Словарь цыганский котлярский язык

Словарь цыганский котлярский язык Языки
Словарь цыганский котлярский язык

Словарь цыганский котлярский язык

Я – мэ
С меня – мАндэр
Мне – мАнгэ/мангЭ
Со мной – мАнца
Без меня – би мирО
У меня – ман о/мандэ
Ко мне – кэ мэ
Мой (моя, мои) – мирО (мирИ, мирЭ)

Мы – амЭ
Нам – амЭнгэ
Наш (наша, наши) – аморО (аморИ, аморЭ)
К нам – кэ ямэ

Ты – ту
Тебя – тут
У тебя – тУтэ
Тебе – тУкэ
Твой (твоя, твои, твоё) – тё/тэрО (ти/тэрИ, тэрЭ, тирО/тэрО)
К тебе – ки ту
Без тебя – би тэрО

Вы – тумЭ
Ваш (ваша, ваши) – тумарО (тумарИ, тумарЭ)

Он – ёв
Ему – лэскэ
Его (в родительном падеже) – лэс
Его (как прилагательное) – лэскО

Они – Ана
Им – лэнгэ
Их ( в родительном падеже) – лэн

Сам – кокурО
Свой – пЭнго
Себе – пэскЭ
Себя – пЭс

Это – ада
Этот – какО

Всё – са (сарО)
Все – саворЭ
Всех – сарЭн
Всем – сарЭнгэ
Совсем – сарЭса

Кто – кон
Никто – никОн
С кем – кАса

Так – кадЯкэ
Вместе – кхэтанэ
Потому что – дулЭски
Что – со

Что? – Со?
Где? – Кай?
Куда? – КарИк?
Как? – сыр?
Зачем? – палсО?
Почему? – сОски? (но чаще – так же, как по-русски)
Когда? – кедЫ?
Кто? – кон?
Сколько? – бут?
Какой? – савО?

Красивый – гОжо
Уродливый – бэнк
Ты мой (моя) миленький (ая) – ту мирО (мирИ) миленько
Дорогой – дрАго
Любимый (ая) – камлО (камлЫ)
Хороший (хорошенький) – лачО (лачинько)
Дура (дурак) – дырлЫны (дырлЫно)
Маленький – мАленько
Большой – барО
Бедный – чарОро
Богатый – барвАло

Словарь цыганский котлярский язык

Цыган – ром/ромал
Не цыган – гАджо
«Черт с рогами» – Бенг рогЭнса
Новый – нЭво
Хитрый/хитрая (хитрые) – ужЯнгло (ужЯнгле)
Умная – годявир
Счастливый (счастливая, счастливые) – бахталО (бахталЫ, бахталЭ)
Удалец (мужчина) – мурш
Цыганский – ромАно
Золотой (золотая, золотое, золотые) – санакУно (санакУны, санакУно, санакУнэ)
Нет больше таких на свете – нанэ ада вавир прэ свето

Мне плохо (мне хорошо) – мангэ нАшука (мангэ шукАр)
Я устала – мэ кхраниО
Я поспала – мэ попАсио
Я заболела – мэ занасвалуЁ
С меня хватит! – МандЭр хватит!
Новый – нЭво
Счастлив (счастлива) – бахталО (бахталЫ)
Хочется спать – камЭлпэ тэсовЭс

Год – бэрш
Месяц – шён
День – дэвЭс/дэс
Ночь – рят; ночью – рЯтэ
Утро – дэдиминянцы
Вечер – дэкусарэ
Утром – додэсара
Сегодня – дадывэс
Завтра – тасЯ
Послезавтра – палтасЯ
Сейчас – так же, как и по-русски

Дом – кхр (можно – кхэр)
Там – дутЭ
Здесь – датЭ
Дорога – дрОм; по дороге – пэ дромА
Сюда – дарИк
Туда – дурИк
Отсюда – датЫ
Вперед – палЭ
Назад – ангЕл

Словарь цыганский котлярский язык

Существа и животные

Бог – дэвЭл
Черт – бэнг
Собака – джюкЕл
Конь – грай
Птица – чирЕклы

Брюки – халуЁ
Платок – дыкхлО
Юбка – так же, как по-русски
Золото – сумнакАй
Золотое кольцо – санакУно ангрустЫ
Серебро – руп

Чтоб тебя Бог покарал! – Тэ скарИн ман дэвЭл!
Пес пса не укусит – джюкел джюклес на хала
Лежачий камень – пАшло бар
Поет как птица – багала сыр чирЕклы
Твои глаза как звезды – тэрЭ якхА сыр чиргинЯ

Разные фразы и действия

Иди/приди ко мне – яв кэ мэ
Он все знает – ёв сарО джинЭл
Дождь идет – бришинд джяла
Куда мне идти? / Знаешь, куда идти? – КарИк тэджав? / ДжинЭс, карИк тэджЯс?
Кто приходит? – кон авЭла?
Мы идем вместе – амЭ джЯса кхэтАнэ
Не бойся – на дАрпэ
Дай руку – дэ васт
Я это слышал(а) – мэ ада шуньдем
Я тебя прошу – мэ тут мангАв
Ни о чем я тебя не прошу – ничИ мэ тУтэр на мангАва
Я тебе скажу – мэ тут пхэнАва
Ничего я тебе не скажу – нИчи мэ тУтэр на пхэнАва
Слышишь? – шунЭса?
Пошли (домой) – явЭн (кхарЭ)
Что мне делать? / что будем делать? – со мАнгэ тэ кирА? / Со кирАса?
Я думал(а) – мэ думиндЁм
Горит, но не греет – хачЕн, нэ на татькирЭла
Целую – чамудЭв
Помню я песню – рапирАва мэ гилЫ
Ищу – родАм; нашёл – лакхтЁм
Ты разозлился – ту холысЯн
Ты тоже видишь это? – Ту чи дыкхЭс ада?
Ладно, я приду – Мишто, мэ явА
Ты врешь, я знаю – ту хохавЭса, мэ джинОм
Я ничего не знаю – Мэ ничИ на джинОм
Мэ жили в… – амЭ джиндЯм дэ…
Мы побывали в… – амЭ самАс дэ…
Мы идем на танцы – амЭ гаЁм по дискотЕке
Мы уезжаем – амЭ карадАса
Хочу к тебе – камАм/камАв ки ту
Да ладно тебе! – мишто акана брэ!
Ты что, ушел (пришёл)? – ту со, угеЯ (явдЯ)?
Хочется знать – камЭлпэ жянАв

Словарь цыганский котлярский язык

Источник

Видео:ЦЫГАНСКИЙ ЯЗЫК. СКАЧАТЬ СЛОВАРЬ.Скачать

ЦЫГАНСКИЙ ЯЗЫК. СКАЧАТЬ СЛОВАРЬ.

Словарь цыганский котлярский язык: Цыганский словарь разговорникЦыганский словарь разговорник

Словарь цыганский котлярский язык

В свете того, что в поселке проживает почти 1300 цыган, будет актуальным цыганско-русский разговорник. Последние годы, появилось огромное количество смешанных браков. Многие слова описаны не так. Да и вообще стоило упомянуть, что есть разновидность цыганских языков. Что бы понимать хоть что-то или сказать на цыганском языке, надо знать азы.

