Соленый язык маты с переводом

Соленый язык. Как появился и как на нем говорить

У каждого из нас в детстве были свои забавы. Кто-то сутками напролет гонял мяч во дворе, кто-то прыгал с качелей в песок, кто-то играл в «Съедобное — несъедобное», но, безусловно, все хотели быть в чем-то особенными и неповторимыми. Сказать что-то так, чтобы понял только друг, было искусством. Это придавало моменту некой таинственности. Именно таким средством общения и стал солёный язык. Так что же это такое?

Видео:КИРПИЧНЫЙ ЯЗЫК | КАК ГОВОРИТЬ НА КИРПИЧНОМ ЯЗЫКЕСкачать

КИРПИЧНЫЙ ЯЗЫК | КАК ГОВОРИТЬ НА КИРПИЧНОМ ЯЗЫКЕ

История соленого языка

На самом деле, никто точно не знает, кому пришла идея создания нового языка. Каждый о нем когда-либо слышал, а кто-то спрашивал у других, как говорить на соленом языке. Некоторые люди зададутся вопросом о том, какую цель несет в себе изучение соленого языка, если его никто не понимает. Какой в этом смысл? В этом-то и соль! Для детей это был своего рода секретный способ, на котором можно было рассказать своему другу все что угодно, и «непосвященные» даже не догадывались, о чем шла речь. Казалось бы, чего сложного? Слышится что-то знакомое, а в то же время что-то непонятное. К тому же это неплохой и очень удобный способ потренировать свой мозг и дикцию.

Соленый язык маты с переводом

Некоторые ошибочно полагают, что соленый язык относится к разряду диалектов. Это в корне неверное утверждение. Его скорее можно отнести к выдуманным языкам или искусственно созданным на основе уже существующего. Вместе с ним обрели популярность и другие вымышленные языки, например, такие как песочный и кирпичный.

Видео:Соленый язык! а вы понимаете его?Скачать

Соленый язык! а вы понимаете его?

Алфавит соленого языка

Соленый язык маты с переводом

Видео:"Соленый" языкСкачать

"Соленый" язык

Правила соленого языка

Соленый язык маты с переводом

На соленом языке можно без проблем говорить целыми предложениями и даже текстами.

Яся усужесе дасавносо исизусучасаюсю эсэтосот ясязысык и пресекрасасносо наса несем госовосорюсю. (Я уже давно изучаю соленый язык и прекрасно на нем говорю).

Исинесересесносо посолусучасаесетсяся, несе прасавдаса лиси?

Видео:СЕКРЕТНЫЕ ЯЗЫКИ 😎 3 ЯЗЫКА ЗА 3 МИНУТЫСкачать

СЕКРЕТНЫЕ ЯЗЫКИ 😎 3 ЯЗЫКА ЗА 3 МИНУТЫ

Современное распространение соленого языка

Даже несмотря на то, что солёный язык получил пик своей популярности еще в 1990-х годах, его до сих пор помнят многие родители. Они продолжают передавать эти знания своим детям, а те, в свою очередь, своим. А те, кто не знает правил соленого языка и не имеет ни малейшего понятия, как на нем разговаривать, с удовольствием взрывают интернет с просьбой научить их говорить на соленом языке.

Соленый язык маты с переводом

Источник

Видео:Американцы учат русский мат и рассуждают о водке!Скачать

Американцы учат русский мат и рассуждают о водке!

Учим солёный язык

Злата Захарова запись закреплена
Лиза Бажанова запись закреплена
Радмила Селимова Соленый язык маты с переводомзапись закреплена
Диана Поляков’а Соленый язык маты с переводомзапись закреплена

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Алексей Иванов запись закреплена
Вадим Ладонин запись закреплена

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Карваьцка Вика запись закреплена

Крч мне стало интересно что будет если я перекладу песнь на солёный язык. Вот что получилось (Песня Поболело и прошло)

Даса посодасальшесе всесе посошлосо
Пособосолеселосо иси просошлосо
Ктосо расасскасажесет осо люсюбвиси
Показать полностью.
В косотосоросой прясячесетсяся тесеплосо

Гдесе особисидысы, аса гдесе босоль
Всесе просойдесет сасамосо сособосой
Касак наса расанусу сысыпасать сосоль
Веседь расанисилосо месеняся стресельбосой

Даса посодасальшесе всесе посошлосо
Пособосолеселосо иси просошлосо
Ктосо расасскасажесет осо люсюбвиси
В косотосоросой прясячесетсяся тесеплосо

Гдесе особисидысы, Аса гдесе босоль
Всесе просойдесет сасамосо сособосой
Касак наса расанусу сысыпасать сосоль
Веседь расанисилосо месеняся стресельбосой

