- Содержание статьи
- Самый многочисленный народ финно-угорской языковой группы
- Мокшанский или эрзянский
- Какой же язык следует изучать?
- Особенности мордовских языков
- Мокша-мордовский язык
- Содержание
- Особенности
- Распространение
- Диалекты
- Количество говорящих
- Фонология
- Письменность
- Краткий мокшанско-русский разговорник
- Источники
- Ссылки
- Смотреть что такое «Мокша-мордовский язык» в других словарях:
- О произношении гласных
- Согласные
- О произношении согласных
- О произношении отдельных грамматических форм
- Ударение
- ВСТРЕЧА И ПРИВЕТСТВИЕ
- ВСТРЕЧА И ПРИВЕТСТВИЕ – ВАСЕДЕМАСЬ И ШУМБРАКСТОМАСЬ
- СЛОВАРЬ ВАЛКС
- ГРАММАТИКА
- Упражнения
- ПРОЩАНИЕ
- ПРОЩАНИЕ – ТУМАСЬ
- СЛОВАРЬ ВАЛКС
- ГРАММАТИКА
- Упражнения
- ЗНАКОМСТВО
- ЗНАКОМСТВО – СОДАВИКС ТИЕМАСЬ
- СЛОВАРЬ ВАЛКС
- ГРАММАТИКА
- Упражнения
- ИЗЪЯВЛЕНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ
- ИЗЪЯВЛЕНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ – СПАСИБАНЬ АЗОМАСЬ
- СЛОВАРЬ ВАЛКС
- ГРАММАТИКА
- Упражнения
- ИЗВИНЕНИЕ
- ИЗВИНЕНИЕ – ПРОСТИНДАМАСЬ
- СЛОВАРЬ ВАЛКС
- ГРАММАТИКА
- Упражнения
- УЧЕБА – ТОНАФНЕМАСЬ
- СЛОВАРЬ ВАЛКС
- ГРАММАТИКА
- Упражнения
- РАБОТА – ПОКАМАСЬ
- СЛОВАРЬ ВАЛКС
- ГРАММАТИКА
- Упражнения
Видео:Од пинге. Лучший учитель мордовских (мокшанского, эрзянского) языкаСкачать
Содержание статьи
Видео:Мордовский язык | мордваСкачать
Самый многочисленный народ финно-угорской языковой группы
Изучение языка в принципе дело непростое, поскольку требует много зубрежки, заучивания. Однако процесс можно сделать более увлекательным, если параллельно изучать историю языка, традиции, культуру народа. Тогда многие понятия запомнятся сами собой. Ученые пришли к выводу, что финны-угры появились очень давно, примерно 3-4 тысячи лет до н.э.
Они занимали обширную территорию, начиная от Урала до Балтийского моря. Финно-угорская языковая группа делится еще на две группы: финнскую и угорскую. Финнская, в свою очередь, на подгруппы:
Приведенные выше данные от 2010 года несколько разнятся с переписью 1989 года, когда мордвы насчитывали 1 млн 152 тыс. Хотя на территории современной Мордовии насчитывалось, и в 1989, и в 2010 чуть более 300 тыс. Несмотря на большое количество в сравнении с другими народами этой языковой группы, языковеды-исследователи считают, что население эрзя и мокша проживают слишком рассредоточено.
Современная территория Мордовии значительно меньше не только тех земель, где происходил этногенез упомянутых выше народов до их вхождения в Государство Московское (XVI век), но и меньше, чем они заселяли на самом деле в 30-е годы XIX века. Когда в Советское время решили создать Мордовскую автономную республику (МАССР), в ее состав вошли территории, на которых проживало не менее 30% коренного населения.
Так и вышло, что 2/3 мордвы проживают за пределами сегодняшней республики: в Пензенской, Нижегородской, Ульяновской, Рязанской областях. Надо сказать, что и название «мордва» является не самоназванием. Так собирательно именовали эрзя и мокша славяне. Изначально и автономию предлагалось назвать «Эрзяно-Мокшанская автономия».
Видео:Оксана Белкина. Поздравление на мокшанском языкеСкачать
Мокшанский или эрзянский
По сути невозможно установить, сколько человек, назвавших себя мордвой, относятся к тому или иному субэтносу. Надо сказать, что и этнографы разных стран до сих пор не могут сойтись во мнении, являются ли мокшанский и эрзянский языки диалектами одного и того же или это вовсе разные языки. Издревле эти народы жили изолированно друг от друга.