Цыганский язык (романо ракирэбэ).

Цыганскому говору присущ определенный артикль различия по родам и числам. Выделяется наличие семи падежей: именительного, винительного, дательного, отложительного, притяжательного, творительного, звательного. Все существительные имеют абстрактные понятия мужского рода.

Добро пожаловать! – Мишто явъЯн!

Счастливо пребывать! (многим людям) – тэ явЭн бахталЭ!

Счастливо пребывать! (мужчине) – тэ явЭс бахталО!

Добрый день (всем) – дэвЭс лачО (сарЭнгэ)

Будьте здоровы – явЭн састэ

Спокойной ночи – лачи рят

Как твои дела? – Сыр тэрЭ дела?

Как ты поживаешь? – Сыр ту дживЭса?

Все идет хорошо! – Са авЭла мишто!

Как тебя зовут? – сыр тут кхарэн?

Меня зовут… – ман кхарэн…

У тебя красивое имя – тУтэ гОжо лаф

Что ты сказал? – Со ту пхэндЯн?

Ты меня слышишь? – Ту ман шунЭса?

Как ты себя чувствуешь? – Сыр ту пэс чувствуешь?

Что мне делать? – Со мАнгэ тэ кирА?

Чего ты хочешь? – Со ту камЭс?

Я тебя люблю – мэ тут камАм/камАв

Я тебя ненавижу – мэ тут накамАм/накамАв

Даю тебе слово – дава тукЭ мирО лаф

У меня болит… – ман о дукхал…

Я тебя прошу – мэ тут мангАв

Ты знаешь? – ту джинЭс?

Ты врешь, я знаю – ту хохавЭса, мэ джинОм

Пошли домой – явЭн кхарЭ

Ничего я тебе не скажу – ничИ мэ тУтэр на пхэнАва

Подожди! (Стой!) – тырдЁв!

Так и есть – дэй сы

Это правда – ада чачипЭ

Кто там? (когда стучатся) – кон дый?

Иди сюда – яв дарИк

Иди отсюда – джАдад кхэр / яв дурИк

Я тебя прошу – мэ тут мангАва

Я думала – мэ думиндЁм

Не знаю, как это сказать – на джинОм, сыр ада пхэн

Не злись – на холясОв

Не кури – на тырдЫ; идешь покурить? – авЭса тырдЭс?

Я виноват? – мэ банго ли?

Я все помню – мэ са рапирАва

Мне купили – мангэ кимлЭ

Что ты будешь есть? – Со ту лЭсэ тэхАс?

Я посижу здесь? – Мэ датЭ побушАла?

Ты знаешь, куда идти? – Ту джинЭс, карИк тэ джяс?

Где ты бал? – Кай ту санАс?

Мы уезжаем – амЭ карадАса

Я в порядке – мэ шукАр

Я пошла (мы пошли) – мэ гэОм (амЭ гаЁм)

Бог мой! – мирО дэвЭл!

У меня – ман о/мандэ

Мой (моя, мои) – мирО (мирИ, мирЭ)

Наш (наша, наши) – аморО (аморИ, аморЭ)

Твой (твоя, твои, твоё) – тё/тэрО (ти/тэрИ, тэрЭ, тирО/тэрО)

Ваш (ваша, ваши) – тумарО (тумарИ, тумарЭ)

Его (в родительном падеже) – лэс

Его (как прилагательное) – лэскО

Их ( в родительном падеже) – лэн

Потому что – дулЭски

Почему? – сОски? (но чаще – так же, как по-русски)

Все готово – са гАта

Даю тебе слово – дава тукЭ мирО лав

Ты мой (моя) миленький (ая) – ту мирО (мирИ) миленько

Любимый (ая) – камлО (камлЫ)

Хороший (хорошенький) – лачО (лачинько)

Дура (дурак) – дырлЫны (дырлЫно)

«Черт с рогами» – Бенг рогЭнса

Хитрый/хитрая (хитрые) – ужЯнгло (ужЯнгле)

Счастливый (счастливая, счастливые) – бахталО (бахталЫ, бахталЭ)

Удалец (мужчина) – мурш

Золотой (золотая, золотое, золотые) – санакУно (санакУны, санакУно, санакУнэ)

Нет больше таких на свете – нанэ ада вавир прэ свето

Мне плохо (мне хорошо) – мангэ нАшука (мангэ шукАр)

Я устала – мэ кхраниО

Я поспала – мэ попАсио

Я заболела – мэ занасвалуЁ

С меня хватит! – МандЭр хватит!

Счастлив (счастлива) – бахталО (бахталЫ)

Хочется спать – камЭлпэ тэсовЭс

Хорошие люди – лаче монушА

Девочка/девушка – чАюри; «доча» – чай

Мальчик/парень – чАворо; «сынок» — чавораАлэ

Маленький мальчик – тыхненько чАворо

Друг (подруга, друзья) – вортАко (вортАка, вортАчя)

Ему (ей) … лет – лэскЭ (лакЭ) … бэрш

Два брата – дуй пшала

С сестрой – пхрэниА со

С братом – пэ пшалЭсэ

С бабушкой – бабА со

Ночь – рят; ночью – рЯтэ

Сейчас – так же, как и по-русски

Дом – кхр (можно – кхэр)

Дорога – дрОм; по дороге – пэ дромА

На ногах – про гера

Готовить еду – тэкарэлЭс хабэн

Женщина варит – рромни кэравЭла

Что ты ешь? – со ту хас?

Существа и животные

Юбка – так же, как по-русски

Золотое кольцо – санакУно ангрустЫ

Звезда – чергОни; звезды – чиргИн(я); звездочка – чиргенорИ

Без денег – без ловЭнги

Чтоб тебя Бог покарал! – Тэ скарИн ман дэвЭл!

Пес пса не укусит – джюкел джюклес на хала

Лежачий камень – пАшло бар

Поет как птица – багала сыр чирЕклы

Твои глаза как звезды – тэрЭ якхА сыр чиргинЯ

Разные фразы и действия

Иди/приди ко мне – яв кэ мэ

Он все знает – ёв сарО джинЭл

Дождь идет – бришинд джяла

Куда мне идти? / Знаешь, куда идти? – КарИк тэджав? / ДжинЭс, карИк тэджЯс?

Кто приходит? – кон авЭла?

Мы идем вместе – амЭ джЯса кхэтАнэ

Не бойся – на дАрпэ

Я это слышал(а) – мэ ада шуньдем

Я тебя прошу – мэ тут мангАв

Ни о чем я тебя не прошу – ничИ мэ тУтэр на мангАва

Я тебе скажу – мэ тут пхэнАва

Ничего я тебе не скажу – нИчи мэ тУтэр на пхэнАва

Пошли (домой) – явЭн (кхарЭ)

Что мне делать? / что будем делать? – со мАнгэ тэ кирА? / Со кирАса?