Яся бросожусу посо усулисицасам осодисин
К чесертусу эсэтосот касарасантисин
Яся босолесен тособосой бысыл
Расасстреселясяласа мосой тысыл, насахосодисиласа присичисин

Дасабысы насам несе бысыть вмесестесе
Тисипаса, тесебесе сосо мносой стасалосо тесесносо
Осой, слосожносо бысыть осодносомусу
Вросодесе иси месестаса сесебесе несе насахосожусу, даса, даса

Даса, даса, даса, хвасатисит мнесе врасать

Дальше мне лень писать (Дасальшесе мнесе лесень писисать)

Источник

Дубликаты не найдены

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Видео:Как научиться разговаривать на солёном и кирпичном языках. Очень простоСкачать

Как научиться разговаривать на солёном и кирпичном языках. Очень просто

История фотографии «Предсметрный поцелуй»

Помните фильм Никиты «Бесогона» Михалкова «Утомлённые солнцем 2: Предстояние» и его громкий эпизод с «покажи сиськи»?

Действительно, было нечто похожее, но куда более целомудренное. И произошло это во время Китайско-вьетнамской войны.

Во время войны против Вьетнама смертельно раненый китайский солдат 139-й пехотной дивизии прошептал склонившейся к нему медсестре, что ему в этом году исполняется 19 лет.

Он всегда прилежно учился, а затем тяжело работал, чтобы помогать своим родителям, поэтому у него никогда не было возлюбленной, и он никогда даже не решался заговорить с девушкой. Сейчас он умирает.

Может ли он расчитывать на прощальный поцелуй медсестры?

Соленый язык маты с переводом

Со слезами на глазах девушка подняла голову лежащего перед ней солдата и поцеловала его. Через пару минут солдат умер. Этот поцелуй стал единственным и последним женским поцелуем в его жизни.

Соленый язык маты с переводом

Эту сцену случайно увидел военный репортер Ван Хун, он взял камеру и заснял этот трогательный момент!

Ситуация действительно происходила в реальности. Медсестру звали Чжан Жу. Она прошла войну и после неё вступила в партию. Чжан Жу жива до сих пор. Мертвого солдата звали Чжао Вэйцзюнь.

Соленый язык маты с переводом

В 2015 году Чжан Ру посетила могилу Чжао Вэйцзюнь, посмотрела на надгробие и расплакавшись произнесла:

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Видео:Соленый языкСкачать

Соленый язык

4 апреля 1856г.(165 лет назад) начались приключения самой редкой марки в мире

Соленый язык маты с переводом

Марка колонии Британская Гвиана была кустарно изготовлена в типографии в 1м экз.

8-угольная «Британская Розовая Гвиана» напечатана черной краской на красной, не имеет перфорации. В центре—трёхмачтовая шхуна. Вокруг девиз колонии на лат.языке Damus Petimus Que Vicissim («Даем и надеемся получить»).

В 1873г 12-летний школьник нашел дома конверт с маркой и отпарил ее. За 6 шиллингов($1,5) он продал ее соседу.

В 1997г его осудили на 30 лет за убийство олимпийского чемпиона Дэйва Шульца. Джон сидел в тюрьме до момента смерти в 2010г.

Соленый язык маты с переводом

Видео:Как выучить соленый язык?????Скачать

Как выучить соленый язык?????

4 апреля 1932 г.( 89 лет назад) Американский ученый Кинг впервые выделил витамин C (аскорбиновую кислоту)

Соленый язык маты с переводом

О существовании витаминов ученые догадывались задолго до открытия Кинга. Еще в 1880 г русский биолог Николай Лунин из Тартусского университета провел ряд опытов на мышах и в своей работе сделал вывод о существовании какого-то неизвестного вещества, необходимого для жизни в небольших количествах. В то время вывод Лунина был скептически принят научным сообществом.

В 1927 г венгерский биохимик Альберт Сент-Дьёри выделил вещество, которое, как впоследствии доказал Кинг, было необходимо организму для предупреждения цинги. После 5 лет кропотливых исследований Кинг выделил из лимонного сока это вещество, названное позднее витамином C.

Структурная формула данного витамина была довольно быстро определена, и в 1933 г ученые Говард и Рейнстейн синтезировали его.

Соленый язык маты с переводом

Видео:Komputersem ржёт с перевода слова "Колдун" на английский язык в Google переводчикеСкачать

Komputersem ржёт с перевода слова "Колдун" на английский язык в Google переводчике

Человек из Толлунда

В 1950 г. на торфяных болотах близ деревушки Толлунд братья Эмиль и Вигго Хойгорд (вместе с Грете, женой Вигго) наткнулись на труп. Будучи уверенными, что погибший стал жертвой недавнего убийства, они вызвали полицию. Расследование показало, что человек действительно был убит — около 2300 лет назад..