Видео:Патриарх Никон говорит с пушкарём на эрзянском языке / Patriarch Nikon of Moscow speaks ErzyanСкачать
Какой же язык следует изучать?
В качестве алфавита используется кириллица и правила русской орфографии, что не позволяет в полной мере отобразить имеющиеся в мордовском языке фонемы [ə] и [æ]. Особенности звучания порой передают различными надстрочными символами. Поэтому изучить язык, взяв современный школьный учебник, вряд ли получится. Можно, конечно, поискать опытного преподавателя и взять у него частные уроки.
Надо сказать, что отношение к мордовскому языку в рамках школьной программы у местного населения несерьезное. Он ведь не нужен при сдаче ЕГЭ. Поэтому все знания молодежи так и ограничиваются счетом до 10, фразами приветствия-прощания, о погоде, или, как в шутку говорят, что достаточно знать, где поставить ударение в слове «шумбрат» (здравствуй).
Видео:Учим Мокшанский. Урок 1Скачать
Особенности мордовских языков
Можно, конечно, изучать эрзянский или мокшанский язык самостоятельно. Есть ряд учебников для этого. Например, автора Полякова Осипа Егоровича «Учимся говорить по-мокшански». Данное пособие включает в себя речевые ситуации по 36 темам, содержит краткий словарик по каждой теме, правила произношения, грамматический справочник.С целью углубленного изучения лучше отправиться в сельскую местность.
Основу современного эрзянского литературного языка представляет местность под названием Козловка. Находится она в Атяшевском районе Мордовии. Автор учебника Поляков является уроженцем Зубово-полянского района, где преобладает западный диалект мокшанского языка. Да, у этих двух диалектов есть еще деление на наречия в зависимости от территории проживания: центральный, западный, юго-западный, переходный, смешанный. Так что не все так просто.
В семьях часто можно наблюдать такую картину, когда старшее поколение обращается к молодым на родном языке, а те, понимая, отвечают по-русски. Господствует такой менталитет, что молодежь стесняется языка своих предков. Замечено, если даже говорили между собой на родном, когда приходит в дом русскоязычный гость, то все тут же переходят на русский.
С одной стороны, это уважение к гостю, а с другой, на лицо практически полная ассимеляция с русскими. Археологи же утверждают, что эрзя и мокша древнее славян. Когда коренное население стали насильно крестить, это действо сопровождалось кровавыми расправами сопротивляющихся. Такие зачистки привели к тому, что предки нынешней мордвы покидали свои земли и вынуждены были затеряться среди другого населения.
Поэтому народную мудрость «поскреби любого русского и найдешь в нем татарина» вполне приемлема относительно мордвы. Среди известных людей современности можно обнаружить много тех, кто имеет мордовские корни. К эрзянам принадлежат певицы Русланова и Кадышева, фотомодель Вадянова, скульптор Степан Нефедов (псевдоним Эрзя), художник Никас Сафронов, спортсмены Валерий Борчин, Ольга Каниськина.
Знаменитые мокшане: В.М. Шукшин, спортсмены Светлана Хоркина, Александр Овечкин и Алексей Немов, бизнесмен Чичваркин, летчики Алексей Маресьев и Михаил Девятаев, поэт Иван Чигодайкин, композитор Нина Кошелева. Олег Табаков тоже признавался, что его дед был мордвин. Но, к сожалению, большинство представителей этого народа живут вне своей культуры.
Но есть еще энтузиасты, которые всеми силами сохраняют от вымирания эти языки. Они стараются приспособить их к современным реалиям. Так, существует в интернете эрзянский народный сайт благодаря Петрянь Андю, эрзянскому журналисту, проживающему в Санкт-Петербурге. Он же является инициатором эрзянской версии Википедии.
