роду либо к региону. Так, мигранта из Дании, который осел в Норвегии, могли называть Ульф-Датчанин. Кроме того, в имена закладывались основные характеристики человека, его профессия, статус и пр. Например, имя «Горм Клана» обозначало «Горм растяпа». До наших дней дошло много прозвищ известных личностей эпохи викингов: Ивар Бескостный, Харальд Прекрасноволосый, Рагнар Кожаные Штаны и пр.

Большое количество имен собственных, появившихся еще в эпоху викингов, существуют и в наши дни. Из обихода скандинавов (и не только их) до сих пор не вышли такие древние мужские имена, как Ульф, Ивар, Аслак, Кнуд, Эрик и множество других. Из женских имен, относящихся к эпохе викингов, следует выделить такие: Ингрид, Сигрид, Тора, Осе, Туве и т.д. После введения христианства эти имена несколько «разбавились» библейскими именами. Многие из дошедших до наших дней имен прекрасно «уживаются» между собой и сейчас, несмотря на то, что их корни восходят к различным религиям.

Источник

Видео

Германские языки. КАК ГОВОРИЛИ ВИКИНГИ? [ENG SUB]

Германские языки. КАК ГОВОРИЛИ ВИКИНГИ? [ENG SUB]

Как ЛЕГКО выучить ЛЮБОЙ язык / #ТЕДсаммари

Как ЛЕГКО выучить ЛЮБОЙ язык / #ТЕДсаммари

КАКОЙ САМЫЙ ЛЕГКИЙ ЯЗЫК В МИРЕ?

КАКОЙ САМЫЙ ЛЕГКИЙ ЯЗЫК В МИРЕ?

Стихи викингов: Håvamål / Hávamál / Речи Высокого 3 (2017: 14)

Стихи викингов: Håvamål / Hávamál / Речи Высокого 3 (2017: 14)

Урок 1: Плюсы и минусы норвежского языка

Урок 1: Плюсы и минусы норвежского языка

ЗВУЧАНИЕ ДРЕВНИХ ЯЗЫКОВ | "Мёртвые" языки

ЗВУЧАНИЕ ДРЕВНИХ ЯЗЫКОВ | "Мёртвые" языки

Где ты выучил наш язык? Я слушал — 13-й Воин 1999.

Где ты выучил наш язык? Я слушал — 13-й Воин 1999.

Норвежский язык? Сейчас объясню!

Норвежский язык? Сейчас объясню!

Звучание древних языков

Звучание древних языков

Язык за месяц: как я это сделал

Язык за месяц: как я это сделал
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.