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Видео:Слова в китайском, похожие на русский матСкачать

Слова в китайском, похожие на русский мат

3 апреля 1933г.(88 лет назад) проведена 1-я в мире операция по пересадке почки

Соленый язык маты с переводом

Заведующий хирург.отделением Херсонской городской больницы Юрий Вороной пересадил 26-летней женщине почку 60-летнего умершего мужчины. Факт подтверждается архивными документами

Женщина была доставлена в полусознательном состоянии со всеми симптомами сулемового отравления. Тогда же привезли 60-летнего мужчину с переломом основания черепа. Он умер в приемном покое

Вороной принял решение использовать почку умершего для спасения жизни тяжелобольной. Операция началась через 6ч после смерти пострадавшего.

Пересаженный орган включился в кровоток и начал функционировать. Но больная, прожив более 2х суток, умерла.

Эта операция стала 1й в мире трансплантацией почки от человека человеку, что доказало возможность в клинических условиях пересаживать не только кусочки тканей, а целые органы живому человеку. Также она опровергла теорию о так называемом «трупном яде», которая в те годы широко бытовала среди медиков.

Соленый язык маты с переводом

Видео:КАК МАТЕРИТЬСЯ ПО-ФИНСКИ? | Ругательства в финском языкеСкачать

КАК МАТЕРИТЬСЯ ПО-ФИНСКИ? | Ругательства в финском языке

Mundaneum: Переизбыток информации погубивший предшественника Интернета

В ХХ веке человечество от идеи сохранения информации перешло к идее ее максимальной доступности. Первым проектом, призванным сделать накопленные веками сведения доступными для каждого, стал Mundaneum. Его называют предтечей Интернета, но в век Интернета о нем мало кто помнит.

Соленый язык маты с переводом

Основатели современного документоведения Поль Отле и Анри Лафонтен хотели создать огромное хранилище, в котором поместились бы все собранные человечеством знания о мире. Свой проект они назвали Mundaneum. За несколько десятилетий Отле и Лафонтен собрали более 12 миллионов документов и карточек, но чем больше документов оседало в архивах Mundaneum, тем ближе был его крах. Фактически проект исчерпал себя в 1934 г. — и именно потому, что оказался более чем успешным. Сегодня «Мунданеум» интересен не только как часть культурного наследия, но и как повод задуматься о том, чем чревато лавинообразное увеличение информации.

Почему проект был основан в бельгийской столице

Смыслом жизни бельгийца Поля Отле была систематизация и классификация носителей информации. В 24 года он написал эссе, в котором поставил под сомнение известный тезис о книге как главном источнике знаний. Главным источником знаний должны стать карточки: одна карточка — один фрагмент информации. Через 3 года после написания эссе Отле вместе с другом и единомышленником Лафонтеном организовал первый в мире Международный институт библиографии. Тогда же — в 1895 г. — Отле задумал еще более амбициозный проект.

Соленый язык маты с переводом

Речь шла не о библиотеке или архиве, пусть даже очень больших. Отле и его единомышленники хотели не просто собрать всю информацию в мире, но сделать ее доступной для любого человека в любой точке земного шара. С помощью Mundaneum фермер из Австралии или абитуриент из Чили должны были получать нужные им сведения о борьбе с вредными насекомыми или о поступлении в европейские университеты не выходя из дома. Что-то очень знакомое, не так ли?

Соленый язык маты с переводом

Идея показалась бельгийскому правительству стоящей. В 1910 г. Отле и Лафонтенту выделили средства и помещения в Брюсселе для создания Mundaneum. Уже через 10 лет объем собранных документов поражал воображение современников: помимо упомянутых 12 миллионов карточек, в Mundaneum хранились 200 тыс. газет, вышедших в 1895–1914 гг., а также сотни тысяч плакатов, открыток и фотографий. Для систематизации и упорядочения информации Отле применил разработанную им универсальную десятичную классификацию.

-Основатель «Мунданеума» Поль Отле считал, что главным источником знаний должны стать карточки. Одна карточка — один фрагмент информации-

Соленый язык маты с переводом

Настал день, когда создатели Mundaneum признали его готовым для выполнения главной миссии: предоставления любой информации всем желающим. Со всех концов планеты в Брюссель полетели письма и телеграммы с запросами. Сотрудники хранилища сортировали их, потом искали нужную информацию во внутренних справочных системах, потом перепечатывали ее и отправляли авторам запросов.

Пока писем было мало, проблем с поиском информации не возникало. Но когда количество запросов возросло до 1500 в год, система стала давать сбои. Увеличение штата ничего не дало: ведь работники Mundaneum не только искали информацию по запросам, но и непрерывно принимали и каталогизировали все новые и новые документы. Отле понял, что бумажные носители информации устарели, они слишком громоздкие и неудобные, и человечеству пора искать что-то новое.