Видео:Начало "Вестей" на мордовском языке (Россия 1 - ГТРК Мордовия, 21.10.2020)Скачать
Мокша-мордовский язык
Видео:Скажи что-нибудь на мордовском!Скачать
Содержание
Видео:Мордовский акцент!Скачать
Особенности
Мокшанский относится к агглютинативным языкам, использующим множественные суффиксы. В мокшанском языке отсутствует категория рода. Широкое использование указательного склонения нередко сравнивается с постпозитивным артиклем. Мокшанский язык обладает своеобразной системой притяжательного склонения имён, также свойственное другим финно-угорским языкам (напр.: сёрмазе ‘моё письмо’, сёрмаце ‘твоё письмо’, сёрмац ‘его/её книга’). Язык обладает богатой системой падежей. Кроме современных 12, вместе с редкоупотребимыми и устаревшими насчитывается более 20. В современном языке употребляется 4 глагольных времени: настояще-будущее, два прошедших времени и будущее сложное. Отсутствует глагол владения, характерный для индоевропейской группы, вместо этого употребляется родительный падеж местомений, подобное русскому «(у) меня есть» (напр.: монь кафта кутт ‘у меня два дома’). Отсутствие модальных глаголов восполняется за счёт использование особых глагольных окончаний (напр. молемс ‘идти’, молевомс ‘быть в состоянии идти’, мон аф молеван ‘я не могу идти’). Различаются безобъектное («непереходное») и объектное («переходное») спряжения глаголов, свойственные только угорским языкам (напр.: келькте ‘люблю тебя’, кундасайне ‘поймаю их’).
Видео:Путин высказался о мордвеСкачать
Распространение
Видео:Мордовский народ? Не всё так простоСкачать
Диалекты
Видео:Стих на мордовском языке - "Мой родной мордовский язык"Скачать
Количество говорящих
Видео:Мокшень крайней. Мокшанский край. Мордовская песня. Караоке. #songs #mordovia #karaokeСкачать
Фонология
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | i | (ɨ) | u |
Средние | e | ə | o |
Нижние | æ | a |
Губные | Альв. | Постальв. | Палат. | Веляр. | |
---|---|---|---|---|---|
Носовые | твёрдые | /m/ | /n/ | ||
мягкие | /nʲ/ | ||||
Взрывные | твёрдые | /p/ /b/ | /t/ /d/ | /k/ /g/ | |
мягкие | /tʲ/ /dʲ/ | ||||
Аффрикаты | твёрдые | /ʦ/ | |||
мягкие | /ʦʲ/ | /ʨ/ | |||
Щелевые | твёрдые | /v/ /f/ | /s/ /z/ | /ʃ/ /ʒ/ | /x/ |
мягкие | /sʲ/ /zʲ/ | /ç/ | |||
Дрожащие | твёрдые | /r̥/ /r/ | |||
мягкие | /rʲ̥/ /rʲ/ | ||||
Боковые и скользящие | твёрдые | /l̥/ /l/ | |||
мягкие | /lʲ̥/ /lʲ/ | /j/ |
Видео:Мордовский языкСкачать
Письменность
Для записи мокшанского языка используется кириллица. Современный её вариант ничем не отличается от русского алфавита, соблюдаются правила русской орфографии, что не позволяет корректно отображать на письме фонемы [ə] и [æ], не имеющие аналогов в русском языке. В дореволюционных изданиях использовался кириллический алфавит с различными лигатурами. Например в издании Святого евангелия от Иоанна 1901, подготовленного Николем Барсовым, использована лигатура из соединения букв «я» и «е» для [æ]. Для отображения фонемы [ə] использовался «ъ». В 1924 был разработан новый кириллический алфавит с лигатурами, просуществовавший до 1927 года. В 1932 году был официально принят латинский алфавит, однако никаких изданий и документов на нём не сохранилось. В 1937 этот алфавит, как и другие алфавиты народов СССР был вновь переведён на кириллическую основу.
