Источник: INTERSLAVIC-ENGLISH DICTIONARY / MEDŽUSLOVJANSKO-ANGLIJSKI SLOVNIK / МЕЖСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК
Алфавит: A B C Č D E F G H I J K L M N O P R S Š T U V Z Ž (без Ы, юсов и ятя заглавными)
В 2011 году проектными группами Словянски, Словиоски и Новословенского языка было принято принципиальное решение о слиянии этих близких проектов в Междуславянский язык.
Здесь представлены следующие словари искусственного междуславянского языка MEDŽUSLOVJANSKI / Interslavic (не путать с похожим проектом Nowosłowiański):
Далее на этой странице:
- Концепция Междуславянского лингвопроекта (Interslavic)
- Обзор Междуславянского (MEDŽUSLOVJANSKI, Interslavic)
- Источники по Междуславянскому языку (Interslavic)
- Словари по Междуславянскому языку
- Межсловјанскы језык | interslavic
- Начальный курс изучения межславянского
- Содержание
- Смысл языка [ править | править код ]
- Подручные предметы [ править | править код ]
- Алфавит [ править | править код ]
- Таблица записи межславянского письмом других славянских языков [ править | править код ]
- Произношение [ править | править код ]
- Задание [ править | править код ]
- Местоимения [ править | править код ]
- Существительные [ править | править код ]
- Глагол [ править | править код ]
- Тексты на между славянском языке
- 🎦 Видео
Видео:Межславянский язык: что это и как его использоватьСкачать
Концепция Междуславянского лингвопроекта (Interslavic)
Каждое слово в словаре должно быть узнаваемым для большинства, если не всех, носителей славянских языков.
Славянские языки — относительно однородная группа языков. Она состоит из трёх подгрупп, которые имеют очень схожую структуру и много общих черт в грамматике, лексике и синтаксисе. Знания одного из славянских языков обычно достаточно, чтобы хотя бы частично понимать речь на другом славянском языке.
Основная задача, которую ставили перед собой разработчики межславянского языка — создать язык, который будет понятен без предварительного изучения всем или большинству носителей славянских языков. Грамматика и лексика полностью созданы на основе общих черт грамматик славянских языков, также имеет около 80 % сходства с русской грамматикой. Словарь создаётся путём тщательнейшего отбора слов из существующих славянских языков так, чтобы они были понятны всем или большинству носителей славянских языков.
Язык имеет философию, близкую к языку интерлингва, который может служить аналогичным объединением романских языков и является примером для формирования межславянского. Цель так называемого зонального языка — использование его для связи в пределах определённой группы, все члены которой имеют пассивное понимание языка без необходимости изучения его. В отличие от установленных универсальных международных вспомогательных языков, таких как эсперанто, зональные языки часто имеют сложную внутреннюю структуру. С другой стороны, грамматика и морфология межславянского содержит очень немного исключений, что делает его лёгким для изучения.
Проект не является политическим и не предполагает вытеснения существующих славянских языков, он будет использован как компьютерный язык для облегчения межславянской коммуникации. Предложенный язык также улучшил бы качество машинного перевода.
Видео:ИНТЕРСЛАВИК: язык, на котором смогут общаться все СЛАВЯНЕ?Скачать
Обзор Междуславянского (MEDŽUSLOVJANSKI, Interslavic)
Межславянский (междуславянский) или панславянский язык[1][2] (меджусловјанскы језык, medžuslovjansky jezyk) — вспомогательный общеславянский язык, основанный на языковом материале старославянского и живых славянских языков, предназначенный для общения между их носителями, и, следовательно, с его помощью можно общаться, не используя отдельные славянские национальные языки.
Межславянский язык можно классифицировать как полуискусственный язык. По сути, это современное продолжение старославянского языка, ориентированное на понимание без предварительного изучения носителем любого из языков славянской группы. Грамматика и словарь основаны на общих для славянских языков конструкциях, имеет упрощённую грамматику с минимумом исключений, что позволяет славяноговорящему (славянофону) легко овладеть этим языком. В первую очередь создаётся, чтобы помочь путешественникам и людям общаться лично и через Интернет без перевода текста на несколько языков, что позволяет человеку говорить и писать понятно для носителей почти любого из живых славянских языков, а также самому лучше понимать тексты на других славянских языках.
