Языков настоящие краткое содержание + видео обзор

Обезьяний язык: Зощенко: краткое содержание

Краткий пересказ рассказа Обезьяний язык: Михаила Зощенко.

Краткое содержание рассказа для читательского дневника:

Повествование ведется от первого лица автора, человека без высшего образования, простого и незамысловатого о том, как много в русском языке иностранных слов и о том, что многие их употребляют, совершенно не понимая их значения. Автор пересказывает нам разговор двух соседей.

Герои рассказа – два мужика, сидящих рядом на совещании, с умным видом обсуждают выступление и употребляют иностранные слова: кворум, пленарное заседание, президиум, видно слабо представляя, что эти слова означают, поэтому диалог получился довольно комичный.

Рассказ М.Зощенко ‘Обезьяний язык’ учит тому, что надо понимать значения тех слов, которые употребляешь, чтобы не выглядеть смешно, как герои рассказа.

Краткое содержание Обезьяний язык Зощенко

Один человек, который пришел на собрание и считал себя неграмотным и темным, называл русский язык трудным и непонятным. Причина, почему мужчина не мог полностью понимать говорящих рядом с ним людей, крылась в чрезмерном наличии иностранных слов в родном ему с детства языке. Он даже сравнивал русский язык с французским, в котором звучали лишь французские слова. И, хотя человек не понимал этот иностранный язык, но улавливал чисто французское звучание речи. Он считал это нормальным, в отличие от огромного количества не по русский звучавших слов в родном языке.

Когда простой человек разговаривал по русски, без иностранных слов, его считали неучем. Рассказчик уверен, что употребление, и даже слушание речей с непонятными иностранными словами, делают речь сложной, способствуют нарушению дыхания и портят нервную систему простого человека.

На собрании, два мужчины, сидевшие рядом с рассказчиком, были людьми интеллигентными. Они употребили много иностранных слов в своем коротком разговоре. Простой человек не мог понять и половины того, о чём беседовали его соседи. Они называли заседание пленарным, на которое подобрался кворум. По их мнению пленарность заседания могла быть сильной, а кворум, слово, которое имеет абстрактное значение, мог каким то образом, подобраться. Что это за кворум такой, они и сами точно ответить не смогли.

Один из беседовавших относился к пленарным заседаниям перманентно, потому что индустрия переливалась из пустого в порожнее. Смысла в таких высказываниях не было никакого, но собеседники вели оживленный спор.

Помимо умных слов, они употребляли простонародные словечки: оттеда, допущаю и али, что указывает на их языковую бедность.

Затем вышел выступать мужчина, которого спорщики назвали президиумом и острым мужчиной, говорящим всегда только по существу: ничего лишнего и ненужного.

Когда оратор начал выступление, его речь мало чем отличалась от разговора двух мужчин. Он говорил непонятно, употребляя множество иностранных слов. Но, соседи рассказчика кивали головами в знак одобрения его выступления. Один из собеседников смотрел на своего соседа с таким видом, что в их недавнем споре он все же был прав.

Послушав докладчика, рассказчик ещё раз убедился, что русский язык уже не тот, что был раньше. Он стал совсем непонятным и очень сложным для простого человека.

Главная мысль рассказа Обезьяний язык

На самом же деле, в данном произведении умным и образованным является простой обычный человек, который употребляет в своей речи понятные выражения на хорошем русском языке. В отличие от умников, употребляющих иностранные слова в неверном значении и не к месту, он и есть настоящий носитель своего родного языка.

Краткое содержание Зощенко Обезьяний язык для читательского дневника

Автор начинает свое повествование с того, что находится на каком-то заседании. Он сразу оговаривается, что у него нет высшего образования, поэтому считает себя новичком в собраниях подобного рода. Рядом с ним сидело несколько человек, которые вели высокоинтеллигентную беседу. Автор развесил уши и начал вслушиваться в то, о чем говорили его соседи.