Видео:Мордва | 21 выпускСкачать
Краткий мокшанско-русский разговорник
Видео:Мордовский говор 🥹 (необычно слышать)🇷🇺Скачать
Источники
Видео:КТО ТАКИЕ МОРДВА (МОРДВИНЫ, МОРДОВЦЫ)??? МОКША И ЭРЗЯСкачать
Ссылки
Финно-угорские языки
неясной группы
Смотреть что такое «Мокша-мордовский язык» в других словарях:
Мордовский язык — язык народности, обитающей в Автономной Мордовской области и, вперемежку с русскими, далеко за ее пределами, особенно в вост. и юго вост. направлении к Волге и за Волгу. Распадается на 2 подъязыка: эрзянский и мокшанский, причем на первом говорят … Литературная энциклопедия
Эрзя-мордовский язык — Эрзянский язык (эрз. Эрзянь кель) один из мордовских языков финно угорской семьи, язык эрзян, один из трех государственных языков Республики Мордовия, наряду с мокшанским и русским. Эрзянский язык (Эрзя Мордовский) Самоназвание: Эрзянь кель… … Википедия
Мокша (народ) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мокша. Мокшане Мокшанки в национальн … Википедия
Мордовский — Республика Мордовия Мордовия Республикась … Википедия
Мокша — и; ж. собир.; МОКШАНЕ, шан; мн. Этническая группа мордвы; представители этой группы. ◁ Мокшанин, а; м. Мокшанка, и; мн. род. нок, дат. нкам; ж. Мокшанский, ая, ое. М. язык. * * * Мокша река в Европейской части России, правый приток р. Ока. 656 км … Энциклопедический словарь
Мокшанский язык — (мокша мордовский язык) один из мордовских языков. Распространён в западных районах Мордовской АССР, в Куйбышевской, Оренбургской, Пензенской и некоторых других областях РСФСР, в Башкирской АССР и Татарской АССР. Число говорящих около 500 тыс.… … Лингвистический энциклопедический словарь
мокшанский язык — (мокша мордовский), относится к финно угорским языкам (группа мордовских языков). Письменность на основе русского алфавита. * * * МОКШАНСКИЙ ЯЗЫК МОКШАНСКИЙ ЯЗЫК (мокша мордовский), относится к финно угорским языкам. Письменность на основе… … Энциклопедический словарь
МОКШАНСКИЙ ЯЗЫК — (мокша мордовский) относится к финно угорским языкам. Письменность на основе русского алфавита … Большой Энциклопедический словарь
Эрзянский язык — Самоназвание: Эрзянь кель Страны: Россия. Также говорящие на эрзянском языке прожива … Википедия
Языки мира — У этого термина существуют и другие значения, см. Языки мира (значения). Ниже представлен полный список статей по языкам и их группам, которые уже есть в Википедии или обязательно должны быть. Включены только человеческие языки (включая… … Википедия
Видео:Гимн России на Мордовском языкеСкачать
О произношении гласных
В мокшанском языке отчетливо произносится и слышится ударный гласный, а неударный — менее четко. Гласный среднего ряда среднего подъема произносится как русский о в слове понимаю (пън’имайу): вър’гас «волк», кърнамс «храпеть». Звук ъ произносится в абсолютном начале слова, где никакой буквой не обозначается: рдаз (ърдас) «грязь», рьвяня (ър’ван’а) «сноха».
В односложных словах на месте орфографически обозначенных о и е под ударением произносят о и э: кели (кэл’и) «широкий», колма (колма) «три», меле (мэл’ъ) «после», сбдамс: (содамс) «знать», в безударном положении произносят редуцированный гласный: модеме (мол’ъмс) «идти», вятемс (ват’ъмс) «вести», курок (курък) «быстро», салмокс (салмъкс) «иголка».
В мокшанском литературном языке не бывает так, чтобы гласные и, э, а встретились бы после твердых парных согласных. Перед ними могут стоять только парные мягкие согласные: сире (с’ир’ъ) «старый», ниле (н’ил’ъ) «четыре», седь (с’эд’) «мост», недь (н’эд’) «ручка», ляй (л’ай) «река», сяськомс (с’ас’къмс) «победить»
Видео:хорошие стихи на мордовском языкеСкачать
Согласные
В мокшанском языке 33 согласные фонемы. Для обозначения мокшанских согласных фонем употребляется 21 буква: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Звонкие: б, в, г, д, ж, з, й, л, р, м, н, и глухие п, ф, к, т, с, х; ц, ч, обозначаются особыми буквами (кода «как» — кота «шесть», коза «куда» — коса «где», ужа «угол» — уша «улица» и т. д.).
Для обозначения мокшанских твердых и мягких согласных особых букв нет. Мягкость согласных обозначается:
а) буквами я, е, ё, ю, и: сялгомс (с’алгьмс) «кольнуть», седь (с’эд’) «мост», сюла (с’улъ) «кишка», сире (с’ир’ъ) «старый»;
б) буквой ь: вельмомс (вэл’мъмс) «ожить», мяль (мал’) «желание».
