Видео:СПОКОЙНОЙ НОЧИ!🌝Все серии подрядСкачать
The Kalmyk Language: Conversational Phrases
Kalmyk Language – Part II
[return to Part I Grammar and Vocabulary]
Русско-Калмыцкий Разговорник для иностранцев / Орс-Хальмг Кююндврч / Russian-Kalmyk Conversational Phrases for foreign tourists
Приветствие/ Мендллhн / Greeting
Здравствуй(те)! Менд(вт)! Hello!
Доброе утро! Сян хонвт! (Ёрюн ээвртя болтха!) Good morning!
Добрый день! Сян бяянт! (Ёдр нарта болтха!) Good afternoon!
Добрый вечер! Асхн тёвкнюн болтха! Good evening!
Разговор при встрече/ Харhлтын кююндвр
Как вы себя чувствуете?…Бийтн йамаран бяянят?…How do you feel?
Спасибо хорошо, а как вы?……Ханджанав, сян. Та йамаран бяянят?
Отлично!…….Йир сян!…..Very good!
Я давно не видел вас …………..Би таниг кесгяс нааран Yзяд угав
Как вы поживаете?…..Йамаран бяянят?….How are you?
Хорошо! …………Сян!…..Good!
Неплохо! ……………………………Му биш!
Неважно!……………………………Дала сян биш!
Как поживает ваша семья?…….Тана ёрк-бюл йамаран бяяня?
Спасибо, хорошо!….Ханджанав, сян!….Thank you, good!
Как ваши дела?……………………Тана керг-ююлтн йамаран бяяня?
Хорошо, отлично, успешно………Сян, йир сян, кюцмджтя
Всё в порядке ……………………..Цугтан диг-дарандан
Что нового у вас?………………….Танад йамаран шин юмн бяяня?
Особых новостей нет……………..Онц шин юмн уга
Есть новости…………………………Манад шин юмн бяяня
Много новостей……………………..Манад шин юмн дала
Куда вы идёте?……………………..Та альдаран одж йoвнат?
Иду(еду) на работу…………………Кёдлмштян одж йoвнав
Иду(еду) прогуляться……………..Сергхяр hарч йoвнав
Иду(еду) к другу……………………Иньг талан одж йoвнав
Иду навестить друга……………….Иньгтан золhхар йoвнав(йoвджанав)
Знакомство/ Таньлдлhн / Familiarity
Давайте познакомимся…………………Таньлдый
Познакомьтесь……………………………Таньлдтн
Разрешите представить моего товарища..Мини YYриг танла таньлдулх зёв сурджанав
Рад(ы) с вами позмакомиться…………..Танла таньлдхдан байрлджанав(идн)
Познакомьтесь, это моя жена Цаган…..Таньлдтн, эн мини гергн Цаhан Манджиевна
Манджиевна( мой муж Батор Санджиевич). (залум Баатр Санджиевич) Джангhр кøвюм,
сын Джангар, дочь Кермен …………..Кермн кююкм
Разрешите представиться?……………Таньлдж болхий?
Меня зовут Санан……………………….Мини нерн Санан
Как вас зовут?……………………………Тана нернтн кемб?
Меня зовут Амуланга……………………Мини нерн Амуланг
Как ваше отчество?……………………..Ёвк нернтн кемб?
Манджиевна……………………………….Ёвк нерм Манджин
Как ваша фамилия?……………………..Эцк нернтн кемб?
Моя фамилия Батырева…………………Эцк нерм Баатра
Я Батырева Амуланга Манджиевна….Би Манджин Баатра Амулангв
Вы женаты?………………………………..Та гергтявт?
Да, я женат…………………………………Э, би гергтяв
Нет, я не женат( я холост)……………..Уга, би гергн угав
Вы замужем?………………………………Та хярд hарлт?
Да, замужем……………………………….Э, би хярд hарлав
Я не замужем……………………………..Би кююнд одад угав
Я вдова…………………………………….Би белвсн кююкд кюмб
Где вы живёте?……………………Та альд бяядвт? (бяядYт?)
Я живу по улице имени Илюмжинова, 35, кв 26…Би Илюмжиновин нертя уульнцин 35-ч герин 26-ч патьрт бяядюв
Какой у вас домашний телефон?…Тана герин телефон ямаран?
Мой телефон 5-16-39………………Мини телефон тавн-арвн зурган-hучн йисн
Я вам позвоню……………………….Би танд джингнюлняв
Пожалуйста, позвоните……………Джингнюлтн, эрджяняв
Вы мне позвоните?…………………Та нанд джингнюлхт?
