Языков две картины краткое содержание + видео обзор

«Две картины» Н. Языков

Прекрасно озеро Чудское,
Когда над ним светило дня
Из синих вод, как шар огня,
Встает в торжественном покое:
Его красой озарена,
Цветами радуги играя,
Лежит равнина водяная,
Необозрима и пышна;
Прохлада утренняя веет,
Едва колышутся леса;
Как блестки золота, светлеет
Их переливная роса;
У пробудившегося брега
Стоят, готовые для бега,
И тихо плещут паруса;
На лодку мрежи собирая,
Рыбак взывает и поет,
И песня русская, живая
Разносится по глади вод.

Прекрасно озеро Чудское,
Когда блистательным столбом
Светило искрится ночное
В его кристалле голубом:
Как тень, отброшенная тучей,
Вдоль искривленных берегов
Чернеют образы лесов,
И кое-где огонь плавучий
Горит на челнах рыбаков;
Безмолвна синяя пучина,
В дубровах мрак и тишина,
Небес далекая равнина
Сиянья мирного полна;
Лишь изредка, с богатым ловом
Подъемля сети из воды,
Рыбак живит веселым словом
Своих товарищей труды;
Или путем дугообразным
С небесных падая высот,
Звезда над озером блеснет,
Огнем рассыплется алмазным
И в отдаленьи пропадет.

Дата создания: 1825 г.

Анализ стихотворения Языкова «Две картины»

Стихотворение Н. М. Языкова «Две картины» – метафорическое признание поэта в любви к Родине, выражение неподдельного восхищения русской северной природой. В нем – пьянящая радость жизни, яркость и блеск. Стихи просто просятся на музыку – настолько оригинальны их форма и содержание, настолько они звучны и певучи.

Стихотворение написано в августе 1825 года двадцатидвухлетним поэтом, студентом, который, как видно из текста, уже в то время был выдающимся мастером слова. Каждый его эпитет, как драгоценный камень – «синие воды», «торжественный покой», «водяная равнина пышна», «переливная роса», «живая песня», «блистательный столб», «голубой кристалл», «ночное светило», «огонь плавучий», «синяя пучина», «мирное сиянье», «веселое слово», «огонь алмазный».

Для поэзии Н. М. Языкова характерна удивительная легкость – он легко переходит от предмета к предмету. Первая часть произведения выступает антитезой второй – описаны день и ночь, но они не противопоставлены, а являют единую гармоничную картину мира. В стихотворении нет лирического героя, поэтому сложное движение стихий поэт описывает при помощи оксюморона – «встает в покое», многочисленных олицетворений – «пробудившийся брег», «готовые для бега паруса», «безмолвна пучина» – и сравнений – «светило, как шар огня», «роса светлеет, как блестки золота», «образы лесов, как отброшенная тучей тень».

Звучные метафоры – «светило дня», «кристалл озера», «песня разносится по глади», «светило искрится столбом», «образы чернеют», «равнина полна сиянья», «живит …словом … труды» – наполняют стихотворение светом, как и метонимия: «шар огня», «играя цветами радуги», «красой озарена», «гладь вод», «равнина небес», «звезда рассыплется огнем».

В тексте имеются архаизм – «мрежи (рыболовные сети)», старославянизмы – «брег», «краса» и слово, относящееся к возвышенной лексике – «взывать (в контексте – звать, обращаться к кому-либо)». Ряды однородных членов – «звезда …блеснет, рассыплется, …пропадет», равнина водяная «красой озарена, необозрима и пышна», помогают автору нарисовать картину природы во всей ее полноте, описать как можно больше ее качеств и признаков. Эллипсис «в дубровах мрак и тишина» создает зримый и таинственный образ ночного леса.

Инверсия – «с небесных падая высот», «сиянья мирного полна» – помогает выделить последнее слово в строке. А пространная анафора «Прекрасно озеро Чудское, когда над ним светило дня…» – «Прекрасно озеро Чудское, когда блистательным столбом…» – создает атмосферу торжественности, подчеркивает величавость русских просторов, прекрасных в любое время дня.