В мокшанском языке нет специальных букв для обозначения глухих сонорных. Глухие л, р, й обозначаются буквами лх, рх, их: кал «рыба» — калхт «рыбы», нар «трава» нархт «травы», пей «зуб» — пейхть «зубы», глухие л’, р’ — сочетанием трех букв: льх, рьх: марь «яблоко» — марьхть «яблоки», кяль «язык» — кяльхть «языки».
Среднеязычный й обозначается: а) буквой й: вай «масло», пей «зуб»; б) буквами я, е, ё, ю: ёрдамс (йордамс) «бросить», яжамс (йажамс) «молоть», юргомс (йургъмс) «гостить»; в) буквой ь в заимствованных словах: бульон (бул’йон) «бульон». Долгие согласные обозначаются двумя одинаковыми следующими друг за другом согласными: каннемс «носить», ваттама «смотрим».
Видео:«Яык дан Богом» VСкачать
О произношении согласных
В мокшанском литературном языке только твердо произносятся шипящие ш и ж: ши (шы) «день», шяв (шав) «лучина», неже (н’эжъ) «подпорка», эжемс (эжъмс) греться», только мягко произносится аффриката ч: пача (пача) «блин», кучомс (кучъмс) «послать». В конце односложных слов согласные произносятся звонко: кяж «зло», розь «рожь», ваз «теленок».
Парные согласные перед гласными, обозначенными буквами е, ё, ю, я, и произносятся мягко д,’ з’, л’, н’, р’, с’, т’, ц’: ляцемс (л’ац’ъмс) «стрельнуть», сире (с’ир’ъ) «старый», тюремс (т’ур’ъмс) «драться», цебярь (ц’эбар’) «хороший», ниле (н’ил’ъ) «четыре», педямс (пэд’амс) «процедить», а перед буквами а, о, у, ы — твердо д, з, л, н, р, с, т, ц: кодамс (кодамс) «вязать», зойнямс (зойн’амс) «шуметь», ломань (ломан’) «человек», лувомс (лувъмс) «читать», тумс (тумс) «уйти», тары (тары) «трясется», цопадемс (цопад’ъмс) «цапнуть».
Сочетания тс, дс, т’с’, д’с’ в середине и в конце слова произносятся как аффрикаты ц и ц’: кандса (канцъ) «я его принесу», кандсь (канц’) «он принес», путса (пуцъ) «я его положу», ведьса (вэцъ) «в воде», кедьста (кэц’ть) «из кожи». В серединных слогах мокшанского слова после сонорных л, л’, н, н’, р, р’ вместо з, з’, ж произносятся звонкие аффрикаты дз, д’з’, дж: пульзямс (пул’д’з’амс) «обессилеть», варжамс (варджамс) «посмотреть», панжемс (панджъмс) «открыть», арзя (ар’д’з’а) «сундук».
Глухие парные согласные в позиции после звонких согласных произносятся звонко в следующих случаях:
а) в сложных словах: кальбула «ивняк» из каль «ива» и пула «хвост», вайгяльбе «верста» из вайгяль «голос» и пе «конец»;
в) в потоке быстрой речи на стыке двух слов: тувонь пря (тувън’бр’а) «свиная голова», од киза (од гизъ) «новый год».
О произношении отдельных грамматических форм
Ударение
Ударение в мокшанских словах как правило падает на первый слог: веле (вэл’ъ) «село», кулу (кулу) «зола», кафта (кафтъ) «два», колма (колмъ) «три», симомс (с’имъмс) «пить» и т. д. Однако, если в первом слоге слова выступают гласные и или у, а в последующих появляются широкие а или а (орфографически а, я), то они перетягивают ударение на себя: куломс «умереть» — кулан «умру», кулат «умрешь», симомс «пить» — симан «я пью», симат «ты пьешь». В парных словах ударение падает на каждую часть: атят-бабат «старик со старухой», куцюфт-шаванят «посуда». В составных именах ударение несет каждое много¬сложное слово: баяронь панга «белый гриб», вер шокшн лопа «подорожник», акша пря панчф «ромашка».