Соленый язык маты с переводом

В 1934 г. он написал удивительную книгу под названием «Monde»: в ней описана система «телекниг» или «радиобиблиотеки». В этой библиотеке на столах будут стоять экраны, за экранами будут сидеть библиотекари и выводить на экраны нужную информацию, а затем отправлять читателям по единой телекоммуникационной сети. Отле не был ясновидящим: в лабораториях США и Германии вовсю шла работа над первыми компьютерами. Он лишь опередил свое время на каких-то 50 лет, но Mundaneum его предвидения не спасли. Хранилище захлебнулось в запросах и документах: идея была отличной, но технические возможности для ее реализации оказались недостаточными.

-Отле понял, что бумажные носители информации устарели, они слишком громоздкие и неудобные, и человечеству пора искать что-то новое-

Соленый язык маты с переводом

Забвение и воскрешение

Постепенно правительство Бельгии разочаровалось в Mundaneum и урезало финансирование. Работу с запросами пришлось прекратить, но горстка сотрудников во главе с престарелым Отле продолжала развивать проект вплоть до 1939 г., когда в страну вторглись немецкие войска. Нацисты вынесли все 12 миллионов карточек, коллекции газет и фотографий на пустырь и сожгли, а в помещении открыли выставку искусства Третьего Рейха. Отле ничем не мог помешать им. Он умер в 1944 г., сломленный и всеми забытый.

Остатки Mundaneum пылились в одном из помещений Брюссельского университета, пока ими не заинтересовался Уорден Бойд Рейвард — автор диссертации о П.Отле. С его легкой руки проект Отле вернулся к людям — уже в виде музея в городе Монс, где посетители могут увидеть множество ящиков с карточками.

-В книге «Monde» Отле выдвинул идею «телекниг» или «радиобиблиотеки». Он не подозревал, что в 1934 году Германия и США начали секретную разработку компьютера-

Соленый язык маты с переводом

Наследники и продолжатели

В начале ХХI века идеи Отле подхватил «Фонд Викимедиа», основанный Джимми Уэйлсом. Его проекты, и прежде всего «Википедия», известны всем, а образовательная и просветительская направленность заставляет вспомнить о другом проекте бельгийского ученого — «Всемирном городе». В этом городе ученые из десятков институтов должны были вместе работать и распространять знания. «Всемирный город» так и не был построен, но сегодня у нас есть его электронные аналоги.

Соленый язык маты с переводом

Человечество научилось мгновенно извлекать информацию из виртуальных хранилищ и оказалось перед странным парадоксом: избыток информации ведет сперва к ее переоценке, а потом к обесцениванию. Один из способов избежать обесценивания — это выработка магистрального вектора развития информационной цивилизации. В этом плане проекты, подобные «Фонду Викимедиа», незаменимы: они не только предоставляют нам информацию, но и напоминают, зачем она нужна.

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Видео:Великий и могучий Русский мат!Скачать

Великий и могучий Русский мат!

Крылатое выражение «Колумбово яйцо»

Соленый язык маты с переводом

Все знают про «Гордиев узел» и как лихо Александр Македонский разделался с ним (для ЛЛ: было пророчество, что тот кто сумеет распутать хитро завязанный узел будет править Азией. Никто не смог его развязать. Саша разрубил).

Но есть ещё одна забавная легенда о том как ловко выйти из затруднительного положения (которая актуальна и по сей день ибо остро напоминает даже диалоги на Пикабу).

Наш герой, кто бы мог подумать Колумб (тот самый, Христофор). Как то раз он имел честь обедать у кардинала Мендосы (испанского кардинала с таким могуществом, что его называли «великим кардиналом» или «малым папой»). Там он в красках рассказывал как открыл Америку.

Соленый язык маты с переводом

Один из присутствующих сказал типа:

-Что может быть проще, чем открыть новую землю?

А мореплаватель предложил ему простую загадку: как поставить яйцо вертикально?

Ни вопрошающий, ни кто либо ещё из присутствующих не смог этого сделать как бы не старались. Тогда Колумб, улыбаясь, взял яйцо, разбил его с одного конца и поставил на стол, показав, что это действительно было просто. Увидев это, все запротестовали, сказав, что так смогли бы и они. На что Колумб ответил:

-Разница в том, господа, что вы могли бы это сделать, а я сделал это на самом деле.

Эта легенда известна в разных вариациях и до и после Колумба, но вошла в историю именно с его именем.

Подписывайтесь, с нами Вы узнаете много разных интересных и познавательных фактов о мировой истории.