Бородатый, не молодой мужчина начал свой разговор с вопроса, а пленарное ли это заседание, собеседник с умным видом ему ответил, что оно сильно пленарное, и что кворум тут подобрался просто невообразимый. Подобрался, и деться теперь некуда, и все тут. Упоминалась в их разговоре и индустрия из пустого в порожнее, что-то было минимально по существу, и кто-то из них относился к чему-то перманентно. Один из собеседников решил вступить на точку зрения, но другой ему резко возразил, что это конкретно фактически и никак иначе. И речей подсекция, в итоге, у них заварилась минимально.

Автор слушал подобные речи и не понимал, о чем говорят с таким умным видом его соседи. Все эти слова с туманным значением, трепали нервы и воображение. Наконец, беседующих умников прервали замечанием, и на сцену поднялся президиум, острый мужчина, который речи ведет исключительно по существу. Он произносил со сцены надменные иностранные слова, а двое соседей автора кивали головой, делая вид, что все понимают.

Автор в этом повествовании пытается научить людей говорить на русском языке, не используя непонятных иностранных слов для того, чтобы выглядеть умнее. Он говорит, что это делает людей смешными в глазах образованных, но скромных собеседников. Подобные употребления иностранных слов повсеместны, и их использование в ненадлежащем месте, без должного понимания только выставит человека глупцом.

Пример отзыва в читательский дневник по рассказу М.Зощенко ‘Обезьяний язык’

В своём рассказе Зощенко иронизирует над засилием иностранных слов в русском языке, которые используются не всегда верно. Рассказ написан от лица товарища, который попал на совещание и стал случайным свидетелем разговора двух мужчин. Те рассуждают с умным видом о предстоящем заседании, вставляя в диалог ‘туманные’, иностранные словечки. Например, в разговоре простоватые выражения, типа, ‘отсель или откудава’ пересыпаны ‘кворумом, пленарное и др.’ Читая их диалог, возникает ощущение, что мужчины сами не до конца понимают значения этих иностранных терминов. Однако, когда выходит ‘президиум’ и начинает свою речь, мужчины с понимающим видом поддакивают лектору.

Вывод: читая рассказ, понимаешь, что все мы сталкиваемся с ‘обезьяньим языком’ в жизни. Часто не умея складывать предложения из простых и понятных слов, мы вставляем непонятные, надменные (фраза Зощенко), иностранные слова, полагая, что они добавляют солидности нашей речи. На самом же деле, это выглядит глупо, напыщенно и смешно. В этом и заключена сатира рассказа.

Главными героями, участниками истории являются два мужика, сидящие на пленарном заседании. Если давать их характеристику, то не слишком грамотные, важные, напыщенные, немного глуповатые из-за той надменности, что сквозит в их уверенности владения и понимания речи. А какой речи-то? Обезьяньей!

Краткое содержание рассказа ‘Обезьяний язык’ и его главные герои

На одном собрании автор услышал разговор двух соседей, который позже перешел в спор. Мужчины разговаривали между собой вставляя иностранные словечки: пленарное, кворум, перманентно, президиум, индустрия (если посмотреть значение этих слов, то становится понятно, что мужчины даже понятия не имеют, что они означают). Когда на сцену вышел еще один мужчина и стал произносить речь, насыщенную иностранными словами, то соседи стали с жадностью его слушать и кивать головой.

В общем, в этом небольшом сатирическом рассказе, Михаил Зощенко высмеивает героев рассказа, двух мужчин, соседей, которые понабравшись иностранных словечек, теперь используют их в своей речи, вставляя где попало, даже не понимая значение этих слов. А в сочетании с простонародными, устаревшими словами получается самый настоящий ‘обезьяний язык’.

В рассказе Зощенко ‘Обезьяний язык’ действие происходит на заседании, на котором довелось побывать рассказчику. Сначала он прислушивается к разговором двух людей, которые дополняют свою речь словами иностранными, перемежая их просторечными словечками. Вместе со словами ‘кворум’, ‘фактически’, ‘индустрия’, ‘перманентно’ звучат слова ‘допущаю’, ‘вышедши’, ‘оттеда’ и ‘али’. На самом деле их язык беден, а смысл иноязычных слов они не понимают.