ВСТРЕЧА И ПРИВЕТСТВИЕ
ВСТРЕЧА И ПРИВЕТСТВИЕ – ВАСЕДЕМАСЬ И ШУМБРАКСТОМАСЬ
Я встречу друга. – Мон васьфтьса ялгазень
Мы встретимся? – Минь васеттяма?
Мы встретились. – Минь васедеме.
Здравствуй! – Шумбрат!
Здравствуйте! – Шумбратада!
Добрый день! – Шумбраши!
Как дела? – Кода тефне?
Как поживаешь? – Кода эрят?
Хорошо! – Цебярьста!
Плохо! – Кальдявста!
СЛОВАРЬ ВАЛКС
ГРАММАТИКА
Упражнения
ПРОЩАНИЕ
ПРОЩАНИЕ – ТУМАСЬ
Надо уходить. – Эряви тумс.
До свидания. – Няемозонк.
До новой встречи. – Оду васедемозонк.
До завтра. – Вандыс.
Спокойной ночи. – Лацкас удомс.
Счастливого пути. – Лацкас пачкодемс.
Передай привет – Аст сюкпря
своей матери – эсь тядяценди
своему отцу – эсь аляценди
своей сестре – эсь сазорценди (если младше), эсь акаценди (если страше)
своему брату – эсь братценди, эсь альнякаценди (если старше)
своему другу – эсь ялгаценди
своему супругу (своей супруге) – эсь полаценди
СЛОВАРЬ ВАЛКС
уйти — тумс
путь –ки
надо — эряви
отец – аля
увидеть — няемс
сестра – сазор (если младше себя), ака (если старше себя)
муж — мирде
жена — рьвя
брат – брат (если младше себя), альняка (если старше себя)
передать — азомс
привет — сюкпря
супруг (супруга) – пола (мирде, рьвя)
свой — эсь
мать — тядя
снова — оду
ночь — ве
ГРАММАТИКА
морамс «петь» единственное число
мора-н «я пою»
мора-т «ты поешь»
мора-й «он поет» множественное число
мора-тама «мы поем»
мора-тада «вы поете»
мора-йхть «они поют»
Упражнения
ЗНАКОМСТВО
ЗНАКОМСТВО – СОДАВИКС ТИЕМАСЬ
Вы знакомы? – Тинь содатада фкя-фкянь?
Мы знакомы. – Минь содатама фкя-фкянь.
Мы не знакомы. – Минь аф содатама фкя-фкянь.
Мы друзья. – Минь ялгатама.
Кто ты? Кто вы? – Кият тон? Китада тинь?
Как твоя фамилия, имя, отчество? – Кода тонь фамилияце, лемце, алянь лемце?
Моя фамилия Вергазова, имя Валя, отчество Ивановна. – Монь фамилиязе Вергазова, лемозе Валя, алянь лемозе Ивановна.
Кто – Кие
эта женщина? – тя авась?
этот мужчина? – тя алясь?
этот товарищ? – тя ялгась?
Я его не знаю. – Мон сонь аф содаса.
Будем знакомы. – Ульхтяма содавикс.
Познакомьтесь. – Уледа содавикс.
СЛОВАРЬ ВАЛКС
кто — кие
кто — кит (мн. ч.)
знать, узнать — содамс
фамилия — фамилия
имя — лем
отчество — алянь лем
быть — улемс
гость — инжи
познакомиться — улемс содавикс
не — аф
ГРАММАТИКА
1. Числительные количественные от 1 до 10:
фкя «один»
кафта «два»
колма «три»
ниле «четыре»
вете «пять»
кота «шесть»
сисем «семь»
кафкса «восемь»
вейхкса «девять»
кемонь «десять»
Местный, исходный и направительно-вносительный падежи.
Местный киса? мезьса? «в ком?» «в чем?» куд «дом» — куд-са «в доме»
Исходный киста? мезьста? «из кого?» «из чего?» куд-ста «из дома»
Направительно-вносительный кис? мезьс? ков? «в кого?» «в чего?» куд-с, куд-у «в дом»
Упражнения
1. Прочтите вслух следующие выражения и переведите их:
фкя тев, кафта велет, колма ошт, морак цебярьста, азода сюкпря, вете кутт, лацкас пачкодемс, морак мора.
2. Образуйте сочетания с числительными от 1 до 10 от слов ялга и ош.