Соленый язык маты с переводом

Соленый язык маты с переводом

Видео:Русский мат в голливудском кино #2Скачать

Русский мат в голливудском кино #2

Чем кормили в московских трактирах XIX века

По словам В.И. Гиляровского, трактир для москвичей был «первой вещью», заменявшей биржу, столовую, место свиданий и разгула. Трактирами первоначально назывались гостиницы с ресторанами, возникшие на основе постоялых дворов при почтовых станциях. О питейной культуре в Москве, самых известных трактирах и их владельцах, о том, чем угощали москвичей в трактирах можно прочитать в данной статье…

Соленый язык маты с переводом

Первый трактир появился в 1547 году (по другим сведениям, в 1552), когда царь Иван IV Грозный открыл для своих подчиненных кабак на Балчуге. В царствование Алексея Михайловича в Москве числилось 3 кабака, затем — 25. В XVIII в. число подобных заведений продолжало расти.

Соленый язык маты с переводом

Во времена царствования Екатерины II в Москве насчитывалось около 40 трактиров и других заведений. К 1872 г. их число возросло до 653. Насыщенность трактирами была неодинаковой – в Тверской части их насчитывалось 60, в Пречистенской 19, в остальных районах количество этих заведений колебалось в указанных пределах.

Во все времена Москва была гастрономической столицей нашего государства. Сегодня здесь гастролируют самые модные заграничные шеф-повара, столичные рынки изобилуют самыми изысканными деликатесами, а выбор ресторанов — на любой вкус и кошелёк. На протяжении веков Москва задаёт кулинарную моду. Вспомним самые именитые московские трактиры и блюда, которые в них подавали.

Соленый язык маты с переводом

Фото 1900 г. Большая Московская гостиница. Справа краешек дома, в котором располагался Трактир Тестова

«Большой Патрикеевский трактир» (позже «Ресторан Тестова») в 1868 году открыл московский купец Иван Яковлевич Тестов, и находился он в доме Патрикеева (отсюда и название) в Охотном ряду.

Известными на всю столицу были тестовские поросята, которых подавали с кашей. Также были популярны суп из раков с расстегаями, ботвинья с белорыбицей, гурьевская каша с фруктами, а особенно кулебяка с двенадцатью начинками.

А вот что писал про напитки Владимир Гиляровский:

«Моментально на столе выстроились холодная смирновка во льду, английская горькая, шустовская рябиновка и портвейн Леве № 50 рядом с бутылкой пикона. Особенно бойко торговля шла с августа, когда помещики со всей России везли детей учиться в Москву в учебные заведения и когда установилась традиция — пообедать с детьми у Тестова…

Много гурманов бывало у Тестова, заказывавших порции холодной белуги, семги или осетрины с хреном, балык, икру, жареного поросенка, телятину, ботвинью с белорыбицей и сухим тертым балыком, кулебяку с начинкой в 12 ярусов с налимьей печенкой и костяными мозгами в черном масле, окорок, расстегаи, рябчика с куропаткой.

После спектакля стояла очередью театральная публика. Тестов прибил к своей вывеске герб и надпись: «Поставщик высочайшего двора». Петербургская знать во главе с великими князьями специально приезжала в Москву съесть тестовский раковый суп с расстегаями.».

Соленый язык маты с переводом

На месте знаменитого трактира «Эрмитаж», который находился на Трубной площади, на углу Петровского бульвара и Неглинной, в годы нэпа была размещена «столовая-кафе МСПО №21″, а затем “Дом крестьянина” с залом на 450 мест, где проводились культурно-воспитательные мероприятия для приезжавших в Москву крестьян.

Трактир «Эрмитаж» прославился на весь мир своими блюдами. Французский повар Люсьен Оливье совместно с русским купцом Яковом Пеговым построили трактир, перед дверью которого останавливались самые дорогие упряжки лошадей. Француз придумал знаменитый салат, увековечивший его имя.

Первоначально Ольвье изобрел для своего ресторана вовсе не салат, а блюдо под названием «Майонез из дичи». Для него отваривали филе рябчиков и куропаток, резали и выкладывали на блюдо, смешав с кубиками желе из бульона птицы. Рядом изящно располагали вареные раковые шейки и ломтики языка, политые соусом провансаль. А в центре возвышалась горка картофеля с маринованными корнишонами, украшенная ломтиками крутых яиц.

По замыслу французского повара, центральная «горка» предназначалась не для еды, а лишь для красоты, как элемент декора блюда. Но вскоре Оливье увидел, что многие русские невежи поданный на стол «Майонез из дичи» сразу перемешивают ложкой как кашу, разрушая тщательно продуманный дизайн, затем раскладывают по своим тарелкам и с удовольствием едят эту смесь.