Межславянским языком можно писать как латинским, так кириллическим алфавитом и глаголицей.
Интерславянско-английский словарь в настоящее время имеет ок. 12 000 слов. Это расширенная версия оригинального списка слов со Славянского, с многочисленными дополнениями из межславянской лексики и некоторых других источников. В этой версии словаря все формы даны в латинской орфографии.
Видео:Trejler medžuslovjansky jezyk - Трејлер меджусловјанскы језыкСкачать
Источники по Междуславянскому языку (Interslavic)
Словари по Междуславянскому языку
В настоящее время (после объединения словянски, словиоски и новославянского языков) межславянское сообщество использует 3 словаря (пополняется только первый):
Архивы использованных источников междуславянского языка (упакованные файлы):
Видео:КАК ЗВУЧАТ СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ? [ENG SUB]Скачать
Межсловјанскы језык | interslavic
MEDŽUSLOVJANSKY jest pomočny vseslovjansky jezyk dlja komunikacije medžu govoriteljami i pisateljami spokrovjenyh slovjanskyh jezykov. Jegov nyněšnji oblik byl založeny v leto 7525 ot Mira vslěd slivanja NOVOSLOVĚNSKY i PRASLOVIANSKOGO. Jegov celj jest «opisanje vseobčego slovjanskogo jezyka, ktory Slovjani mogut razuměti bez prědhodnogo učenja i koristati poslě malogo učenja.» 80)
Межсловјанскы језык | interslavic запись закреплена
Межсловјанскы језык | interslavic запись закреплена
Будучност — je то не то камо мы идемo, а то что мы создамо.
Самы непросты шаг — je то шаг оддєљајучи нас од обычајного.
Главно в чловєку не ум, а то, что јим владє: характер, срдце, добры чувства.
Показать полностью.
Да бы вы сут не сделали, все врати се обратно до вас, все что с вами случаје се — справедлива одплата.
Причины внутри нас, извнє толико оправданја.
Межсловјанскы језык | interslavic запись закреплена
Межсловјанскы језык | interslavic запись закреплена
МНЄ НЕ ТРЄБА ВОJНЫ
Межсловјанскы језык | interslavic запись закреплена
Словјанска традиција силна братством.
Нам трєба помагати једин другому.
Припомните обред в којем мы јесмо братали се, обмєњахмо оберегами. Припомнєти собє како брати вступајут се једин за другого!
В том, и толико в том наша сила Словјанској културы!
Братство Словјан — сиe дружны труд, придрживајут се чести и достојенства културы и помоч собратјам в трудны час!
В братству мы сила!
Межсловјанскы језык | interslavic запись закреплена
Межсловјанскы језык | interslavic запись закреплена
Нынѣ 12-го цвѣтна 1961-го рока русскы и словянскы небҩнырец совѣтского часа Јуры Гагарын лѣтал јє во просторе, јдѣ бил се бѣше на свѣтовых мечах со Дартом Вејдером, и изгнал бѣше јего из границ Солнечного система. Оны епизод јє изображены в палеху на тутој картинкѣ. Шчестного дня јє словянского небҩнырства.
————-
Nyně 12-go cvětna 1961-go roka russky i slovíansky nebíonyrec sovětskogo časa Jury Gagaryn lětal je vo prostore, jdě bil se běše na světovyh mečah so dartom Vejderom, i izgnal běše jego iz granic Solnečnogo sistema. Ony epizod je izobraženy v palehu na tutoj kartinkě. Ščestnogo dnía je slovíanskogo nebíònyrstva.