Я думал(а) – мэ думиндЁм

Горит, но не греет – хачЕн, нэ на татькирЭла

Помню я песню – рапирАва мэ гилЫ

Ищу – родАм; нашёл – лакхтЁм

Ты разозлился – ту холысЯн

Ты тоже видишь это? – Ту чи дыкхЭс ада?

Ладно, я приду – Мишто, мэ явА

Ты врешь, я знаю – ту хохавЭса, мэ джинОм

Я ничего не знаю – Мэ ничИ на джинОм

Мэ жили в… – амЭ джиндЯм дэ…

Мы побывали в… – амЭ самАс дэ…

Мы идем на танцы – амЭ гаЁм по дискотЕке

Мы уезжаем – амЭ карадАса

Хочу к тебе – камАм/камАв ки ту

Да ладно тебе! – мишто акана брэ!

Ты что, ушел (пришёл)? – ту со, угеЯ (явдЯ)?

Хочется знать – камЭлпэ жянАв

Информация по теме

Словарь цыганский котлярский язык

Словарь цыганский котлярский язык

Словарь цыганский котлярский язык

Словарь цыганский котлярский язык

Блоги личные и публичные

Блог, возможность рассказать про интересующий вопрос или продвинуть свою компанию. Создать блог личный или публичный дело нескольких минут.

Вести свой блог, начиная с тем которые знакомы.

Новые знания польются рекой. При этом всём не стоит забывать об информационном шуме, чтобы не превратиться в простого вещателя новостей.

Вы начнёте обрастать знакомыми из разных уголков мира. У них будут разные мировоззрения и социальные статусы.

Реалии нашей жизни таковы, что надо быть развитым человеком, многое знать, а главное — осознавать. И блог как раз помогает быть в тренде, освежать взгляд на происходящее с вами и вокруг вас.

И если вы хотите заявить о себе и не знаете других путей, то блогинг — отличный выход. Вас услышат и поймут, и свою часть аудитории вы обязательно найдёте, о чём бы вы ни писали.

Собственный блог — это поле для оттачивания многих навыков.

Поставьте перед собой цель освоить определённый навык и напишите об этом. Так вы сможете стать экспертом по этой теме, ведь вы будете очень погружены в вопрос. А людям всегда интересно наблюдать за профессиональным ростом и ошибками обычного человека.

Невозможно устать смотреть на огонь,бегущую воду или за тем как кто-то работает.

Источник

Видео:📚Цыганский язык: 1 УрокСкачать

📚Цыганский язык: 1 Урок

Словарь цыганский котлярский языкmalyutka_e

Видео:5 ЦЫГАНСКИХ СЛОВ, КОТОРЫЕ МЫ ИСПОЛЬЗУЕМ. Цыганский язык. Происхождение / Здесь Настоящие Люди / ЗНЛСкачать

5 ЦЫГАНСКИХ СЛОВ, КОТОРЫЕ МЫ ИСПОЛЬЗУЕМ. Цыганский язык. Происхождение / Здесь Настоящие Люди / ЗНЛ

Словарь цыганский котлярский язык: malyutka_emalyutka_e

Цыганский язык (романо ракирэбэ).

Добрый день (всем) – дэвЭс лачО (сарЭнгэ)

Я – мэ
С меня – мАндэр
Мне – мАнгэ/мангЭ
Со мной – мАнца
Без меня – би мирО
У меня – ман о/мандэ
Ко мне – кэ мэ
Мой (моя, мои) – мирО (мирИ, мирЭ)

Мы – амЭ
Нам – амЭнгэ
Наш (наша, наши) – аморО (аморИ, аморЭ)
К нам – кэ ямэ

Ты – ту
Тебя – тут
У тебя – тУтэ
Тебе – тУкэ
Твой (твоя, твои, твоё) – тё/тэрО (ти/тэрИ, тэрЭ, тирО/тэрО)
К тебе – ки ту
Без тебя – би тэрО

Вы – тумЭ
Ваш (ваша, ваши) – тумарО (тумарИ, тумарЭ)

Он – ёв
Ему – лэскэ
Его (в родительном падеже) – лэс
Его (как прилагательное) – лэскО

Они – Ана
Им – лэнгэ
Их ( в родительном падеже) – лэн

Сам – кокурО
Свой – пЭнго
Себе – пэскЭ
Себя – пЭс

Это – ада
Этот – какО

Всё – са (сарО)
Все – саворЭ
Всех – сарЭн
Всем – сарЭнгэ
Совсем – сарЭса

Кто – кон
Никто – никОн
С кем – кАса

Так – кадЯкэ
Вместе – кхэтанэ
Потому что – дулЭски
Что – со

Что? – Со?
Где? – Кай?
Куда? – КарИк?
Как? – сыр?
Зачем? – палсО?
Почему? – сОски? (но чаще – так же, как по-русски)
Когда? – кедЫ?
Кто? – кон?
Сколько? – бут?
Какой? – савО?

Красивый – гОжо
Уродливый – бэнк
Ты мой (моя) миленький (ая) – ту мирО (мирИ) миленько
Дорогой – дрАго
Любимый (ая) – камлО (камлЫ)
Хороший (хорошенький) – лачО (лачинько)
Дура (дурак) – дырлЫны (дырлЫно)
Маленький – мАленько
Большой – барО
Бедный – чарОро
Богатый – барвАло
Цыган – ром/ромал
Не цыган – гАджо
«Черт с рогами» – Бенг рогЭнса
Новый – нЭво
Хитрый/хитрая (хитрые) – ужЯнгло (ужЯнгле)
Умная – годявир
Счастливый (счастливая, счастливые) – бахталО (бахталЫ, бахталЭ)
Удалец (мужчина) – мурш
Цыганский – ромАно
Золотой (золотая, золотое, золотые) – санакУно (санакУны, санакУно, санакУнэ)
Нет больше таких на свете – нанэ ада вавир прэ свето

Мне плохо (мне хорошо) – мангэ нАшука (мангэ шукАр)
Я устала – мэ кхраниО
Я поспала – мэ попАсио
Я заболела – мэ занасвалуЁ
С меня хватит! – МандЭр хватит!
Новый – нЭво
Счастлив (счастлива) – бахталО (бахталЫ)
Хочется спать – камЭлпэ тэсовЭс

Год – бэрш
Месяц – шён
День – дэвЭс/дэс
Ночь – рят; ночью – рЯтэ
Утро – дэдиминянцы
Вечер – дэкусарэ
Утром – додэсара
Сегодня – дадывэс
Завтра – тасЯ
Послезавтра – палтасЯ
Сейчас – так же, как и по-русски

Дом – кхр (можно – кхэр)
Там – дутЭ
Здесь – датЭ
Дорога – дрОм; по дороге – пэ дромА
Сюда – дарИк
Туда – дурИк
Отсюда – датЫ
Вперед – палЭ
Назад – ангЕл

Существа и животные

Бог – дэвЭл
Черт – бэнг
Собака – джюкЕл
Конь – грай
Птица – чирЕклы

Брюки – халуЁ
Платок – дыкхлО
Юбка – так же, как по-русски
Золото – сумнакАй
Золотое кольцо – санакУно ангрустЫ
Серебро – руп