Непременно позвоню………………Эркн биш джингнюлняв
Есть ли у вас дети?…………………Yрдюдтявт?( Yрдтявт?)
Нет, детей у меня нет………………Уга, би yрд угав
Да, у меня есть дети………………..Э, би yрдюдтяв( Yрдтяв?)
Сколько у вас детей?………………Кедю Yрдюдтявт?
У меня двое(трое) детей-сын и дочь….Би хойр(hурвн) Yртяв-кёвюн кююкн хойртав
Кто старше, а кто младше?…………Кень ахв, кень дюв?
Сын-старший, дочь-младшая……..Ахнь-кёвюн, дунь-кююкн
Как зовут вашего сына?……………Тана кёвюня нерн кембя?
Его зовут Батор……………………….Терюня(тююня) нерн Баатр
Как зовут дочь?………………………Кююкня нерн кемб?
Её зовут Гиляна………………………Терюня нерн Гилян
Ваши дети учатся(работают)?…….Тана юрд сурчану(кёдлджяню)?
Сын работает………………………….Кёвюм кёдлня
Дочь учится……………………………Кююкм сурчана
Кем работает ваш сын?……………..Тана кёвюн кен болдж кёдлня?
Инженером……………………………..Инженер болдж
Где учится ваша дочь?……………..Тана кююкн альд сурчана?
В школе…………………………………Школд
Язык/ Келн / Language
Каким иностранным языком вы владеете?….Талдан улсин ямаран кел меддвт?
Я хорошо знаю монгольский язык…………….Би монгhл кел сяяняр меддюв
Отлично говорю по-русски……………………..Орсаhар йир сяяняр келдюв
Немного знаю калмыцкий язык………………..Хальмг кел невчк меддюв
Я изучаю калмыцкий язык………………………Би хальмг кел дасджанав
Я хочу научиться говорить(читать/писать) по-калмыцки..Би хальмгаhар келдг/(умшдг,бичдг) дасдж авхар бяяняв
Какие учебники нужны для изучения калмыцкого языка. Хальмг кел дасхд ямаран учебникюд кергтяв?
У вас есть Русско-Калмыцкий разговорник?…Танд Орс-Хальмг кююндврч бяяню?
Где можно купить калмыцкие словари?……….Хальмг тольмуд альд хулдж авч болх?
Вы хорошо(сносно) говорите по-калмыцки…..Та сяяняр(му бишяр) хальмгаhар келнят
Вы говорите слишком быстро…………………….Та йир шулуhар келнят
Говорите, пожалуйста, медленнее………………Танас сурджанав, невчк уданар татад келит
Что вы сказали?……………………………………..Юн гивтя?
Повторите пожалуйста ещё раз………………….Буйн болтха(эрджанав) келсян бас нег давтыт
Что здесь написано?………………………………..Энюнд юн бичятя?
Что значит это слово?………………………………Эн юн гиджях югв?
Как произносится/пишется это слово?………….Эн юг яhдж келгдня/бичгдня?
Как это называется по-калмыцки?………………Эн хальмгаhар яhдж нерядгдня?
Вы понимаете, что я говорю?……………………..Мини келджяхиг та меджянт?
Я хорошо(немного, плохо) понимаю вас……….Би таниг сяяняр(невчк, мууhар) меджяняв
Понимаю, но трудно произносить………………..Меджяняв, зуг келхд кюнд
Что он/oна сказала?…………………………………Тер юн гив?
Скажите пожалуйста, правильно я говорю?…..Келит нанд, танас сурджанав, би чикяр келджяню?
Правильно ли я произношу это слово?…………Эн юг би чикяр келджяню?
Да, правильно, хорошо (сносно)………………….Э, чикяр (му бишяр) келджянят
Напишите,пожалуйста, это слово по-калмыцки..Сурджанав танас, эн юг хальмгаhар бичдж ёгит
Как это сказать по-калмыцки?…………………….Энюг хальмгаhар яhдж келхмб?
Говорите со мной по-калмыцки…………………….Нанта хальмгаhар кююндит
Видео:✨СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛЫШИ!✨ Филя не морж + мультфильм Юху и его друзьяСкачать
Спокойной ночи на калмыцком языке
прислал Макс Эрдниев:
Здравствуй(те)! Менд(вт)!
Доброе утро! Сян хонвт! (Ёрюн ээвртя болтха!)
Добрый день! Сян бяянт! (Ёдр нарта болтха!)
Добрый вечер! Асхн тёвкнюн болтха!
Та хальмгар келдвт? Говорите ли Вы по-калмыцки?
Би хальмгар келҗ чаддгов Я не говорю по- калмыцки
Таниг эн күүнлә
таньлдулҗ болхий? Разрешите позна-
комитьВас с.