Источник

Николай Языков — Две картины: Стих

Прекрасно озеро Чудское,
Когда над ним светило дня
Из синих вод, как шар огня,
Встает в торжественном покое:
Его красой озарена,
Цветами радуги играя,
Лежит равнина водяная,
Необозрима и пышна;
Прохлада утренняя веет,
Едва колышутся леса;
Как блестки золота, светлеет
Их переливная роса;
У пробудившегося брега
Стоят, готовые для бега,
И тихо плещут паруса;
На лодку мрежи собирая,
Рыбак взывает и поет,
И песня русская, живая
Разносится по глади вод.

Прекрасно озеро Чудское,
Когда блистательным столбом
Светило искрится ночное
В его кристалле голубом:
Как тень, отброшенная тучей,
Вдоль искривленных берегов
Чернеют образы лесов,
И кое-где огонь плавучий
Горит на челнах рыбаков;
Безмолвна синяя пучина,
В дубровах мрак и тишина,
Небес далекая равнина
Сиянья мирного полна;
Лишь изредка, с богатым ловом
Подъемля сети из воды,
Рыбак живит веселым словом
Своих товарищей труды;
Или путем дугообразным
С небесных падая высот,
Звезда над озером блеснет,
Огнем рассыплется алмазным
И в отдаленьи пропадет.

Анализ стихотворения «Две картины» Языкова

Впервые «Две картины» Николая Михайловича Языкова были напечатаны в альманахе «Северные цветы».

Произведение датируется 1825 годом. Автору его в эту пору исполнилось 22 года, он студент-философ университета в Дерпте, влюблен в А. Протасову, живо интересуется литературными новинками из России, хвалит басни И. Крылова, а вскоре, приехав на побывку, еще и свидится с А. Пушкиным в Михайловском. В жанровом отношении – пейзажная лирика, рифмовка преимущественно опоясывающая, 2 строфы. Лирический герой – созерцатель. Упоминаемое в стихах место историческое, связанное с победой Александра Невского в Ледовом побоище. Однако автор создает эпичную картину собственно этого чуда природы. Озеро по своей величине находится на одном из первых мест в Европе, расположено ныне на границе России и Эстонии. Там водится множество птиц, например, цапли, беркуты, аисты. Видов рыб также немало, среди которых есть и судак, и лещ, а здешний снеток в былые времена традиционно подавался к царскому столу. Поэт преклоняется перед красотой и величием озера. Вначале он любуется им на рассвете. «Торжественный покой» вод нарушается лишь «тихим плеском» парусов на рыбачьих лодках. «Мрежи»: сети. «Взывает и поет»: в первом случае, к Богу. «Песня русская, живая»: для поэта она стала еще одной неповторимой частью увиденной панорамы. Затем поэт описывает удачную («с богатым ловом») ночную рыбную ловлю на Чудском озере, безмолвие «синей пучины» под звездопадом. И вновь поэтизируется простой труд рыбака. Прием параллелизма, сопоставления. Возвышенная лексика, интонация восхищенная, раздольная, фольклорная. Ярчайшие средства художественной выразительности: перифраз (светило дня и ночи), сравнения (как шар, как блестки золота, как тень), россыпь эпитетов (блистательным столбом, сиянья мирного, огнем алмазным, переливная роса, кристалле голубом), архаичные слова, будто из устного народного творчества, былин (брега, краса, мрежи). Инверсия (чернеют образы, с небесных падая высот), повторы, анафора, звукопись, метафоричность (небес равнина), череда перечислительных градаций, рефрен в начале каждой строфы. Поэт обходится без восклицаний, междометий, строй стиха свободно льется, создавая живописное полотно.

В «Двух картинах» Н. Языкова воспевается красота русской северной природы, кровная связь с ней человека через вечный промысел рыбацкий.

Источник

Пейзаж в лирике Н. Языкова

Еще в одном из ранних своих стихотворений «А.И. Кулибину» (1821) Языков писал:

Мой друг! Что может быть милей
Бесценного родного края?
Там солнце кажется светлей,
Там радостней весна златая.
Душистее цветы, там холмы зеленее.

Так пейзаж родной страны проникает в языковскую лирику. Одной из его лучших пейзажных зарисовок (в которой с наибольшей силой воплотился художественный метод Языкова) является стихотворение «Две картины» (1825 г.):

Прекрасно озеро Чудское,
Когда над ним светило дня
Из синих вод, как шар огня,
Встает в торжественном покое:
Его красой озарена,
Цветами радуги играя,
Лежит равнина водяная
Необозрима и пышна.