Чтоб тебя Бог покарал! – Тэ скарИн ман дэвЭл!
Пес пса не укусит – джюкел джюклес на хала
Лежачий камень – пАшло бар
Поет как птица – багала сыр чирЕклы
Твои глаза как звезды – тэрЭ якхА сыр чиргинЯ

Разные фразы и действия

Иди/приди ко мне – яв кэ мэ
Он все знает – ёв сарО джинЭл
Дождь идет – бришинд джяла
Куда мне идти? / Знаешь, куда идти? – КарИк тэджав? / ДжинЭс, карИк тэджЯс?
Кто приходит? – кон авЭла?
Мы идем вместе – амЭ джЯса кхэтАнэ
Не бойся – на дАрпэ
Дай руку – дэ васт
Я это слышал(а) – мэ ада шуньдем
Я тебя прошу – мэ тут мангАв
Ни о чем я тебя не прошу – ничИ мэ тУтэр на мангАва
Я тебе скажу – мэ тут пхэнАва
Ничего я тебе не скажу – нИчи мэ тУтэр на пхэнАва
Слышишь? – шунЭса?
Пошли (домой) – явЭн (кхарЭ)
Что мне делать? / что будем делать? – со мАнгэ тэ кирА? / Со кирАса?
Я думал(а) – мэ думиндЁм
Горит, но не греет – хачЕн, нэ на татькирЭла
Целую – чамудЭв
Помню я песню – рапирАва мэ гилЫ
Ищу – родАм; нашёл – лакхтЁм
Ты разозлился – ту холысЯн
Ты тоже видишь это? – Ту чи дыкхЭс ада?
Ладно, я приду – Мишто, мэ явА
Ты врешь, я знаю – ту хохавЭса, мэ джинОм
Я ничего не знаю – Мэ ничИ на джинОм
Мэ жили в… – амЭ джиндЯм дэ…
Мы побывали в… – амЭ самАс дэ…
Мы идем на танцы – амЭ гаЁм по дискотЕке
Мы уезжаем – амЭ карадАса
Хочу к тебе – камАм/камАв ки ту
Да ладно тебе! – мишто акана брэ!
Ты что, ушел (пришёл)? – ту со, угеЯ (явдЯ)?
Хочется знать – камЭлпэ жянАв

Источник

Видео:ЧТО ПУТИН СКАЗАЛ О ЦЫГАНАХСкачать

ЧТО ПУТИН СКАЗАЛ О ЦЫГАНАХ

Словарь цыганский котлярский язык: Русско-цыганский разговорникРусско-цыганский разговорник

Как вежливо попросить десять рублей, уговорить приглядеть за ребенком, обратиться к гадалке, признаться в любви и пожелать счастья на кэлдэрарском диалекте цыганского языка

— Здравствуйте!
— Здравствуйте!
— Те аве́с бахтало́! (одному мужчине) / Те аве́с бахтали́! (одной женщине) / Те аве́н бахтале́! (нескольким людям) (досл. «Будь счастлив, удачлив!»)
— Те аве́с и ту́! (досл. «Будь и ты!»)

— Спокойной ночи!
— Спокойной ночи!
— Май лаши́ э ря́т! (досл. «Хорошей ночи!»)
— Пе састима́сте! (досл. «На здоровье!»)

— Спасибо!
— На здоровье!
— Наи́с ту́кэ! (одному человеку) / Наи́с туме́нгэ! (нескольким людям)
— Пе састима́сте!

— Как тебя зовут?
— Меня зовут Мурша / зовут Патрина.
— Са́р бушё́с?
— Ме́ бушюва́в Му́рша / бушё́в Патрина.

— Ты откуда?
— Я из Тулы.
— Ката́р са́н?
— Андай Ту́ла сы́м.

— Ты чей/чья будешь?
— Я сын Йоно. / Я дочка Йоно.
— Ка́ско/ка́ски сан?
— Ме́ сым ле Йоно́ско шя́в. / Ме́ сым ле Йоно́ски ше́й.

— Из какого ты рода?
— Из рода дукони.
— Анда че́ ви́ца са́н?
— Андал дуко́ни.

— Сколько тебе лет?
— Двадцать.
— Соде́нго сан? (мужчине) / Соде́нги сан? (женщине)
— Бишэ́нго. (мужчина) / Бишэ́нги. (женщина)

— Ты женат/замужем?
— Нет, я ещё маленький/маленькая.
— Ту́ ансуриме́/мэритиме́ са́н?
— Чи́, цынорро́/цынорры́ сым.

— Откуда идёшь?
— Из города.
— Ката́р аве́с?
— Анда фо́ро.

— Чем занимается твой отец?
— Он лудит котлы.
— Со́ кэрэ́л тё да́д?
— Во́ ґано́л ле кэза́я.

— Твой отец дома?
— Нет, он на заработках.
— Тё да́д кхэрэ́ ло? (досл. «Твой отец дома?»)
— На́й, пэл гава́ ло. (досл. «Нет, он на деревнях»)

— Где твоя мама?
— в таборе.
— Ка́й ла ти де́й? (досл. «Где твоя мама?»)
— Машкар э ба́р ла. (досл. «Посреди табора»)

— Я хочу пить, дай мне воды!
— Кама́в те пя́в, де́ ма па́й!

— Налей ему чаю!
— Тхо́ ле́скэ чя́ё!

— Пожалуйста, дай мне десять рублей!
— Де́ ма де́ш рру́бли, траи́н те шяве́! (досл. «Дай мне десять рублей, да будут жить твои дети!»)

— Мой дядя поехал в Тамбов сватать невестку.
— Мурро́ ка́к гэло́ анде Тамбо́ва те ле́л пе́скэ бори́.

— Сколько у тебя детей?
— У меня три сына и две дочери.
— Со́де гла́ти сы́ ту?
— Ма́нде три́н шяве́ ай ду́й шея́.

— Она умеет танцевать?
— Она и танцует, и поёт хорошо.
— Во́й жяне́л те кхэле́л?
— Во́й мишто́ кхэле́л ай дилаба́л (йон. гила́бел).

— Пойдем на свадьбу!
— А́йда кай ну́нта!

— Будьте счастливы и здоровы! Пускай молодые живут до ста лет!
— Те аве́н бахтале́, зурале́! Те траи́н лэ тэрне́ жи анде’к шэ́л бэ́рш!

— На Пасху придешь?
— А как же!
— Ка́й Патради́ аве́с?
— Ап са́р!

— Извините, но у меня дела.
— Йертиса́р ма, сы́ ма йе́кх де́ла те кэра́в.

— Погадайте мне, пожалуйста.
— Драба́р ма́нгэ, траи́н те шяве́.

— Я люблю тебя.
— Пхаррува́в пала ту́те. (досл. «Лопаюсь из-за тебя»)

— Я отойду на пять минут. Вы не посмотрите за моим ребенком?
— Жя́в-тар пел па́нжь мину́цы. Ди́кх-та ката мырры́ гла́та!

— Что значит это слово?
— Со́ сы́ кадя́ во́рба?