Невчк төвшүнәр келхнтн, Танас сурҗанав Говорите, пожа¬луйста, медленнее
Би хальмг келдасҗднав Я учу калмыцкий язык
би я
чи, Та, тадн ты, Вы, вы
тер он
тер она
эн это
бидн мы
тедн они
не, мөн (зөвтә) да
уга нет
Тиим чигн биз Может быть
Би медҗәхшв Я не понимаю
Буйн болтха Пожалуйста
Ханҗанав Спасибо
Болх (авч болх) Можно
Болшго Нельзя
Эндр би йовджанав!
Бичя ууль чамаг сурджанав!
Медсн угав бидн нег негян
Би йовджанав, би йовджанав!
Сегодня я ухожу!
Не плачь тебя я прошу!
Понять друг друга мы не смогли
Я ухожу, я ухожу!
(эт цаганурские мальчики пели под гитару в пору моей дикой юности, все что запомнила))))))))))))))))
Сән бәәцхәнт! Здравствуйте!
Танла таньлдсндан ик байрта бәәнәв Очень рад(а) с Вами познакомиться
Танта таньлдхла, ик байр болх билә! Очень рад(а) с Ва¬ми познакомиться!
Танта таньлдҗ болхий? Разрешите пред-ставиться.
Би Элст балһснд бәәдв я живу в элисте
Та кед үтәвт? Сколько Вам
лет?
Би Тана келсиг оньһҗанав, зуг хальмгар келхд күнд Я Вас понимаю, но мне трудно говорить по-калмыцки
Нанд таасгдҗана Мне нравится
Би дуртав Я люблю
Би дургов Я не люблю
Би седҗәнәв Я хочу
Би седҗәхшв Я не хочу
Би мартв Я забыл(а)
Бичә марттн, буйн болтха! Не забудьте, пожа-луйста!
Нанд тодлгдхш Я не помню
Кергтә Нужно
Керг уга Не нужно
Би цуцрв Я устал(а)
дала много
цөн мало
үнтә дорого
кимд дешево
болмар достаточно
альд где
Видео:Как пожелать спокойной ночи на разных языкахСкачать
Спокойной ночи на калмыцком языке
Видео:КалыханкаСкачать
Топ-10 популярных фраз на калмыцком языке
Мы вышли на улицу, чтобы узнать самые употребляемые фразы на родном языке.
Мы расспросили на улицах города жителей Элисты, чтобы узнать, какие фразы на калмыцком языке они считают самыми распространенными. Вам интересно, что они ответили? Тогда смотрите ниже ТОП-10 фраз на калмыцком, которые знают практически все.
«Менд», «Мендут», «Халун менд», «Мендвт»
Без сомнений, о том, как звучит приветствие на калмыцком известно даже совсем маленьким деткам. Однако не все жители, которых мы встретили знали о том, в чем разница между приветствиями «Менд» и «Мендвт». Однако многие ответили, что «Мендвт» является уважительным обращением, которое используется, когда приветствуют тех, кто старше тебя.
«Наран-царан»
Наверное, все мы, когда были детьми, слышали, как родители или ээджа могли возмущенно воскликнуть «Ну что ты наран-царан ходишь?».
В социальной сети «Вконтакте» есть группа, которая так и называется «НАРАН-ЦАРАН», они позиционируют себя как сообщество людей, которые любят потусить, ходить в клубы, общаться, и приглашают обсудить эти тусовки и поделиться впечатлениями.
«Гем уга»
Похожее высказывание «Му биш» не приобрело такого распространения. Но вот «Гем уга» в ответ на вопрос «как дела» может сказать почти каждый житель Калмыкии. К слову отметим, что очень немногие смогли сказать, как будет «Как дела» на калмыцком («Ямаран б?нч?»), хотя первое слово «ямаран» сказали почти все.
«К?шт?»
Очень универсальное понятие. «К?шт?» могут сказать обо всем, что представляет собой достойный или добротный образец. Вкусный махан, качественный смартфон, красивая девушка. Приятное и очень хорошее слово назвала только половина жителей Элисты, но мы все равно включили его в список. Потому что К?шт?.
«Хальмгуд», «Хальмгуд, уралан!»
Чувство гордости охватило большинство жителей от фразы «Хальмгуд, уралан!». Тут нужно сказать, что это одна из самых популярных фраз и в нашей ленте, ведь как не воскликнуть «Калмыки, вперед!», когда видишь столько потрясающих успехов наших земляков на самых различных поприщах?