Выходят ораторы, но и они повторяют слова, которые им не знакомы. Видимо, таким образом они хотят показать свою интеллигентность и значимость. А дальше мы понимаем, что перед ним невежды, а речи их пусты и абсурдны. Вот такой вот ‘обезьяний’ у них язык.

Автор призывает нас разговаривать на правильном русском языке, а иностранные слова вставлять в свою речь дозированно, и лишь тогда, когда они употребляются к месту.

Рассказ Зощенко ‘Обезьяний язык’ повествуется от имени автора, который в комичной форме пытается донести до читателя, что не стоит повсеместно, бездумно использовать в своей речи иностранные слова. Наш язык, богат и красив без непонятных многим слов.

На примере двух мужчин, которые и являются главными героями рассказа мы наблюдаем комичность данного заседания.

Двое мужчин сидят на заседании и обмениваются между собой непонятными словечками, такими, как кворум, индустрия, перманентно.

Рассказчик сначала пытается вникнуть в суть разговора, но потом понимает, что и сами собеседники далеки от мысли их беседы, так как применяемые ими слова им самим не знакомы.

Все выступающие ораторы невежды, они говорят на ‘обезьяньем’ языке, а смысл их речей абсурден. Засилье иностранных слов в речах было связано с возникшей модой на ‘умные’ слова, значение которых заседатели не потрудились уточнить.

Главная мысль ироничного рассказа заключается в том, что нужно быть человеком образованным и интересоваться смыслом иноязычных слов. Вставлять в речь иностранные слова нужно к месту, предварительно убедившись, что аналогичное русское слово в данной ситуации неприемлемо.

Источник

Языков настоящие краткое содержание

Введение

К Гери Чепмену, известному консультанту по вопросам брака, обращались сотни людей, которые задавали одни и те же вопросы: «Что происходит с любовью после свадьбы?», «Почему в США распадаются 40% браков, заключенных впервые, 60% повторных браков и 75% браков, заключенных в третий раз?».

По мнению автора, проблема заключается в том, что люди говорят на разных языках любви. С точки зрения лингвистики, существует множество языков. Большинство из нас говорит на языке, на котором говорят наши родители, и он становится нашим основным или родным языком. Позже мы изучаем другие языки, что требует от нас дополни­тельных усилий. Наше общение с человеком, который говорит на ином языке, ограниченно: мы вынуждены полагаться на жесты, кивки, рисование картинок, окружающие предметы. Мы можем общаться, но довольно неуклюже. Различия в языке — неотъемлемая часть культуры человечества, и если мы хотим быть эффективными в общении и преодолевать культурные барьеры, приходится изучать язык тех, с кем мы хотим общаться.

В любви ситуация та же самая: ваш эмоциональный язык любви может отличаться от языка супруга подобно тому, как китайский отличается от русского. Не имеет значения, насколько старательно вы пытаетесь выразить свою любовь, говоря по-русски, но ваш партнер, говорящий исключительно по-китайски, не сможет понять ваши слова любви.

Гери Чепмен считает, что существует пять основных языков любви и множество их диалектов. Он подробно рассказывает читателям об этих языках, помогает определить, каков ваш основной язык любви и язык любви вашего партнера. Книга проиллю­стрирована примерами из практики автора и содержит ряд упражнений и заданий.

1. Что такое любовь

1.1. Влюбленность VS любовь

Большинство из нас заключают брак по причине влюбленности. Мы эмоционально поглощены друг другом, засыпаем с мыслями друг о друге и стремимся быть вместе. У влюблённого человека возникает иллюзия совершенства партнера. Конечно, мы не настолько наивны, чтобы не понимать, что у нас иногда будут возникать разногласия по каким-то вопросам. Но мы уверены, что будем их открыто обсуждать, идти на компромисс и достигать согласия. Человеку трудно поверить во что-либо другое, когда он влюблён.