—
Межсловјанскы језык | interslavic запись закреплена
Межсловјанскы језык | interslavic запись закреплена
Рускы Робинзон
Потресна стварна повєдка 1847 лєта
Дворјанин Лисицын сроду ничего не делал своими руками: в имении го сут обслуговали крепостны, в полку je опекал денщик. Вєдучи, что кораб шел по Охотскому морjу, он је надєјал се, что го сут опустили на одном из клочков суши Алеутских или Куриљских островов. Но скоро је убєдил се, что го положенје горше некуда. Он je был стискан судбоjу в клєшче двух мореj. Прєд нјим плескало се холодно Охотско море, а за спиноjу je шумело дремуче «зелено море таjги». А в нјеј – медвєди, волки, рыси, јадовиты гади…
С тым господарством и јешче с двох пар крєпкых и изкусных рук они за лєто не толико сут обновили дом и бању, але и сут научили се делати масло, сметану, сыр и тварог. Они сут изорали ниву и сут собрали уроджај јечмења и жита. Сут уредили обилны лов морскоj и рєчноj рыбы. Начети сбор и прєтворку грибов, јагод и лєсных трав. Словом, сут зажили трудовым животом.
….В 1857 г. писатељ Александр Сибирjаков је стрєчал се с гостепријемным господаром мєдных и златых рудников в Приамурjе, Сергеем Лисицыным. Разсыпы мєдноj руды и злата тот когда-то нашел, будучи в jeдиночестве. Он je был назначен владоју јешче и управитељем тыми крајинами. Василиj «Петок» был при нјем. Jего сын je учил сe в Московском университету.
А в Петербургском университетe за счeт Лисицына учили сe оба сына начелника кораба, коj нєкогда је разсадил гусара на пусты брєг. Ставши богатым чловєком, Сергеj Лисицын нашeл старца, и je проводил jего в послєдны пут и je взела на се все догледы о jего дєтах.
Видео:Как читать древнерусские тексты?Скачать
Начальный курс изучения межславянского
Видео:Как прочитать старославянский текст? Звуковое значение букв. Старославянский язык. Экзамен.Скачать
Содержание
Видео:Чтение по-древнерусски с произношением до 12 векаСкачать
Смысл языка [ править | править код ]
Язык носит вспомогательный характер; его способны понимать все славяноговорящие без предварительной подготовки. Из-за чего есть большое число вариантов использования этого языка как в поездках в славянские страны, так и для собственного развития.
Стоит также понимать, что у носителей и популяризаторов языка нет целей насадить его на всех славян, сделав «jедным дља всих словjанов».
Видео:Чтение текста. Старославянский язык. Подготовка к экзамену. Отрывок из Зографского евангелия.Скачать
Подручные предметы [ править | править код ]
Для начала, Вам необходим уполномоченный словарь от разработчиков языка. Зайдя в него, посмотрите в настройках и измените язык внешнего вида на русский (или, если Вас устраивает английский язык — оставьте его). Постоянно его используйте. Старайтесь общаться с носителями языка — для этого есть беседа в Дискорде и межславянский форум, на которых Вы можете упражняться с учением.
Видео:Послание предков в славянской азбуке 1 частьСкачать
Алфавит [ править | править код ]
Для общения между знающими язык используется специальный алфавит, однако при переписке с людьми, которые по-межславянски не говорят, лучше использовать понятное собеседнику письмо: польское, болгарское, сербское и т.д. То есть, межславянский алфавит не несёт обязательный характер.
Таблица записи межславянского письмом других славянских языков [ править | править код ]
Произношение [ править | править код ]
В межславянском как слышится, так и пишется, но в произношении есть серьёзные отличия с русским. Например, если в русском языке окончания «-ого» звучит как «-ово», то в межславянском он чётко читается как [ого]. Также, в межславянском нет буквы «ё» (её можно достичь через сочетание «jо», «ьо», но только при надобности, например в именах) (межславянский «пес» читается как [пэс], а не «пёс»).