«Хал?», «Хал?чк»
Это слово относится к тем, которые мы рассчитывали услышать много чаще. Тем не менее, не так уж и многие среди прочих назвали часто употребляемым слово «Хал?» (смотри).
«Амн ха»
Как ни странно, но именно эта фраза обогнала по популярности даже Ханджанав. Когда мы попросили жителей Элисты сказать фразу, не связанную с этикетом, а употребляемую в обычной жизни, некоторые вспомнили именно про «Амн ха». Сама фраза переводится дословно как «закрой рот».
«Шулуhар».
Шулуhар (быстрее), по-шулуhару, как только не модифицировали это слово опрошенные, особенно молодые люди. Этот окрик мы могли слышать и от раздосадованных медлительностью старших, так и от друзей и знакомых.
Видео:СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛЫШИ! - Лёгкая профессия - Мультфильмы детям - Марин и его друзьяСкачать
Спокойной ночи на калмыцком языке
Оirats XXI запись закреплена
КАК ПРАВИЛЬНО ВЫРАЗИТЬ ПРИВЕТСТВИЕ ПО-КАЛМЫЦКИ?
Начнем с того, что калмыки как и многие азиаты приветствовали вопросом. Приветствовали старших или малознакомых словом «мендвт», (публикация была прежде) это сокращение от «менд бәәнә та?»- «В здравии ли вы?». Тоже самое говорили и ровесники, но только «менд бәәнә чи?» — «Как твое здравие/самочувствие?»
Кстати, надо сказать, что не принято говорить о плохом состоянии дел. Ответ всегда следует: «Сән(хорошо)», «му биш(неплохо)», «гемго(без проблем)». И после в ответ нужно также обратиться.
Какие еще обращения наш язык хранит? К старшим следует обращаться так: «Сән бәәнтә?» — «Хорошо ли у Вас все?», а к младшим «сән бәәнчи?» Эта форма приветствия считается классикой и очень часто наши старики до сих приветствуют друг друга. Человека приехавшего из далека по нормам этикета встречают со словами: «Сән йовҗ ирвтә/ирвч?» — «Хорошо ли вы/ты прибыли/прибыл?». А утром также принято спросить: «Сән хонвта/хонвч?» — «Хороши ли вы поспали/поспал?»
Особенно мы хотим выделить наивысшие формы выражения приветствия. «Амр сәәхн мендвт» — «В спокойствии, прекрасно ли вы себя чувствуете?» (смысловой перевод). Или же старинное ойратское приветствие — «менд эсэн?» — «В крепком здравии/состоянии?». Эти обращения направлены к старшим или очень уважаемым людям.
Как же правильно прощаться друг с другом? Если человек остается, ему следует сказать: «сән бәәтн/бә» — «пусть будет хорошо вам/тебе», если людей много, то нужно говорить «сән бәәцхәтн!» — «пусть у всех будет хорошо», а вот уходящему принято сказать: сән йов/йовтн или йовцхатн(мн. число) или говорили мини-йөрәл, но об этом напишем позже.
Дорогие подписчики, вы уже поняли что наше современное калмыцкое приветствие это калька с русского языка, когда с «простого» менд/мендвт говорят то же самое в ответ, это и касается прощаний. То, что мы написали выше это минимум от всех форм приветствий. В следующей публикации в субботу мы расскажем обо всех категориях приветствий.
Однако, если вы уже эти формы приветствий начнете использовать в быту, причем правильно, то с каждым решением поприветствовать, наш родной язык будет пробуждаться на улице, работе, в жизни других земляков, а ваш мозг постепенно перейдет в мир мышления калмыцкого языка!
Видео:Как правильно сказать «я тебя поздравляю» на калмыцком?Скачать
Спокойной ночи на калмыцком языке
«Күн ахта, девл захта» гиҗ өвкнр келдгәр, көвүн-бер хойрин шин бүүриг көгшн күн йөрәдмн. Тегәд Та эклтн»,- гиҗ эзн гергн хадм эцкдән келнә.
Шин бер шанһан авад цәәһән болҗах самрад, көгшдин ааһст зөв эргүлҗ кеһәд, шин саднран күндләд хамгин өөрхн болн ах настаһаснь авн экләд күн болһнд цә бәрүлҗ өгнә. Күргнә аав ааһан хойр һардҗ бәрәд, бериг әрүн седкләрн йөрәнә:
Йөрәлин үгән келснә дару көгшә берд цаһан, улан мөңг өгнә.
Терүнә хөөн көвүнә эцк шин берән йөрәнә:
— гисн йөрәл тәвҗ, бердән нер өгч, хойр халхаснь үмсәд, һартнь цаһан, улан болн цаасн мөңг бәрүлҗ өгнә. Цааранднь талдан улс шин бериг йөрәнә.