— Из какой страны вы приехали?
— Анда че́ фо́ро са́н?

— К несчастью, я оставил дома все свои деньги.
— Йертиса́р ман, ашяде́м са́ мыррэ́ лове́ кхэрэ́.

— Будьте счастливы и здоровы!
— Те аве́н бахтале́, зурале́, састевесте!

— Дай Бог много счастья, сил и здоровья!
— Те де́л о де́л бу́т ба́хт, зо́р ай састимо́с!

— Да поможет вам Бог!
— Те ажюти́л туме о де́л!

— Счастья тому, кто это прочтёт!
— Те аве́л бахтало́ ко́н кадо́ дине́ла (йон. гине́ла)!

Источник

Видео:Изучаем ромский язык вместе с NewsMakerСкачать

Изучаем ромский язык вместе с NewsMaker

Екатерина Николаевна Антонова
Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома

Составитель Екатерина Николаевна Антонова

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Видео:Цыганский язык - Кирилл КожановСкачать

Цыганский язык - Кирилл Кожанов

Словарь цыганский котлярский язык: ПРЕДИСЛОВИЕПРЕДИСЛОВИЕ

«Пособие по цыганскому языку. Русска рома» будет интересен как представителям цыганской национальности, так и интересующимся.

Составлено в алфавитном порядке. В нём представлены отдельные слова, словосочетания, поговорки, пословицы.

ед. ч – единственное число

мн. ч – множественное число

им. п – именительный падеж

д – дательный падеж

в – винительный падеж

тв – творительный падеж

отл – отложительный падеж

г/н – глагол неправильный, т.е. спрягается не по правилам предполагаемой формы склонения для данного глагола

прин – слово выражает принадлежность к чему либо

гр – слово относится к грамматике

– августовская – августоскири (прин)

– августовские – августоскирэ (прин)

– августовский – августоскиро (прин)

– агрессивность – холы (н) (ж.р)

– агрессивные – агрессивна, холямэ

– агрессивный – агрессивно, холямо

– агрессия – холы (н) (ж.р)

– адвокат – адвокато, чибало (м.р)

– алкоголик, пьяница – матымари

– алфавит – алфавито (ж.р)

– арест, задержание – зрикирибэ (н) (м.р)

– ароматная – ароматно (прил)

– ароматные – ароматна (прил)

– ароматный – ароматно (прил)

– артикли: о – м.р, э – ж.р

– артист – артисто (м.р) (од)

– атаман – атамано (м.р)

– бабий – гадякиро (прин)

– бабушек – бабьен, мамьен (в)

– бабушка – баба, мами (ж.р)

– бабушкам – бабьенгэ, мамьенгэ (д)

– бабушками – бабьенца, мамьенца (тв)

– бабушке – бабакэ, мамьякэ (д)

– бабушки (мн. ч) – бабья, мамья

– бабушкин – бабьякиро, пхурьякиро (прин)

– бабушкина – бабьякири, пхурьякири (прин)

– бабушкины – бабьякирэ, пхурьякирэ (прин)

– бабушкой – бабьяса, мамьяса (тв)

– бабушку – бабья, мамья (в)

– бабьи – гадякирэ (прин)

– бабья – гадякири (прин)

– базара – таргостыр (отл)

– базару – таргоскэ (д)

– базарная – таргоскири (прин)

– базарные – таргоскирэ (прин)

– базарный – таргоскиро (прин)

– баловаться (тебе) – тэ балынэспэ

– баран – бакро (од. м.р)

– баранам – бакрэнгэ (д)

– баранами – бакрэнца (тв)

– бараний – бакрэскиро (прин)

– баранина – бакрано мас

– бараном – бакрэса (тв)

– барану – бакрэскэ (д)

– бараньи – бакрэскирэ (прин)

– баранья – бакраны (прил)

– баранья – бакрэскири (прин)

– барашек – бакроро (м.р)

– барская – рангири (прин)

– барские – рангирэ (прин)

– барский – рангиро (прин)

– барсук – барсуко (м.р)

– барышень – ранорьен (в)

– барышня – ранори (ж.р)

– батюшкин – дадэскиро (прин)

– батюшкина – дадэскири (прин)

– батюшкины – дадэскирэ (прин)

– башмак – тривика (ж.р)

– баюкаем (мы) – совлякирас

– баюкает (он) – совлякирэл

– баюкаете (вы) – совлякирэн

– баюкаешь (ты) – совлякирэс

– баюкаю (я) – совлякирав

– баюкают (они) – совлякирэн

– бег – прастабэ (н) (м.р)

– бегаем (мы) – прастас (а)

– бегает (он) – прастал (а)

– бегаешь (ты) – прастас

– бегал (я) – праставас

– бегал (ты) – прастэсас

– бегал (он) – прасталас

– бегали (вы) – прастанас

– бегали (мы) – прастасас

– бегали (они) – прастанас

– беганье – прастабэ (н) (м.р)

– бегать (мне) – тэ прастав

– бегать (тебе) – тэ прастэс

– бегать (тебе) за своими деньгами – тэ прастас

– бегать (ему) – тэ прастал

– бегать (нам) – тэ прастас

– бегать (вам) – тэ прастан

– бегать (им) – тэ прастан

– бегаю (я) – прастав (а)

– бегают (они) – прастан

– бегая – прастандой (деепр)

– бегство – нашыбэ (н) (м.р)

– бегут (они) – прастана

– бегущая – нашлы (прил)

– бегущие – нашлэ (прил)

– бегущий – нашло (прил)

– бедная – чёрори (прил)

– беднее – чёрорэдыр (сравн)

– беднеешь (ты) – чёрьёс

– бедненьких – чёрорэн (в) (од)

– беднеть (тебе) – тэ чёрьёс (г/н)

– беднею (я) – чёрьёвава

– бедного – чёрорэс (в)

– бедного – чёрорэскиро (прин)

– бедной – чёрорэскири (прин)

– бедному – чёрорэскэ (д)

– бедность – чёрорипэ (н) (м.р)

– беднота – чёрорипэ (н)

– бедные – чёрорэ (прил)

– бедный – чёроро (прил)

– бедных – чёрорэнгирэн (прин)

– бедняжка – чёроро, чёрушка

– беднячки (мн. ч) – чёрорья

– бедовая – бидытко (прил)

– бедовые – бидытка (прил)

– бедовый – бидытко (прил)

– беды (мн. ч) – биды (ж.р)

– бежать (мне) – тэ прастав

– бежать, теряться (мне) – тэ нашав

– бежать (тебе) – тэ прастэс

– бежать, теряться (тебе) – тэ нашэс

– бежать (ему) – тэ прастал

– бежать (нам) – тэ прастас

– бежать (вам) – тэ прастан

– бежать (им) – тэ прастан

– бежим (мы) – прастас (а)

– бежит (он) – прастал (г/н)

– бежите (вы) – прастан (а)

– бежишь (ты) – прастас (а)

– без крови – би ратэскро (нар)

– без него – би лэскиро (нар)

– без неё – би лакиро (нар)