Задание [ править | править код ]
Видео:Древнерусский язык. Основы грамматики. Кратко.Скачать
Местоимения [ править | править код ]
Местоимения в межславянском языке во многом совпадают с русскими, однако существуют различия в употреблении: в разговоре с западными и некоторыми южными славянами допускается их опускание, при использовании глагола «быти (byti)». Русский: Я — человек; польский: Jestem człowiekiem; Межсл.: Jа jесм чловѣк или Jесм чловѣк (Ja jesm člověk, jesm člověk). Но в большинстве случаев стоит употреблять с местоимением, во избежание возможного непонимания.
Видео:Как перевести текст с древнерусского на русский? Подготовка к экзамену. Историческая грамматикаСкачать
Существительные [ править | править код ]
Видео:Послушайте! Как звучали Древние языки (Полная версия)Скачать
Глагол [ править | править код ]
Глагол в межславянском языке имеет то же значение, что и в русском языке.
Видео:СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ: Что это такое? Сколько их существует?Скачать
Тексты на между славянском языке
to the pages of the
Medžuslovjansky jest jezyk, ktory Slovjani raznyh narodnostij koristajut, da by komunikovali jedin s drugym. To jest možno, ibo slovjanske jezyky sut shodna i srodna grupa. Znanje jednogo jezyka obyčno jest dostatočno, da by imělo se priblizno razuměnje o čem jest tekst na kojem-nebud drugom slovjanskom jezyku. Hvala stolětjam blizkogo susědstva Slovjani dobro znajut, kako dogovoriti se s drugymi Slovjanami s pomočju prostyh, improvizovanyh narěčij.
Меджусловјанскы јест језык, кторы Словјани разных народностиј користајут, да бы комуниковали једин с другым. То јест можно, ибо словјанске језыкы сут сходна и сродна група. Знанје једного језыка обычно јест достаточно, да бы имєло се приблизно разумєнје о чем јест текст на којем-небуд другом словјанском језыку. Хвала столєтјам близкого сусєдства Словјани добро знајут, како договорити се с другыми Словјанами с помочју простых, импровизованых нарєчиј.
Interslavic is a language used by Slavs of different nationalities for communication among themselves. This is made possible by the fact that the Slavic languages are a relatively coherent family: knowing one of them is usually sufficient to get a rough idea of what a text in any other Slavic language is about. Throughout the centuries, Slavs have learned to talk to their neighbours by means of simple, improvised language forms.
Jednočasno medžusobna shodnost vsih slovjanskyh jezykov nadyhala jezykoznavcev i drugyh do vyše naučnogo podhoda, to znači: do tvorjenja generičnogo slovjanskogo jezyka, razumlivogo vsim Slovjanam. Najstarši i najslavnějši priměr takogo vseslovjanskogo jezyka jest staro(crkovno)slovjansky jezyk iz 9. stolětja, ale od 16. stolětja pojavili se takože mnoge ine projekty. Vse sut osnovane na tyhže samyh prědpoloženjah i imajut jedin obči cělj: služiti kako jezyk, ktory vsi ljudi na slovjanskoj oblasti mogut razuměti bez nikakoj poprědnjej nauky.
Једночасно меджусобна сходност всих словјанскых језыков надыхала језыкознавцев и другых до выше научного подхода, то значи: до творјенја генеричного словјанского језыка, разумливого всим Словјанам. Најстарши и најславнєјши примєр такого всесловјанского језыка јест старо(црковно)словјанскы језык из 9. столєтја, але од 16. столєтја појавили се такоже многе ине пројекты. Все сут основане на тыхже самых прєдположенјах и имајут једин обчи цєљ: служити како језык, кторы вси људи на словјанској области могут разумєти без никакој попрєдњеј наукы.
Simultaneously, the similarity of the Slavic languages has also inspired linguists and others to choose a more scientific approach, namely, to create a generic Slavic language that would be understandable for all Slavs alike. The oldest and most famous example of such a Pan-Slavic language is the Old Church Slavonic language from the 9th century, however, from the 16th century onwards numerous other projects have appeared as well, all based on the same assumptions and sharing one common goal: to serve as a language that all people on Slavic territory can understand without prior study.