К сожалению, вечная «влюблённость» не имеет ничего общего с реальностью. Психолог Дороти Теннов долгое время исследовала феномен влюблённости. После изучения отношений сотен семейных пар она пришла к выводу, что состояние романтической влюблённости продолжается в среднем два года. В конце концов, мы спускаемся с небес на землю и замечаем недостатки партнера. Мы внезапно понимаем, что некоторые черты его характера нас раздражают, а поведение вызывает беспокойство. Оказывается, что этот человек способен злиться и причинять боль, употреблять крепкие словечки и делать критические замечания. Те маленькие особенности партнера, на которые мы смотрели сквозь пальцы в состоянии влюблённости, превращаются в непреодолимые препятствия.

Человек по своей природе эгоцентричен. Мы являемся центром своего мира, который вращается вокруг нас. Ни один из нас не является стопроцентным альтруистом, эта иллюзия всего-навсего лишь навеяна состоянием влюблённости. Вернувшись в реальный мир, мы начинаем выдвигать свои претензии. Выясняется, что его желания отличаются от тех, которые есть у нее. Когда он хочет заняться сексом, она говорит, что очень устала; он хочет купить новую машину, но она возражает; она хочет навестить своих родителей, а он не слишком любит ее родственников. День за днем иллюзия близости испаряется, а личные желания, эмоции, мысли и манера поведения проявляют себя. Выходя из состояния влюблённости, люди либо отдаляются друг от друга, разводятся и отправляются на поиски очередной влюблённости, либо учатся любить друг друга без эйфории, порождённой наваждением влюблённости.

Психиатр Скоп Пек считает, что существует 3 основных отличия влюбленности от любви:

Нашей основной эмоциональной потребностью является не влюблённость, а истинная любовь со стороны другого человека, любовь, основанная на выборе, а не на инстинкте. Человек принимает решение расходовать энергию на усилия, которые принесут пользу другому человеку, и он счастлив оттого, что жизнь партнера станет богаче благодаря этим усилиям.

Наше эмоциональное здоровье требует удовлетворения нашей потребности в эмоциональной любви. Взрослые, заключившие брак, испытывают острую необходимость в том, чтобы чувствовать преданность и любовь со стороны своих супругов. Мы чувствуем себя в безопасности, если уверены, что наш партнёр желает и принимает нас. Любовь — это такое отношение, которое говорит: «Я женат на тебе, и мой выбор — идти навстречу твоим интересам», и тот, кто принимает решение любить, находит способы выражения этого решения.

1.2. Сосуд любви

Психологи утверждают, что в каждом человеке заложены определённые эмоциональные потребности, и для того, чтобы человек был эмоционально устойчивым, эти потребности необходимо удовлетворять. Самая важная из потребностей — потребность в любви и внимании. Детский психиатр Росс Кэмпбелл утверждает: «Внутри каждого ребёнка заключён „эмоциональный сосуд“, который ждёт того, чтобы его наполнили любовью. Когда ребёнок чувствует, что его действительно любят, его развитие будет нормальным. Но если сосуд любви пуст, у ребёнка возникают нарушения в поведении. Большая часть нарушений в поведении ребёнка объясняется тем, что „сосуд любви“ пуст».

В глубине несчастливого брака кроется пустой сосуд любви, что провоцирует неадекватное поведение, отчуждённость, оскорби­тельные слова и критику. Гери Чепмен полагает, что можно возродить брак, если наполнить сосуды любви супругов, но для этого необходимо определить и изучить основной языка любви партнера.

2. Языки любви

2.1. Язык любви № 1. Слова одобрения

Одним из способов выражения любви является использование слов поддержки. Вербальные комплименты или слова одобрения являются мощными коммуни­каторами любви. Лучше всего они выражаются в простых и незамыс­ловатых фразах поддержки, таких как:

Поддержка требует умения поставить себя на место другого, способности увидеть мир с точки зрения вашего супруга. В первую очередь следует выяснить, что является наиболее важным для него или для нее. Высказывая слова одобрения, мы пытаемся передать сообщение: «Я знаю, я переживаю, я с тобой. Как я могу помочь?» Большинство из нас не реализует свой потенциал полностью из-за нехватки смелости. Возможно, вам трудно произнести слова одобрения, поскольку ваш основной язык любви другой и для того, чтобы овладеть этим вторым языком, вам потребуется приложить значимые усилия, но наградой вам будет счастливая семейная жизнь.