Прекрасно озеро Чудское,
Когда блистательным столбом
Светило искрится ночное
В его кристалле голубом.
Безмолвна синяя пучина,
В дубровах мрак и тишина,
Небес далекая равнина
Сиянья мирного полна.

Перед нами как бы два пейзажа: Чудское озеро на рассвете и в яркую лунную ночь. Две прекрасные картины, написанные прекрасным художником, изобразительная палитра которого включает в себя все цвета солнечного спектра («цветами радуги играя», «блестки золота» росы). Слабый ветер, «гладь вод», местные «дубровы» – приветливый уголок русской природы – но за ним ширь и простор, необозримая панорама. И на фоне этого мирного утреннего пейзажа разносится «песня русская живая». Родная земля и человек в поэзии Языкова как бы одно целое, как бы одно неразделимое существо. Природа у Языкова не олицетворенная (как у Ломоносова), не одухотворенная (как у Жуковского), она (как уже было замечено исследователями) живая. Все живое, и «паруса, готовые для бега», и «пробудившийся брег». Поистине высочайшее мастерство живописной изобразительности. И это мастерство с особой силой и смелостью реализовано в деталях. Краски, используемые поэтом, очень яркие и контрастные:

Светило искрится ночное
В его кристалле голубом.
Чернеют образы лесов.
Звезда над озером блеснет,
Огнем рассыплется алмазным.

Понимаешь восторг поэта перед подобной картиной, его «избыток чувств», «живые восторги» (так скажет Пушкин о поэзии Языкова). Удивительное чувство душевного покоя, гармонии, умиротворенности охватывает при виде этой прекрасной в своей безмятежности картины: солнце «встает в торжественном покое», «лежит равнина водяная», «тихо пляшут паруса», «безмолвна синяя пучина», «в дубровах мрак и тишина», «небес далекая равнина // Сиянья мирного полна». Поневоле забываешь все тревожащие тебя вопросы. Даже пучина – «синяя», а не «черная», «бездонная» – ведь именно эти ассоциации возникают при слове пучина, пусть даже и яркой лунной ночью. Озеро – «равнина водяная», небеса – «далекая равнина». Мирный и прекрасный уголок русской природы – за ним необозримая ширь и необъятность, и удивительное чувство свободы. Из этой русской природы, порою, не яркой своими красками, черпаешь новые силы.

Хотя Языков (в отличие от Батюшкова и Жуковского) не любил специально, тщательно подбирать звук к звуку, но и он не избегает аллитерации и ассонанса (так, аллитерация «с» в I части стихотворения – прекраСно, ЧудСкое, Светило, Синих и т.д. сменяется аллитерацией «ч» и «ш» – «отброШенная туЧей», «Чернеют», «огонь плавуЧий», «Челн»). Употребляет автор перифразы и сравнения: солнце – «светило дня», озеро – «кристалл голубой», роса – «блестки золота». Прибегает поэт и к смелым сочетаниям слов: «равнина водяная» – «пышна»; «рыбак взывает» (а не зовет); «роса светлеет» (а не блестит); «рыбак живит веселым словом» (а не оживляет).

В этих превосходно написанных картинах главное для автора – их эмоционально-эстетическое восприятие, своеобразие собственного мироощущения, выраженного с исключительной силой, те яркие и «живые» краски, что сам поэт назвал выражением «живых восторгов».

Языков как бы одним, удивительно верным взглядом охватывает отдельные черты изображаемого. При этом поэт добивается редкого многообразия ассоциаций в обрисовке деталей образа. При описании природы для него важно ощущение мгновенности, сиюминутности. Вот превосходное описание грозы в стихотворении «Тригорское» (1826):

. гроза волнует,
Взрывает воды и леса,
Гремит, и блещет, и бушует.
Мгновенья дивные!

Ярок и красочен язык в одной строке – «гремит и блещет и бушует», автор сумел передать и рев ветра, и яркие вспышки молнии, и громовые раскаты грома:

Вдруг тьма угрюмей и черней,
Удары громче громовые.
Шумнее, гуще и быстрей
Дождя потоки проливные.