Dnešnji medžuslovjansky povstal lětom 2017 goda na osnově dvoh jezykoprojektov. Prvy iz njih byl Slovjanski, ktory započel svoju dějateljnost v 2006 godu s cěljem iztvorjenja prostogo, naturalističnogo pomočnogo jezyka na osnově živyh slovjanskyh jezykov. Drugy byl Novoslověnsky, založeny v 2009 godu kako moderna versija staroslovjanskogo. Hvala blizkoj surabotě, postupnomu slivanju i nakonec kompletnomu sjedinjenju tyh dvoh projektov, medžuslovjansky jezyk dosegnul polnu standardizaciju i jest aktivnějši neželi kogda-nebud v minulosti: nyně sut obširne slovniky i učebniky na raznyh jezykah, kompletna gramatika, velika občina aktivnyh i pasivnyh koristnikov, vsakogodišnje konferencije, sbor originalnoj i prěvedenoj literatury, naučny časopis, internetne novosti i različne ine města na sěti. V 2019 godu medžuslovjansky igral rolju v filmu Kolorovana ptica, kde služil jezykom selskogo naseljenja.
Днешњи меджусловјанскы повстал лєтом 2017 года на основє двох језыкопројектов. Првы из њих был Словјански, кторы започел своју дєјатељност в 2006 году с цєљем изтворјенја простого, натуралистичного помочного језыка на основє живых словјанскых језыков. Другы был Новословѣнскы, заложены в 2009 году како модерна версија старословјанского. Хвала близкој суработє, поступному сливанју и наконец комплетному сједињенју тых двох пројектов, меджусловјанскы језык досегнул полну стандардизацију и јест активнєјши нежели когда-небуд в минулости: нынє сут обширне словникы и учебникы на разных језыках, комплетна граматика, велика обчина активных и пасивных користников, всакогодишње конференције, сбор оригиналној и прєведеној литературы, научны часопис, интернетне новости и различне ине мєста на сєти. В 2019 году меджусловјанскы играл рољу в филму Колорована птица, кде служил језыком селского насељенја.
Interslavic in its current form has come into being in the Summer of 2017 and is based on two language projects. The first of these was Slovianski, started in 2006 as a simple and naturalistic auxiliary language based on the living Slavic languages. The second was Neoslavonic, established in 2009 as a modern version of Old Church Slavonic. Both projects collaborated closely with each other, gradually blended together and ultimately merged into a single standard. As a result, Interslavic is more active today than it has ever been before: it has elaborate dictionaries and primers in several languages, a complete grammar, a large community of speakers and interested bystanders, an annual conference, a collection of original and translated literature, a scientific journal, a news site, and several other places on the net. In 2019, Interslavic was featured in the film The Painted Bird, where it served as the language of the rural population.
Začto medžuslovjansky? Koristi takogo jezyka sut različne:
Зачто меджусловјанскы? Користи такого језыка сут различне:
Why Interslavic? A language like this can be useful for various purposes:
Učenje medžuslovjanskogo jezyka jest něčto ino od učenja čudžego jezyka od samoj osnovy. Kto znaje někoj slovjansky jezyk, uže znaje množinstvo, ibo medžuslovjansky sostavjaje se izključno iz materiala, ktory jest v vsih slovjanskyh jezykah ili prinajmenje jest razumlivy govoriteljam maksimalnogo čisla jezykov. Zatom učenje medžuslovjanskogo jest prěd vsim znanje, kako trěba prěměniti svoj vlastny jezyk, da by byl vyše razumlivy drugym Slovjanom. K tomu često stačet same slušanje i čitanje tekstov. Za turistov i inyh ljudij, ktori ne znajut nijedin slovjansky jezyk, prědlagajemo eksperimentalny, krajno oproščeny tip gramatiky, Slovianto.