То, как мы говорим с партнером, имеет большое значение. Фраза «Я буду просто счастлив, если помою посуду сегодня вечером», сказанная недовольным голосом, не будет воспринята как выражение любви. С другой стороны, если открыто и по-доброму произнести фразу «Мне было обидно, что ты не предложил мне помощь», это может быть принято как выражение любви. Когда ваш супруг зол и расстроен, он может сгоряча сказать вовсе не то, что вы хотели бы слышать, но вам стоит сдержаться и не отвечать в той же манере, а разговаривать тихо и доброже­лательно. То, что вы услышали — лишь проявление его эмоционального состояния. Позвольте ему высказать свою боль и злость, попытайтесь поставить себя на его место и увидеть события с его точки зрения, а затем, мягко и по-доброму, выскажите понимание. Если вы обидели супруга, вам захочется признаться в этом и попросить прощения. Любящий муж или жена будет искать понимания и примирения, а не доказывать, что его или ее точка зрения на происходящее является единственно правильной. В этом и заключается зрелая любовь — любовь, к которой мы стремимся, если хотим, чтобы наш брак был крепким и долгим.

Огромное значение имеет форма, в которой мы выражаем наши желания: требуя, мы перекрываем путь к близким отношениям и отталкиваем супруга, однако если о наших потребностях и желаниях узнают как о просьбе, это является подсказкой, а не ультиматумом. Жена, которая говорит: «Как ты думаешь, у тебя получится почистить водосточный желоб в выходные?» — проявляет любовь, высказывая просьбу, но заявляя: «Если ты в ближайшее время не почистишь водосточный желоб, то он упадет нам на голову» — она перестает быть любящей супругой, а превращается во властную маму. Просьба несет в себе элемент выбора, создает возможность для проявления любви.

Комплименты, слова одобрения и просьбы повышают самооценку вашего партнера. Они создают ощущение близости и выявляют потенциал вашей второй половинки.

Однажды к доктору Чепмену пришла женщина и поделилась проблемой: ей никак не удавалось заставить мужа побелить спальню. Она уговаривала его в течение десяти месяцев, но тщетно. Прежде всего, доктор поинтере­совался у посетительницы, делает ли ее муж что-то хорошее для семьи: выносит мусор, моет машину, оплачивает счета… Оказалось, что супруг вовсе не уклоняется от домашних обязанностей, вот только спальню не белит. Затем Чепмен спросил, знает ли муж о желании жены относительно побелки спальни, на что женщина с горечью ответила: «Да я только об этом и говорю». Гери Чепмен дал клиентке два совета: прекратить напоминать мужу о побелке спальни и хвалить его каждый раз, когда он сделает что-то хорошее. Женщина покинула кабинет в недоумении, но через три недели вернулась и с восторгом сообщила: «Сработало!» Она убедилась, что комплименты оказались намного эффективнее ворчания: получив слова одобрения, мы хотим сделать в ответ что-то приятное.

2.2. Язык любви № 2. Качественное время вдвоем

Качественное время — это период, когда вы уделяете человеку своё безраздельное внимание. Качественно общаться — это сидеть на диване при выключенном телевизоре, глядя друг на друга, и общаться, отдавая партнеру всё своё внимание безраздельно. Это значит пойти на прогулку вдвоём или поужинать в ресторане, где вы будете смотреть друг на друга и разговаривать, а не проверять телефон. К сожалению, в ресторане можно сразу определить, где за столиками семейные пары, а где нет: те, кто пришел на свидание, смотрят друг на друга и разговаривают, в то время как супруги со стажем, как правило, смотрят по сторонам.

Источник

Языков настоящие краткое содержание

Языков настоящие краткое содержание

Ответы

Языков настоящие краткое содержание

стилистика произведения близка к

высокой культуре языка.

это смелая песнь лирической души, оформленная в

стопа трехсложная, с ударением на втором слоге.

подобно торжественной оде читается.