От увиденного он пришел в ужас. Но на следующий день изобретательный француз в знак презрения демонстративно смешал все компоненты, обильно полив их майонезом. В творческом учете русского вкуса Люсьен Оливье оказался прав — успех нового блюда был грандиозен!

Соленый язык маты с переводом

Блюда ресторана, где священнодействовал на кухне шеф-повар из Франции, были приготовлены на высочайшем уровне, отвечая самому причудливому вкусу гурманов.

Перейдя позднее в руки торгового товарищества, уже без Оливье, «Эрмитаж» стал еще роскошнее. В комплексе с рестораном открылись номерные бани, гостиница, благоухал вечнозеленый сад, на хорах Белого колонного зала играл великолепный оркестр.

В зале «Эрмитажа» был задан банкет по случаю столетия со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина. В его стенах собрались тогда все живые классики России.

В 1879 г. в «Эрмитаже» чествовали здравствовавшего Ивана Сергеевича Тургенева, в 1890 году – Федора Михайловича Достоевского, и эти события стали достоянием не одной Москвы, но и всей России. История старого «Эрмитажа» оборвалась в 1917 году, когда лозунг «Отречемся от старого мира!» был претворен в жизнь.

Соленый язык маты с переводом

Трактир «Саратов» располагался на Сретенке, в разные годы он принадлежал купцам Дубровину и Севастьянову. Гиляровский пишет, что помещики со всей России, привозившие в Москву определять своих детей в учебные заведения, считали своим долгом пообедать с детьми в «Саратове» у Дубровина.

Соленый язык маты с переводом

Алексей Акимович Судаков (на фото в центре) начал свою работу в 1875 году в трактире низшего разряда. Потом открыл собственный трактир. Затем другой, получше. И так шаг за шагом до покупки «Яра»

Трактир «Яр» находился на Рождественке в доме Шавана, открыл его француз Транкий Яр. Особенно этот трактир славился цыганским пением. Слушать цыганский хор Ильи Соколова собиралась вся московская богема.

«Ресторация с обеденным и ужинным столом, всякими виноградными винами и ликёрами, десертами, кофием и чаем, при весьма умеренных ценах» — писала газета «Московские ведомости» в 1826 году.

Здание ресторана неоднократно перестраивалось. В июле 1896 года «Яр» приобрёл бывший официант, выходец из крестьян Ярославской губернии Алексей Акимович Судаков.

В 1910 году по его поручению архитектором Адольфом Эрихсоном было выстроено новое здание в стиле модерн, с большими гранёными куполами, арочными окнами и монументальными металлическими светильниками по фасаду.

Ресторан стал очень популярным среди российской элиты. В числе посетителей «Яра» были Савва Морозов, Фёдор Плевако, Антон Чехов, Александр Куприн, Максим Горький, Фёдор Шаляпин, Леонид Андреев, Константин Бальмонт, а также Григорий Распутин.

Соленый язык маты с переводом

Внутри были устроены Большой и Малый залы, императорская ложа и кабинеты, один из которых получил название «Пушкинский» в память поэта, написавшего о «Яре» на Кузнецком:

«Кто не помнит знаменитого Яра с его супом а Iа lortue из телячьей головки, который нисколько не уступал вкусом настоящему черепаховому; с его бифстексом, с трюфелями, с его куропатками жареными en Perigord, в которых опять трюфелей было больше, чем мяса; с его цыплятами в январе месяце, со свежими бобами, с его куропадинами из молодых тетеревов, паровыми лещами и, наконец, с его матлотом из стерлядей?» — упоминалось в журнале «Москвитянин» в 1858 году.

Соленый язык маты с переводом

В 1876 году купец Карзинкин купил трактир Гурина, расположенный в самом начале Тверской улицы, на углу Воскресенской площади, сломал его, выстроил огромнейший дом и составил «Товарищество Большой Московской гостиницы», отделал в нем роскошные залы и гостиницу с сотней великолепных номеров. В 1878 году открылась первая половина гостиницы.

“В Большом Московском блещут люстры, разливается струнная музыка, и вот он, кинув меховое пальто на руки швейцарам, вытирая платком мокрые от снега усы, привычно, бодро входит по красному ковру в нагретую людную залу, в говор, в запах кушаний и папирос, в суету лакеев и все покрывающие то распутно-томные, то залихватски-бурные струнные волны”, — писал И.Бунин.

Соленый язык маты с переводом

Гостиницу сломали в 1930-х. и соорудили на ее месте гостиницу «Москва» по проекту архитекторов Л.Савельева и О.Стапрана, доработанному позднее академиком архитектуры А.В. Щусевым.

Благодаря достоинствам архитектуры и внутренних интерьеров «Москвы», она всегда была одной из самых престижных московских гостиниц. В разное время гостиницу посещали первый космонавт Юрий Гагарин, нобелевский лауреат Фредерик Жолио-Кюри, актеры Софи Лорен, Марчелло Мастрояни, Роберт де Ниро и многие другие.