При кочевом образе жизни условия содержания младенца у калмыков были не такими, как у оседлых народов. Для новорожденного мать шила рубашку без завязки или застежки, т. е. распашонку. Мать три раза ударяла готовой рубашкой о притолоку двери (тотх), два раза – снаружи вовнутрь кибитки, один раз – изнутри наружу со словами «Хойр орута, нег һарута бол» («Будь с двумя прибылями, с одной убылью»). Для пеленок использовались подолы старых платьев (бүшмүд) и спинки мужских рубашек (киилг). Иногда их приносили родственницы или соседки. Такая пеленка называлась «хучлһ» (покрывало).
Запеленатого ребенка укладывали в «өлгә» (люлька), дно которой было выстлано мягкой овчиной. Укутывали его также овчиной, концы которой завязывали в трех местах – на груди, на животе и у ног. Голова ребенка оставалась при этом непокрытой. До тех пор пока ребенок находился в люльке, его называли «өлгәтә күүкд». Младенец всегда был в поле зрения матери, и она могла одновременно заниматься хозяйственными делами и присматривать за малышом.
В фольклорной традиции у синьцзянских калмыков сохранился йорел-благопожелание калмыцкой люльке:3
1 В последнее время детям стали давать имена дедушек и бабушек, что противоречит обычаю калмыков
2 П.С. Паллас. Собрание исторических сведений о монгольских народах. Т. 1. СПб., 1776. С. 98.
3 Цацлын дееҗ. (Зүнһарин хальмгудын йөрәл, магталмуд болн хүрмин йосн). Элст, 1997. С. 54–55.
КӨВҮДИН ӨЛГӘН ЙӨРӘЛ
Урдын йөрәләр
Үрн болҗ төрсн,
Хөөтин кишг
Хүв-заяһар төрсн,
Хо агтын эзн –
Хоңһр Улан көвүн мини.
Улан зандн модыг шилһҗ,
Урн модч кевлн кегсн
Өнр сәәхн дембрлтә,
Ууҗм сәәхн өлгәдән кевтәд,
Төгрг сәәхн өвртә,
Тевш сәәхн сүүлтә,
Түмн хөөнә маңна болсн
Төл цаһан хөөнә сүүлиг шимәд,
Барклҗ ууляд күн бол!
Баргдш уга ик буйта бол!
Ааван байрлулҗ,
Ээҗән инәлһҗ,
Орчлңгин улан тооснд багтҗ,
Үүч алдр хаана төриг мандлул!
Родившийся по желанию
Ранее сказанных йорелей,
Родившись по благословению
Небесных покровителей-зая,
Хозяин быстроногого скакуна,
Мой сын, нареченный Улан Хонгором,
Лежишь ты в широкой колыбели,
Смастеренной из красного сандала,
Посасывая белый овечий хвост.
Вырасти хорошим человеком,
Несмотря на льющиеся сейчас слезы,
Будь добродетельным!
Пусть отец радуется, глядя на тебя,
Пусть мать радуется, глядя на тебя!
Счастливо живи среди людей,
Прославь свой нутук!
(Пер. Т.Г. Басанговой)
📹 Видео
СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛЫШИ! - Тёртый калач - Фиксики (Познавательные мультфильмы для детей)Скачать
✨СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛЫШИ!✨ Десерт + мультфильм Грузовичок ПикСкачать
КАЛЫХАНКА | Усе бягуць – 25.09.2019Скачать
✨СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛЫШИ!✨ Осторожно, крапива! + мультфильм Грузовичок ПикСкачать
Колыбельная "За печкою поет сверчок" Lullaby about Сricket. Наталья ФаустоваСкачать
Спокойной ночи, малыши! Падающие звезды + мульфильм Пип и АльбаСкачать
Спокойной ночи, малыши! - Заставка (1999-2001) Юрий НорштейнСкачать
✨СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛЫШИ!✨ Хорошие манеры + мультфильм Юху и его друзьяСкачать
✨СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛЫШИ!✨ Колючее и зеленое + мультфильм Юху и его друзьяСкачать
Сплюшка - Спокойной ночи | Колыбельная для быстрого засыпания | Мультфильм 0+Скачать
✨СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛЫШИ!✨ Профессор сказочных наук + мультфильм Юху и его друзьяСкачать
Спокойной ночи малыши для мусульманСкачать
СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛЫШИ! - Каркуша-красавица - Весёлые мультики для детей (Чичиленд)Скачать
✨СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛЫШИ!✨ Веселый портрет + мультфильм Космический Рейнджер Роджер.Скачать