Характерно самое слово «вдруг» (в этом проявляется языковская энергия стиха). Поэт не боится тавтологии («громче громовые», «дождя потоки проливные»).

Когда кончится гроза, неизвестно:
Но завтра, в пышной тишине,
На небо ярко-голубое
Светило явится дневное
Восставить утро золотое
Грозой омытой стороне.

Языков практически в любом слове открывает различные смысловые оттенки и, комбинируя их, создает новые, подчас неожиданные эпитеты и сравнения: «утро золотое», «небо голубое», и вдруг – «пышная тишина», «восставить утро» – сочетания весьма неожиданные.

Вот прекрасное описание Тригорского («П.А. Осиповой», 1826):

Бывало звезды тихой ночи
Глядятся в зеркало пруда.
Как чаровались мне тогда
Душа и сердце, слух и очи!
А дом, а сад густозеленый,
Пруды и Сороти студеной
Гостеприимные струи!
А вид на долы и на горы
.
А мост, а пышные дары
Помоны, Бахуса и Флоры!

Для Языкова «ход торжественной природы» подчиняется «мудрости законам вековым». Покой и гармония природы передаются человеку:

И взоры прекрасной
То нежны и ясны,
Как божий огонь,
То мрачны и томны,
Как вечер худой.

В стихотворении «Моя родина» (1825) для Языкова в описании русской природы важны прежде всего ее мощь и красота, необъятный простор, для него важно показать силу и свободолюбие русских людей:

Краса полуночной природы,
Любовь очей, моя страна!
Твоя живая тишина,
Твои лихие непогоды.
Все мило мне.
Но там, где русская природа,
Как наших дедов времена,
И величава и грозна
И благодатна, как свобода.

Природа оживает в восприятии лирического героя. Наступление нового дня – это и пробуждение жизни, пробуждение героя.

Пурпурово-золотое
На лазурный неба свод
Солнце в царственном покое
Лучезарно восстает;
Ночь сняла свои туманы
С пробудившейся земли;
С блеском утренним поляны,
Лес и холмы расцвели.

Опять покой и безмятежность, мирная тишина, изредка нарушаемая скрипом ворот, негромким эхом, звуком волынки, шумом весла, – привычными звуками неторопливой и поэтому прекрасной повседневной деревенской жизни. Поражает удивительная мелодика стиха, мелодия в самом привычном сочетании слов («на лазурный неба свод. лучезарно восстает»). В картинах русской природы с поразительной силой проявилось поэтическое мастерство Языкова, изобразительная сила его стиха – четкие афористические словесные формулировки.

Читайте также другие статьи о жизни и творчестве Н.М. Языкова:

Перейти к оглавлению книги Русская поэзия XIX века

Источник

Видео

Николай Языков Две картины

Николай Языков Две картины

Краткое содержане Уроки французского. Распутин В. Пересказ рассказа за 6 минут

Краткое содержане Уроки французского. Распутин В. Пересказ рассказа за 6 минут

Богатый папа, бедный папа. Роберт Кийосаки. [Аудиокнига]

Богатый папа, бедный папа. Роберт Кийосаки. [Аудиокнига]

Уроки французского (реж. Евгений Ташков, драма, 1978)

Уроки французского (реж. Евгений Ташков, драма, 1978)

Они сражались за Родину (военный, реж. Сергей Бондарчук, 1975 г.)

Они сражались за Родину (военный, реж. Сергей Бондарчук, 1975 г.)

Пять языков любви. Гэри Чепмен. Аудиокнига

Пять языков любви. Гэри Чепмен. Аудиокнига

Он лишил её рук и ног, чтобы делать с ней грязные вещи

Он лишил её рук и ног, чтобы делать с ней грязные вещи

Обыкновенный фашизм (Full HD, документальный, реж. Михаил Ромм, 1965 г.)

Обыкновенный фашизм (Full HD, документальный, реж. Михаил Ромм, 1965 г.)

Алые паруса (драма, реж. Александр Птушко, 1961 г.)

Алые паруса (драма, реж. Александр Птушко, 1961 г.)

Всем великоросским и укроросским борцам за свободу от своей земли посвящается.

Всем великоросским и укроросским борцам за свободу от своей земли посвящается.
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.