– без них – би лэнгиро

– без них обойдёмся – би лэнгиро обджясапэ

– без ног – би г’эрэнгиро (нар)

– без огня – би ягакиро (нар)

– без платка – би дыкхлэскиро

– без слов – би лавэнгиро (нар)

– без слова – би лавэскиро (нар)

– без счастья – би бахт

– без человека – би манушэско

– без этого – би адалэскиро

– безводная – бипанескири (прин)

– безводные – бипанескирэ (прин)

– безводный – бипанескиро (прин)

– безволосая – бибалэнгири (прин)

– безволосые – бибалэнгирэ (прин)

– безволосый – бибалэнгиро (прин)

– безденежного – биловэнгиро (прин)

– безденежной – биловэнгири (прин)

– безденежных – биловэнгирэн (прин)

– бездетного – бичаворэнгиро (прин)

– бездетной – бичаворэнгири (прин)

– бездетных – бичаворэнгирэн (прин)

– бездомная – бикхэритко (прил)

– бездомного – бикхэритконэс (в)

– бездомного – бикхэрэнгиро (прин)

– бездомной – бикхэрэнгири (прин)

– бездомные – бикхэритка (прил)

– бездомный – бикхэритко (прил)

– бездомных – бикхэрэнгирэн (прин)

– бездорожного – бидромэскиро (прин)

– беззлобного – бихолэнгиро (прин)

– безкровно – биратэскро (нар)

– безногих – биг’эрэнгирэн (прин)

– безногого – биг’эрэнгиро (прин)

– безносого – бинакхэскиро (прин)

– безносой – бинакхэскири (прин)

– безносых – бинакхэнгирэн (прин)

– безработица – бибутякирибэ (н) (м.р)

– безработных – бибутякирэн (в)

– безрубашная – бигадэскири (прил)

– безрубашный – бигадэскиро (прил)

– безруких – бивастэнгирэн (прин)

– безрукого – бивастэнгиро (прин)

– безрукой – бивастэнгири (прин)

– безруким (мн. ч) – бивастэнгирэнгэ (д)

– безумие – дылыныпэ (н) (м.р)

– безумного – бигодякиро (прин)

– безумной – бигодякири (прин)

– безумных – бигодякирэн (прин)

– безухой – биканэнгири (прин)

– безухого – биканэнгиро (прин)

– безшапочная – бистадякири (прил)

– безшапочный – бистадякиро (прил)

– белеем (мы) – парнёвас (а)

– белеет (он) – парнёл (а) (г/н)

– белеете (вы) – парнён (а)

– белеешь (ты) – парнёс (а)

– белеть (мне) – тэ парнёвав

– белеть (тебе) – тэ парнёс (г/н)

– белеть (ему) – тэ парнёл

– белеть (нам) – тэ парнёвас (а)

– белеть (вам) – тэ парнён (а)

– белеть (им) – тэ парнён (а)

– белею (я) – парнёвав (а)

– белеют (они) – парнён (а)

– белизна – парныпэ (н) (м.р)

– белки (мн. ч) – сувуня

– белить (мне) – тэ парнёвав

– бельём – шматэнца (тв)

– берега (мн. ч) – брэги

– берегём (мы) – ракхас (а)

– береги брата – ракх пшалорэс

– берегли (мы) – ракхасас

– берегли (вы) – ракхэнас

– берегли (они) – ракхэнас

– береговая – брэгоскири (прин)

– береговой – брэгоскиро (прин)

– береговые – брэгоскирэ (прин)

– берегут (они) – ракхэн

– берегутся (они) – ракхэнпэ

– бережём (мы) – ракхас (а)

– бережёт (он) – ракхэл (а)

– бережётся (он) – ракхэлпэ

– бережёшь (ты) – ракхэс

– беременная (полная) – пхари

– беременная женщина – пхари джювлы

– беречь (мне) – тэ ракхав

– беречь (тебе) – тэ ракхэс

– беречь (ему) – тэ ракхэл

– беречь (нам) – тэ ракхас

– беречь (вам) – тэ ракхэн

– беречь (им) – тэ ракхэн

– беречься (мне) – тэ ракхавпэ

– беречься (тебе) – тэ ракхэспэ

– беречься (ему) – тэ ракхэлпэ

– беречься (нам) – тэ ракхаспэ

– беречься (вам) – тэ ракхэнпэ

– беречься (им) – тэ ракхэнпэ

– берёзам – брэзэнгэ (д)

– берёзовый лес – брэзытко вэш

– берёг (ты) – ракхэсас

– берёг (он) – ракхэлас

– берёшь (ты) рукой – лэс (а) вастэса

– беседа – ракирибэ (н) (м.р)

– бесплатного – биловэнгиро (прин)

– бесплатной – биловэнгири (прин)

– бессмыслица – дылныпэ (н) (м.р)

– бессовестно лжёшь (ты) – биладжякиро

– бессонной – бисоибнаскири (прин)

– бессонного – бисоибнаскиро (прин)

– бессонных – бисоибнаскирэн (в)

– бесстрашного – бидарипнаскиро (прин)

– бесстрашной – бидарипнаскири (прин)

– бесстрашных – бидаранкунэн (в)

– бесстыдного – биладжяипнаскиро (прин)

– бесстыдной – биладжяипнаскири (прин)

– бесстыдных – биладжаипнаскирэн (в)

– бесстыдство – биладжяипэ (н) (м.р)

– билетами – билетэнца (тв)

– битва, бой – марибэ (н) (м.р)

– бить (мне) – тэ марав

– бить (тебе) – тэ марэс

– бить (ему) – тэ марэл

– бить (нам) – тэ марас

– бить (вам) – тэ марэн

– биться (мне) – тэ маравпэ

– биться (тебе) – тэ марэспэ

– биться (ему) – тэ марэлпэ

– биться (нам) – тэ мараспэ

– биться (вам) – тэ марэнпэ

– биться (им) – тэ марэнпэ

– благодарим (мы) – парикирас

– благодарит (он) – парикирэл

– благодарить (мне) – тэ паракирав

– благодарить (тебе) – тэ парикирэс

– благодарить (ему) – тэ парикирэл

– благодарить (нам) – тэ парикирас

– благодарить (вам) – тэ парикирэн

– благодарить (им) – тэ парикирэн

– благодаришь (ты) – парикирэс

– благодарность – парикирибэ (н)

– благодарных – парикирдэн (в)

– благодарю (я) – парикирав

– благодарят (они) – парикирэн

– благодать – шукарибэ (ж.р)

– благополучие – миштыпэ (м.р)

– благословил (я) – бахтякирдём

– благословил (ты) – бахтякирдян

– благословил (он) – бахтякирдя

– благословили (мы) – бахтякирдям

– благословили (вы) – бахтякирдэ

– благословили (они) – бахтякирдэ

– благословляем (мы) – бахтякирас (а)

– благословляет (он) – бахтякирэл

– благословляете (вы) – бахтякирэн (а)

– благословляешь (ты) – бахтякирэс

– благословлять (тебе) – тэ бахтякирэс

– благословляю (я) – бахтякирав

– благословляют (они) – бахтякирэн (а)