Ученје меджусловјанского језыка јест нєчто ино од ученја чуджего језыка од самој основы. Кто знаје нєкој словјанскы језык, уже знаје множинство, ибо меджусловјанскы составјаје се изкључно из материала, кторы јест в всих словјанскых језыках или принајмење јест разумливы говоритељам максималного числа језыков. Затом ученје меджусловјанского јест прєд всим знанје, како трєба прємєнити свој властны језык, да бы был выше разумливы другым Словјаном. К тому често стачет саме слушанје и читанје текстов. За туристов и иных људиј, ктори не знајут ниједин словјанскы језык, прєдлагајемо експерименталны, крајно опрошчены тип граматикы, Словианто.
Learning Interslavic is different from learning a foreign language from scratch. Anyone who knows a Slavic language already knows most of it, because Interslavic consists entirely of material that can be found in all Slavic languages, or at least of material that is intelligible to the speakers of as many Slavic languages as possible. Thus, learning Interslavic is mostly a matter of know how to transform one’s own language to make it more intelligible to other Slavs. Listening and reading texts is usually enough to achieve that. For tourists and others who do not know any Slavic language, we propose an experimental, extremely simplified grammar, Slovianto.
Kromě opisa gramatiky medžuslovjanskogo jezyka, na tutyh stranicah nahodet se slovniky, teksty, transliterator i ine orudja, linky i ina informacija. Učebnik jezyka najdete sde. Nakonec, prizyvajemo na našu grupu na Facebooku, naše forum i našu viki.
Кромє описа граматикы меджусловјанского језыка, на тутых страницах находет се словникы, тексты, транслитератор и ине орудја, линкы и ина информација. Учебник језыка најдете сде. Наконец, призывајемо на нашу групу на Фејсбуку, наше форум и нашу вики.
On these pages, except for a description of Interslavic grammar, you will find a dictionary, texts, a transliterator and other tools, links and more. A tutorial can be found here. At least, you are also invited to visit our Facebook group, our forum and our wiki.
Želajemo vam prijemnogo i, imajmo naděju, upotrěbimogo pobytja!
Желајемо вам пријемного и, имајмо надєју, употрєбимого побытја!
We wish you a pleasant and, hopefully, useful stay!
Slovianski, Slovjanski, Словиански, Словянски, Словјански, Slovijanski, Словиянски, Словијански, Σλοβιανσκι, სლოვიანსკი, Սլովիանսկի, स्लोव्यान्स्की, 슬로비안스키, kislovianski, slovianski-N, slovianski-P, slovianto, interslavic language, inter-slavic language, medžuslovianski jazik, medžuslovjanski jazik, меджусловиански, меджусловянски, меджусловиянски, меджусловјански, меджусловијански, междуславянский, міжслов’янський, międzysłowiański, intersłowiański, mezislovanský, medzislovanský, midzësłowiańsczi, mjezysłowjanski, intersłowjanski, medslovanski, međuslavenski, међусловенски, меѓусловенски, междуславянски, interlanguage, international language, international auxiliary language, auxlang, IAL, constructed language, artificial language, planned language, Plansprache, kunsttaal, ideolengua, langue artificielle, język sztuczny, umetni jezik, штучна мова, slavlang, slavic languages, slavonic languages, slawiese tale, slawische sprachen, لغات سلافية, славяниял мацIал, slavyan qrupu, স্লাভীয় ভাষাসমূহ, slav gí-giân, славянскія мовы, slavenski jezici, yezhoù slavek, славянски езици, llengües eslaves, славян чĕлхисем, slovanské