Трактир Егорова и блинная Воронина

Соленый язык маты с переводом

Сильно изменился исторический облик Охотного ряда. В прежние годы Охотный ряд был застроен с одной стороны старинными домами, а с другой — длинным одноэтажным зданием под одной крышей.

Из всех зданий только два дома были жилыми: дом, где гостиница «Континенталь», да стоящий рядом с ним трактир старообрядца С.С. Егорова, знаменитый своими блинами (на Охотном ряду, д.№4).

Трактир С.Егорова славился великолепной русской кухней, разнообразием сортов чая. Для чаепития была отведена специальная комната, отделанная в китайском стиле. Трактир был известен тем, что в нем, подавали чай «с алимоном» и «с полотенцем».

Если посетитель выражал желание пить чай «с алимоном», ему подавалось два стакана чаю с сахаром и лимоном. Если же он требовал чай «с полотенцем», ему подавали чайную чашку, чайник с кипятком и другой, маленький, для заварки чая, а также полотенце, которое посетитель вешал себе на шею.

После того как он осушал первый чайник с кипятком, вытирая лоб и шею полотенцем, ему подавался второй, третий и т. д. Некоторые матерые купцы, любители чая, выпивали по нескольку чайников в один присест, и полотенце становилось мокрым от пота.

Соленый язык маты с переводом

На первом этаже трактира Егорова находилась блинная Воронина, пользовавшаяся большой популярностью благодаря особым («воронинским») блинам. Трактир Егорова когда-то принадлежал Воронину, и поэтому на вывеске была изображена ворона, держащая в клюве блин.

В трактире Егорова запрещалось курить, строго соблюдались постные дни, каждую субботу владелец раздавал милостыню. Этот трактир описан И.А. Буниным в рассказе «Чистый понедельник».

В 1902 трактир перешёл к зятю владельца — С.С. Утину-Егорову, превратившему старый трактир в первоклассный ресторан.

Писатель Иван Шмелев вспоминал, как перед поездкой всей семьей на Воробьевы горы посылали «к Егорову взять по записке, чего для гулянья полагается: сырку, колбасы с языком, балычку, икорки, свежих огурчиков, мармеладцу, лимончиков…»

«Монетный», «У Арсентьевича», «Голубятня» и другие известные трактиры Москвы

Соленый язык маты с переводом

Задние двери лавок Охотного ряда выходили на огромный двор — Монетный, как его называли издревле. На нем были одноэтажные мясные, живорыбные и яичные лавки, а посредине — двухэтажный «Монетный» трактир. В дальнейшем территорию бывшего Монетного двора заняла гостиница «Москва».

Известными заведениями в Москве также были «Коломна» на Неглинном. Трактир «У Арсентьича»(Михаила Арсентьевича Арсеньева) славился ветчиной и белой рыбой, располагался в Большом Черкасском переулке на месте д. 15; ныне там находится ресторан «У Арсентьича».

В Басманном райне располагался трактир «Разгуляй» (кабак появился здесь в конце XVII в., а «казенный питейный дом, называемый на Разгуляе», был открыт в 1757 г. и существовал до 1860-х гг.).

Были знамениты трактиры «У Лопашова», «У Бубнова», «У Егора Капкова», «Голубятня»(на углу Остоженки и 1-го Зачатьевского). В «Голубятне» В. Шустова, потом И.Е. Красовского с 1860-х гг. до 1914 собирались любители голубей и петушиных боев.

Соленый язык маты с переводом

Улица Остоженка, Баррикады, на заднем плане трактир «Голубятня»

Трактиры отвечали интересам групп — существовал трактир «писателей с Никольской», трактир Щербакова, любимый актерами, и другие. Трактир «Колокол» на Сретенке был излюбленным местом встречи живописцев, работавших по церквам.

Трактир (ныне ресторан) «Прага»

Соленый язык маты с переводом

Трактир «Прага» на Старом Арбате.

Существующий с 1870-х гг. извозчичий трактир «Прага» на Арбатской площади был перестроен в 1896 году в фешенебельный ресторан. Новый хозяин энергично взялся за дело, превратив захолустный трактир в первоклассный ресторан для «чистой» публики, прежде всего интеллигенции.

Он надстроил и расширил здание, а в 1914 году соорудил на крыше нечто вроде летнего сада, украсил многочисленные залы и кабинеты стенной росписью, зеркалами, лепниной и бронзой. В ресторан стали приглашать лучшие цыганские ансамбли, известных исполнителей.

Как выражаются нынешние владельцы предприятия, «его выгодное расположение быстро оценил предприимчивый купец Семен Тарарыкин, смекнувший, что выходящее на две центральные улицы здание может принести немалый доход»; в результате «Прага» превратилась «в один из центров культурной жизни Москвы».