стихотворение состоит из шести строф-восьиистиший,

уместный, возвышенный пафос с изобилием красноречивых

эпитетов производит нужное впечатление.

с восклицательных отрывков передается читателю сила

патриотических чувств автора.

стремительный стиховой темп

выразительные поэтические средства, которыми пользуется поэт,

яркие сравнения, красочные эпитеты,

смелые метафоры; предметы юношеских дней;

сердца первые порывы; голос лиры вдохновенной;

дедов времена; красноречивые места

необычное сочетание эпитетов с определяемым словом,

яркие, красочные, точные эпитеты, стихам особенную

эмоциональность: полуночная природа; пышные брега; радостные воды;

стилистически-контрастные фигуры: «волшебница-мечта мне оживляет

и рисует «(олицетворение)

сравнение-«всё мило мне, как жар стихов,

как жажда пламенная славы,

как шум прибережной дубравы

и разыгравшихся валов!

и сердца первые порывы; «

» » как наших дедов времена,

и величава и грозна

и благодатна, как свобода»

анафора-краса полуночной природы,

любовь очей, моя страна!

россия для поэта является личным символом свободы.

в стихотворение вплетаются былинные мотивы древних славян –

боевая сила и мощь духа народа служат для автора лучшим вдохновением.

в последнем десятистишии автор несколько отклоняется от народной темы.

лилета и поцелуи, рассвет молодости занимают его мысли.

с необычным именем лилета – безликий образ женщины в лирических произведениях.

влюбленное, полное жизни сердце языкова с упоением принимает дары жизни.

нет тоски в его строках, только «красноречивые места» любимых краев.

Языков настоящие краткое содержание

война – это самое страшное слово во всех языках мира. начиная с древнейших времен и по сегодняшний день, войны на земле не прекращаются. от копий, стрел и щитов человечество пришло к самому страшному и разрушительному оружию – атомным бомбам, применение которых может уничтожить дом всего живого – планету земля.

но войны не проходят сами по себе, их начинают люди. группы, стоящие у власти, решают судьбы народов. эти опьяненные силой и властью политики стремятся к мировому превосходству, не понимая самого простого и главного, что каждый человек на земле любой национальности и любого цвета кожи имеет право на жизнь…

Источник

Биография Языкова

Детство и юность

Будущий поэт появился на свет 4 (16) марта 1803 года в Симбирске в богатом дворянском семействе с древней историей. Юных наследников четы Языковых воспитывали в лучших светских традициях. Николай получил прекрасное домашнее образование, которое способствовало раскрытию его творческого потенциала. С самого детства Николай был увлечён поэзией и даже сам пытался сочинять стихи.

В возрасте 12 лет Николая отправили на обучение в Петербург, в Корпус горных инженеров. Однако обучение Языкову давалось с трудом: он совсем не чувствовал призвания к точным наукам. Большой отдушиной в этот период для мальчика стала поэзия.

По совету известного литератора А. Ф. Воейкова, профессора словесности в Дерптском университете, Николай Языков перешёл в это учебное заведение, выбрав этико-политическое отделение философского факультета.

Студенческие годы

Студенческая беззаботная жизнь в Дерпте продолжалась 7 лет, с 1822 по 1829 год. Однако даже за столь внушительный срок Языков так и не успел кончить университетский курс. Причиной тому стали частые пирушки и развлечения, которым богатые студенты предавались все своё свободное время.

Но даже при таком образе жизни Языков умудрялся писать стихи. По сути, он воплощал в них всё то, что чувствовал в свою студенческую бытность: лёгкость, жажду жизни, вольнолюбие, ощущение бесконечного праздника. Так Языковым была создана новая форма — непринуждённый и при этом торжественный стиль «лёгкой поэзии». На творчество начинающего поэта обратили внимание такие мэтры, как Жуковский, Дельвиг, Пушкин.

В 1826 году во время поездки в Петербург Языков написал знаменитое стихотворение «Тригорское».

Увлечение славянофильством

В 1829 году изрядно задолжавший Языков покинул Дерпт и некоторое время жил у друзей в Москве. Год спустя он перебрался в свою сибирскую деревушку.