jazyky, slaviske sprog, słowjańske rěcy, slaavi keeled, σλαβικές γλώσσες, славянонь кельть, lenguas eslavas, slava lingvaro, eslaviar hizkuntzak, زبانهای اسلاوی, langues slaves, slavyske talen, teangacha slavacha, cànanan slàbhach, 슬라브어파, słowjanske rěče, bahasa slavik, славяйнаг æвзæгтæ, slavnesk tungumál, lingue slave, שפות סלאביות, basa slavik, სლავური ენები, słowiańsczé jãzëczi, yethow slavek, lugha za kislavoni, zimanên slavî, linguae slavicae, slāvu valodas, slavų kalbos, szláv nyelvek, словенски јазици, لغات سلافيه, slavische talen, スラヴ語派, slaviske språk, lengas eslavas, славӓн йылме-влак, języki słowiańskie, línguas eslavas, slavân tilleri, limbile slave, slavikane chhiba, islaw rimaykuna, славянские языки, slovanské jazyky, словѣ́ньсци ѩꙁꙑци́, slovanski jeziki, słowjańske godki, словенски језици, slavenski jezici, slaavilaiset kielet, slaviska språk, mga wikang slavonic, சிலாவிய மொழிகள், ภาษากลุ่มสลาวิก, Забонҳои славянӣ, slav dilleri, славян кылъёс, слов’янські мови, nhóm ngôn ngữ gốc slav, סלאווישע שפראכן, 斯拉夫语族, kunsmatige taal, لغة مصطنعة, কৃত্রিম ভাষা, Штучныя мовы, yezh kalvezadel, llengua construïda, Шутласа кăларнă чĕлхе, umělý jazyk, iaith artiffisial, kunstsprog, konstruierte sprache, τεχνητή γλώσσα, lengua construida, konstruita lingvo, hizkuntza eraikia, langue construite, cànan fhuadain, linguas artificiais, 인공어, आर्टिफिसियल लैंग्वेज, umjetni jezici, lingua artificial, tilbúið tungumál, lingua artificiale, שפה מתוכננת, Жасалма тилдер, lugha ya kuundwa, lingua artificiosa, dirbtinė kalba, mesterséges nyelv, Вештачки јазик, bahasa buatan, kunsttaal, 人工言語, kunstig språk, konstrukteti lingues, lenga construcha, idioma artifisial, języki sztuczne, língua artificial, limbă artificială, Искусственный язык, gjuha artificiale, umelý jazyk, umetni jezik, štučno godka, Плански језици, keinotekoinen kieli, konstgjorda språk, ภาษาประดิษฐ์, yapay dil, Штучна мова, ngôn ngữ nhân tạo, 人工語言, luenga ausiliar, міжнародныя штучныя мовы, llengua auxiliar, mezinárodní pomocný jazyk, Διεθνής γλώσσα, lengua auxiliar, internacia planlingvo, langue auxiliaire internationale, lingua auxiliar, 국제어, lingua auxiliar international, lingua ausiliaria internazionale, lugha saidizi ya kimataifa, lingwa awżiljari internazzjonali, bahasa perantaraan antarabangsa, 国際補助語, internasjonalt hjelpespråk, język pomocniczy, língua auxiliar, международный вспомогательный язык, kansainvälinen apukieli, internationellt hjälpspråk, 国际辅助语, սլավոնական լեզուներ, sveslovenski, свесловенски, всеславянски, wszechsłowiański, قومية سلافية, paneslavismo, панславізм, панславизъм, paneslavisme, panslavismus, pan-slafiaeth, panslavisme, panslawismus, pan-slavism, 범슬라브주의, panslavizam, panslavismo, პანსლავიზმი, panslāvisms, panslavizmas, pánszlávizmus, панславизам, 汎スラヴ主義, panslawizm, pan-eslavismo, panslavism, панславизм, pansllavizmi, panslavizmus, panslavismi, 泛斯拉夫主義
🎦 Видео
Церковнославянский язык для начинающих. Ударения и придыханияСкачать
Старославянский язык и его влияние на русский языкСкачать
АУДИО. Как звучал древнерусский язык? • Подкаст Arzamas о русском языке • s01e01Скачать
Учимся читать по-церковнославянски. Часть IСкачать
Действительно ли межславянский язык понятен и полякам, и русским, и сербам?Скачать
Междуславянский язык - искусственный язык для междуславянского общения [Интересности о языках #17]Скачать
Псалтирь на церковно - славянском языкеСкачать