– блатная песня – прахаритко гилы

– бледнеем (мы) – парнёвас (а)

– бледнеет (он) – парнёл (а)

– бледнеете (вы) – парнён (а)

– бледнеешь (ты) – парнёс (а)

– бледнеть (мне) – тэ парнёвав

– бледнеть (тебе) – тэ парнёс

– бледнеть (ему) – тэ парнёл

– бледнеть (нам) – тэ парнёвас (а)

– бледнеть (вам) – тэ парнён (а)

– бледнеть (им) – тэ парнён (а)

– бледнею (я) – парнёвав (а)

– бледнеют (они) – парнён (а)

– бледность – парныпэ (н) (м.р)

– ближайший год – пашылатуно бэрш

– ближе – пашыдыр (сравн)

– близко – паш (предлог с местн. п)

– богатая – барвалы (прил)

– богатая пища – барвало хабэ

– богатеем (мы) – барвалёвас (а)

– богатеет (он) – барвалёл (а)

– богатеешь (ты) – барвалёс (а)

– богатели (вы) – барвалёнас

– богатели (они) – барвалёнас

– богатеть (тебе) – тэ барвалёс (г/н)

– богатею (я) – барвалёвав (а)

– богатеют (они) – барвалён (а)

– богато – барвалэс (нар)

– богатого – барвалэс (в)

– богатого человека – барвалэ манушэс (в)

– богатой – барвалякэ (д)

– богатой – барваляса (тв)

– богатому – барвалэскэ (д)

– богатому человеку – барвалэ манушэскэ (д)

– богатства (мн. ч) – барвалыпэна

– богатства, добро – миштыпэна

– богатство, добро – барвалыпэ (н) (м.р)

– богатую – барваля (в)

– богатые – барвалэ (прил)

– богатый – барвало (прил)

– богатый человек – барвало мануш

– богатым (ед. ч) – барвалэса (тв)

– богатым (мн. ч) – барвалэнгэ (д)

– богатым людям – барвалэ манушэнгэ (д)

– богатыми – барвалэнца (тв)

– богатых – барвалэн (в)

– богаче – барвалэдыр (сравн)

– Богородица – Масхари, э Дай Дэвлэскири

– Богородице – Масхарьякэ (д)

– бодрость – джидыпэ (н) (м.р)

– божатся (они) – совлаханпэ

– божеская – дэвлэскири (прин)

– божеские – дэвлэскирэ (прин)

– божеский – дэвлэскиро (прин)

– божии – дэвлытка (прил)

– божиих – дэвлэскирэн (в)

– божий – дэвлэскиро (прин)

– божий – дэвлытко (прил)

– божимся (мы) – совлахаспэ

– божится (он) – совлахалпэ

– божишься (ты) – совлахаспэ

– божия – дэвлэскири (прин)

– божия – дэвлытко (прил)

– Божия Матерь – э Дэвлэскири Дае

– божусь (я) – совлахавпэ

– божьего – дэвлэскиро (прин)

– боимся (мы) – дараспэ

– боится (он) – дарэлпэ (г/н)

– боится (он) холода – дарэлпэ шылыпнастыр

– боишься (ты) – дарэспэ

– бойцу, солдату – халадэскэ (д)

– более – бутыдыр (сравн. кол.)

– более широкий – буг’лыдыр

– болеешь (ты) – насвалёс

– болезни (мн. ч) – дукха

– болезнь – насвалыпэ (н) (м.р)

– болело что либо – дукхандыя

– болеть чему либо – тэ дукхал

– болеть (мне) – тэ насвалёвав

– болеть (тебе) – тэ насвалёс

– болеть (ему) – тэ насвалёл

– болеть (нам) – тэ насвалёвас

– болеть (вам) – тэ насвалён

– болеть (им) – тэ насвалён

– болеют (они) – насвалён

– болит (он) – дукхал (г/н)

– болит моё сердце – дукхал миро ило

– болтает (он) – башэл (а) (г/н)

– больница – дукханы (ж.р)

– больничный (лист) – насвалыпнытко билютенё

– большая – бари (прил)

– большая цена – бари тимин

– больше (разм) – барыдыр

– больше (колич) – бутыдыр

– больше половины – бутыр пашэстыр

– большие – барэ (прил)

– большим (мн. ч) – барьенгэ (д)

– большими – барьенца (тв)

– большинство – барыдырыпэ (н)

– больших (од) – барэ (в)

– большой (ж.р) (од) – барьякэ (д)

– большой – баро (прил)

– большой (ж.р) – барьяса (тв)

– большую цену для тебя – бари тимин ваш тукэ

– болят зубы – дукхан (а) о данда

– бороды (мн. ч) – броды

– босая – пиранги (прил)

– босой – пиранго (прил)

– босые – пирангэ (прил)

– ботинок (ед. ч) – тривика (м.р)

– боязливо – даранэс (нар)

– боялись (мы) – дарасаспэ

– боялись (вы) – дарэнаспэ

– боялись (они) – дарэнаспэ

– боялся (я) – дараваспэ

– боялся (ты) – дарэсаспэ

– боялся (он) – дараласпэ

– боятся (они) – дарэнпэ

– бояться (мне) – тэ даравпэ

– бояться (тебе) – тэ дарэспэ (г/н)

– бояться (ему) – тэ дарэлпэ

– бояться (нам) – тэ дараспэ

– бояться (вам) – тэ дарэнпэ

– бояться (им) – тэ дарэнпэ

– браним (мы) – кошас (а)

– бранит (он) – кошэл (а)

– бранить (мне) – тэ кошав

– бранить (тебе) – тэ кошэс

– бранить (ему) – тэ кошэл

– бранить (нам) – тэ кошас

– бранить (вам) – тэ кошэн

– бранить (им) – тэ кошэн

– бранного – кошыбнаскиро (прин)

– бранной – кошыбнаскири (прин)

– бранных – кошыбнаскирэн (прин)

– брань – кошыбэ (н) (м.р)

– бранят (они) – кошэн (а)

– браслет – вастытко (м.р)

– братец – пшалоро (м.р)

– братишка – пшалоро (м.р)

– братов – пшалэскиро (прин)

– братова – пшалэскири (прин)

– братовы – пшалэскирэ (прин)

– братовы дети – пшалэскирэ чяворэ

– братом – пшалэса (тв)

– братцы и сестрицы! – пшалорэ и пхэнорья!