Здесь, вдали от шумной столичной жизни, Николай Языков провёл несколько лет. По собственному признанию, поэт наслаждался «поэтической ленью». В этот период он вновь встречался с Александром Пушкиным.

При изучении краткой биографии Языкова стоит отметить, что во время жизни в деревне он стал постепенно сближаться со славянофилами. Николай Михайлович сдружился с писателем и фольклористом Петром Киреевским и вместе с ним стал собирать материалы по русской народной поэзии.

Ещё одним увлечением Языкова в этот период стала гомеопатия. Он по крупицам собирал интересующую его информацию и даже переводил с немецкого языка сочинения на эту тему.

Последние годы жизни

Во время учёбы в Дерпте Николай Михайлович приобрёл заболевание спинного мозга. В 1836 году оно возобновилось с такой силой, что поэт уже не мог ходить прямо.

Болезнь так быстро прогрессировала, что П. В. Киреевский практически насильно отвёз своего друга в Москву на осмотр к известному врачу. Тот посоветовал как можно срочнее вести Языкова за границу на воды.

Верный Киреевский сопровождал Языкова в его заграничной поездке. В Ганау Николай Михайлович познакомился и подружился с Гоголем, который искренне восхищался поэтическим даром Языкова. Особенно сильно впечатлило писателя стихотворение «Землетрясение».

В 1843 году Николай Языков, истосковавшись по родине, вернулся в Москву. Состояние его уже было абсолютно безнадёжным. Он тихо угасал в своей квартире и лишь изредка принимал у себя знакомых литераторов.

Под конец жизни Языков стал консервативным славянофилом, нещадно критикуя всех западников. Его непримиримость нашла отражение в стихотворении «К не нашим», и Николай Михайлович стал считаться реакционером.

Языков был закоренелым холостяком и ушёл из жизни 26 декабря 1846 (7 января 1847) года в полном одиночестве.

Источник

Видео

Он лишил её рук и ног, чтобы делать с ней грязные вещи

Он лишил её рук и ног, чтобы делать с ней грязные вещи

Неизвестный Установил Лезвия Внутри Трубы Аквапарка, По Которой Скатываются Студенты пересказ фильма

Неизвестный Установил Лезвия Внутри Трубы Аквапарка, По Которой Скатываются Студенты пересказ фильма

Посвящается тем, кто хочет усидеть на двух стульях - публичная консультация | психолог Ирина Лебедь

Посвящается тем, кто хочет усидеть на двух стульях - публичная консультация | психолог Ирина Лебедь

Фильм Изгиб Короткометражка 2020 НАШУМЕВШИЙ | УЖАС| ТРИЛЛЕР

Фильм Изгиб Короткометражка 2020 НАШУМЕВШИЙ |  УЖАС| ТРИЛЛЕР

Сумасшедший хирург решил сделать из трёх человек одно целое

Сумасшедший хирург решил сделать из трёх человек одно целое

Парень попадает в настоящий ЦЕНТР ПЫТОК, где учат контролировать агрессию [краткий пересказ]

Парень попадает в настоящий ЦЕНТР ПЫТОК, где учат контролировать агрессию [краткий пересказ]

Курт Сеит и Александра не сериал, реальная история любви.

Курт Сеит и Александра не сериал, реальная история любви.

МЫ ВСЕ МЕРТВЫ ЗА 37 МИНУТ | Подробный пересказ сюжета

МЫ ВСЕ МЕРТВЫ ЗА 37 МИНУТ | Подробный пересказ сюжета

КЛИНОК РАССЕКАЮЩИЙ ДЕМОНОВ: БЕСКОНЕЧНЫЙ ПОЕЗД ЗА 15 МИНУТ

КЛИНОК РАССЕКАЮЩИЙ ДЕМОНОВ: БЕСКОНЕЧНЫЙ ПОЕЗД ЗА 15 МИНУТ

Девушка не догадывается, что её муж - властный Диктатор

Девушка не догадывается, что её муж - властный Диктатор
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.