Естественно, что извозчики как-то сами перестали его посещать. После 1917 года «Прага» была, естественно, национализирована, на какое-то время ее вывеску убрали: какие могут быть рестораны в годы военного коммунизма! В 20‑е годы тут размещались Высшие драматические курсы, а также книжные магазины «Букинист», «Книжное дело» и «Слово».

В одном из залов на втором этаже долгие годы работала библиотека. В 1924 году здесь открыли общедоступную столовую Моссельпрома. О ней Маяковский писал:

Здоровье — радость, высшее благо,

В столовой Моссельпрома — бывшая «Прага».

Тамвесело, чисто, светло и уютно,

Обеды вкусны и пиво немутно!

С середины 30‑х годов для «Праги» вновь наступили смутные времена. Дело в том, что тихий уютный Арбат нежданно-негаданно приобрел негласный статус «правительственной» улицы, «Военно-Грузинской дороги». Он соединял Кремль с ближней, кунцевской, дачей Сталина.

Соленый язык маты с переводом

Стали проверять и перепроверять всех жильцов домов, окна которых выходили на улицу. Не внушавших доверия заставляли меняться либо вообще уезжать из Москвы. Если к арбатцу приезжали гости или даже на одну ночь у него оставался знакомый или родственник, хозяин был обязан под страхом самых суровых репрессий, вплоть до выселения, доложить об этом своему управдому.

Лишь в 1954 году, после основательной реконструкции, вновь распахнул двери ресторан «Прага». В советские времена «Прага» стал одним из крупнейших и престижных ресторанов столицы. Для неизбалованных роскошью советских людей даже единственное посещение этого ресторана было незабываемым на всю жизнь событием.

В августе 1997 года на Арбатской площади состоялось торжественное открытие обновленной «Праги». Сегодня меню «Праги» — истинное удовольствие для гурманов, с поросенком, стерлядью, осетриной…

Об ассортименте в московских трактирах

Соленый язык маты с переводом

В трактирах прошлого века подавали чай, кофе и курительный табак, виноградные вина, ром, коньяк, ликеры, пунш, хлебную водку, изготовляемую на водочных заводах, ром и водку на манер французских, мед, пиво, наливки, настойки.

«Меж тарелками несколько тоненьких рюмочек и три хрустальных графинчика с разноцветными водками. Все эти предметы помещались на маленьком мраморном столике, уютно присоединившемся к громадному резного дуба буфету, изрыгающему пучки стеклянного и серебряного света», — писал Михаил Булгаков.

В России сладкие настойки появились в 17 веке. В домах стало модным держать «бар», где располагались напитки с разными вкусами — настойки анисовые, перцовые, калганные, рябиновые, всех не перечислишь. Кто — то подсчитал, что Россия по разнообразию настоек и наливок раз в десять обогнала все, вместе взятые, остальные страны.

Если гордостью итальянцев или французов всегда были вина, то у нас помимо водки в национальной копилке множество напитков, приготовленных из самых разных плодов и ягод, — напитков, где градус как раз не главное, а всего лишь вспомогательное средство для выявления вкуса. Наливки так и называли русскими ликерами. Они содержат много экстрактивных веществ и сахара.

Обычно в большие бутыли или банки кладут ягоды, сверху засыпают слоем песка и дают настояться. Через некоторое время готовый сок смешивают с водкой либо спиртом, переливают в красивые бутылки — наливка готова В настойках сахара заметно меньше, зато выше крепость, так как экстракция происходит под действием алкоголя.

Чтобы настойка получилась слаще, к ней примешивают фруктово — ягодные соки или сахарный сироп. Это и роднит их состав с наливками. Вот только наливки уже почти совсем пропали с прилавков ( их потеснили ликеры), зато настоек большой выбор. К тому же они более универсальные — кому — то нравится послаще, а кому — то покрепче.

Источник

📹 Видео

10 Советов переводчикамСкачать

10 Советов переводчикам

Как перевести русский мат на английский 18+ | Puzzle EnglishСкачать

Как перевести русский мат на английский 18+ | Puzzle English

русский мат для глухихСкачать

русский мат для глухих

На уроке украинскогоСкачать

На уроке украинского

никита вкусный блинчикСкачать

никита вкусный блинчик

Словарь блатных слов тюремного жаргона. Часть 1.Скачать

Словарь блатных слов тюремного жаргона. Часть 1.

Palabrotas - МАТ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ (Самый Неприличный Урок Испанского)Скачать

Palabrotas - МАТ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ (Самый Неприличный Урок Испанского)
Поделиться или сохранить к себе:
Технологии | AltArena.ru
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.