– брать (тебе) – тэ лэс

– братьев – пшалэнгиро (прин)

– браться (тебе) – лэспэ

– братьям – пшалэнгэ (д)

– братьями – пшалэнца (тв)

– бреется (он) – муравэлпэ

– бреешься (ты) – муравэспэ

– бреются (они) – муравэнпэ

– брились (мы) – муравасаспэ

– брились (вы) – муравэнаспэ

– брились (они) – муравэнаспэ

– брился (я) – мураваспэ

– брился (ты) – муравэсаспэ

– брился (он) – муравэласпэ

– бритва – мураибнытко (ж.р)

– брить (тебе) – тэ муравэс

– бриться (тебе) – тэ муравэспэ

– бриться (им) – тэ муравэнпэ

– брови (мн. ч) – пхова (м.р)

– бродил (я) – псиравас

– бродил (ты) – псирэсас

– бродил (он) – псирэлас

– бродил (он) с мамой за руку – псирэлас даса пало васт

– бродили (мы) – псирасас

– бродили (вы) – псирэнас

– бродили (они) – псирэнас

– бродим (мы) – псирас (а)

– бродишь (ты) – псирэс

– бродяги (мн. ч) – бикхэритка

– бродят (они) – псирэн (а)

– бросаем (мы) – чюрдас (а)

– бросает (он) – чюрдэл (а)

– бросаете (вы) – чюрдэн (а)

– бросаешь (ты) – чюрдэс

– бросал (я) – чюрдавас

– бросал (ты) – чюрдэсас

– бросал (он) – чюрдэлас

– бросали (мы) – чюрдасас

– бросали (вы) – чюрдэнас

– бросали (они) – чюрдэнас

– бросать (мне) – тэ чюрдав

– бросать (тебе) – тэ чюрдэс

– бросать (ему) – тэ чюрдэл

– бросать (нам) – тэ чюрдас

– бросать (вам) – тэ чюрдэн

– бросать (им) – тэ чюрдэн

– бросаю (я) – чюрдав (а)

– бросают (они) – чюрдэн (а)

– бросил (ты) – чюрдыян

– бросила в родильном доме – чюрдыя дро биянытко кхэр

– бросили (мы) – чюрдыям

– бросили (вы) – чюрдынэ

– бросили (вы) на ветер – чюрдынэ прэ балвал

– бросили (они) – чюрдынэ

– бросили (они) поля, перешли на землю – чюрдынэ фэлды, перегынэ прэ пхув

– бросили бы (они) тебя и ушли? – чюрдэнас бы тут и уджянас?

– бросились (мы) – чюрдыямпэс

– бросились (вы) – чюрдынэпэс

– бросились (они) – чюрдынэпэс

– бросился (я) – чюрдыёмпэ

– бросился (ты) – чюрдыянпэ

– бросился (он) – чюрдыяпэ

– бросился (он) бежать – чюрдыяпэ тэ прастал

– бросился он вырвать – чюрдыяпэ ёв тэ вырискир

– бросился к окну – чюрдыяпэ кэ фэнштра

– бросит (он) – чюрдэла

– броситься самим – тэ чюрдэспэ кокорэнгэ

– бросишь (ты) – чюрдэса

– брючный – холовэнгиро (прин)

– будем, возьмёмся (мы) – ласа

– будем, возьмёмся (мы) петь – ласа тэ багас

– будем, придём (мы) – яваса

– будет, возьмётся (он) – лэла

– будет, возьмётся петь (он) – лэла тэ багал

– будет, довольно – авэла (нар)

– будет, придёт (он) – явэла (г/н)

– будет он счастлив – тэ явэл ёв бахтало

– будет он счастливым – тэ явэл ёв бахтало

– будете, возьмётесь (вы) петь – лэна тэ баган

– будете, придёте (вы) – явэна

– будешь, возьмёшься (ты) – лэса

– будешь, возьмёшься (ты) петь – лэса тэ багас

– будешь (ты) печь топить, еду варить – лэса о бов тэ топинэс, о хабэ тэ кэравэс

– будешь, придёшь (ты) – явэса

– будешь хозяйкой – явэса хуланяса

– будит (он) – джянгавэл (а)

– будить (мне) – тэ джянгавав

– будить (тебе) – тэ джянгавэс

– будить (ему) – тэ джянгавэл

– будить (нам) – тэ джянгавас

– будить (вам) – тэ джянгавэн

– будить (им) – тэ джянгавэн

– будишь (ты) – джянгавэс

– будто его режут ножом – хай лэс чинэн (а) чюрьяса

– буду, возьмусь (я) – лава

– буду, возьмусь петь (я) – лава тэ багав

– буду, приду (я) – явава

– будут, возьмутся (они) – лэна

– будут, возьмутся петь (они) – авэна тэ баган

– будут, возьмутся кричать (они) – лэна тэ годлэн

– будут, придут (они) – явэна

– будущее время – дуратуно времё

– будь моей – яв мирьяса

– будь (ты), приходи на чашку чая – яв про тахтай чяё

– булочка – парамаро (м.р)

– булочки (мн, ч) – парамарэ

– бутылка – стэкла (м,р)

– бутылки, выпитые ими – стэклы, выпинэ лэнца

– был (я) недавно – сомас наг’ара

– был (он) больным оттого, что объедался – сыс насвало одолэстыр, со обхаласпэ

– был (он) в силе дать оценку – сыс дрэ зор тэ дэл тимин

– был затронут вопрос – сыс зачиладо пучибэн

– был один и тот же человек – сыс екх и одова жэ мануш

– был, приходил (он) – явэлас

– была повешана на стену – сыс ублады прэ ванта

– были (они) посланы вперёд – сыс бичядэ аглыдыр

– было вчера – сыс атася

– было много народа – исыс бут манушен

– было не по себе – сыс на пир пэстэ

– быстрее – сыгыдыр (сравн)

– быстро выучиться (тебе) играть на гитаре не легко – сыго тэ высыклёспэ тэ кхэлэс про башады нанэ локхэс

– быстро пролетела весна – сыго проурняла вэсна

– быстро состарился (он) – сыго пхурия

– быстро состаришься (ты) – сыго пхурьёса

– быть (тебе) – тэ явэс

– бьёт (он) чем попало – марла соса попэрла

Источник

🎥 Видео

Цыганский языкСкачать

Цыганский язык

урок 3. изучаем цыганский язык.Скачать

урок 3. изучаем цыганский язык.

учим цыганский языкСкачать

учим цыганский язык

Джентльмены удачи на цыганском языке :-)Скачать

Джентльмены удачи на цыганском языке :-)

10 фактов про ЦЫГАН, которых вам лучше не знатьСкачать

10 фактов про ЦЫГАН, которых вам лучше не знать

Kotlar band - Cardas Mix - Selen selen / Narov mamo narov ( covers )Скачать

Kotlar band - Cardas Mix - Selen selen / Narov mamo narov ( covers )

Как выучить цыганский языкСкачать

Как выучить цыганский язык

Цыган поет песню на индийском языке! Четко!Скачать

Цыган поет песню на индийском языке! Четко!

О ЦЫГАНСКОМ ЯЗЫКЕ и ЦЫГАНАХ!!! на русском языке.Скачать

О ЦЫГАНСКОМ ЯЗЫКЕ и ЦЫГАНАХ!!! на русском языке.

Ай, нанэ-нанэ... Кто такие цыгане на самом деле?Скачать

Ай, нанэ-нанэ... Кто такие цыгане на самом деле?

Цыганский языкСкачать

Цыганский язык

7. Цыганский язык "Romanes / Romani" - умнее за 100 секунд.Скачать

7. Цыганский язык "Romanes / Romani" - умнее за 100 секунд.
Поделиться или сохранить к себе:
Технологии | AltArena.ru
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.