3. Поставьте слова ялга и ош в местном, исходном и направительно-вносительном падежах.
4. Образуйте все формы повелительного наклонения от глаголов азомс «сказать» и эрямс «жить».
Из народной мудрости:
Вятнемс шалхкта. – «Водить за нос» (Обманывать).
ИЗЪЯВЛЕНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ
ИЗЪЯВЛЕНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ – СПАСИБАНЬ АЗОМАСЬ
Благодарю! – Азан спасиба!
Благодарим! – Астама спасиба!
Не за что! – Аш мезенкса!
Спасибо! – Спасиба!
Большое спасибо! – Оцю спасиба!
Благодарю – Азан спасиба
за помощь! – лездоманкса!
за приглашение! – серьгядеманкса!
за все! – сембонкса!
Передай благодарность Николаю. – Аст оцю спасиба Николаенди!
С удовольствием передам! – Азса мяльвельде!
СЛОВАРЬ ВАЛКС
благодарить — азомс спасиба
все — сембе
передать — азомс
большой — оцю
с удовольствием — мяльвельде
маленький — ёмла
спасибо — спасиба
пригласить — серьгядемс
помогать — лездомс
приглашение — серьгядема
помощь — лезкс
что — мезе
ГРАММАТИКА
тонафня-н «я учусь» – тонафне-нь «я учился»
тонафня-т «ты учишься» – тонафне-ть «ты учился»
тонафн-и «он учится» – тонафне-сь «он учился»
тонафне-тяма «мы учимся» – тонафне-ме «мы учились»
тонафне-тяда «вы учитесь» – тонафне-де «вы учились»
тонафни-хть «они учатся» – тонафне-сть «они учились»
Отрицательные формы образуются при помощи отрицательного слова аш «нет», к которому присоединяются личные окончания прошедшего времени.
аше-нь тонафне «я не учился»
аше-ть тонафне «ты не учился»
аше-зь тонафне «он не учился»
аше-ме тонафне «мы не учились»
аше-де тонафне «вы не учились»
аше-сть тонафне «они не учились»
Упражнения
аф эряви «не надо», «нельзя»
аф эряви морамс «не надо петь»
аф эряви сувамс «нельзя входить».
ИЗВИНЕНИЕ
ИЗВИНЕНИЕ – ПРОСТИНДАМАСЬ
Извини. – Простиндамак.
Извините. – Простиндамасть.
Извини, что опоздал. – Простиндамак, мес познандайне.
Прости, что задержал тебя. – Простиндамак, мес кирдихтень.
Прости, я ошибся (мы ошиблись). – Простиндамак, мон эльбядень (минь эльбядеме).
Не обижайся. Не сердись. – Тят кяжиякшне.
Не обижайтесь. Не сердитесь. – Тяда кяжиякшне.
Жаль. Это не беда. – Ужяль. Тя аф зиян.
Я не виноват (мы не виноваты). – Мон аф муворуван (минь аф муворуфтама).
Ты не виноват (вы не виноваты). – Тон аф муворуват (тинь аф муворуфтада).
Он не виноват (они не виноваты). – Сон аф мувору (синь аф муворуфт).
СЛОВАРЬ ВАЛКС
извинить — простиндамс
извинение — простиндама
ошибиться — эяьбядемс
ошибка — эльбятькс
жалеть — ужяльдемс
беда — зиян
винить — муворгофнемс
вина — муворши
ГРАММАТИКА
Упражнения
УЧЕБА – ТОНАФНЕМАСЬ
Ты учишься? – Тон тонафнят?
Да, я учусь. – Да, мон тонафнян.
Нет, я работаю. – Аф, мон покан.
Где ты учишься? – Коса тон тонафнят?
Я учусь – Мон тонафнян
в школе — школаса
в техникуме — техникумса
в институте — институтса
в университете — университетса
Я студент (студентка). – Мон студентан.
Как ты учишься? – Кода тон тонафнят?
Я учусь хорошо (плохо). – Мон тонафнян цебярьста (кальдявста).
СЛОВАРЬ ВАЛКС
учиться — тонафнемс
хороший — цебярь
учеба — тонафнема
хорошо — цебярьста
я студент — студентан
плохой — кальдяв
он студент — студент
где — коса
ГРАММАТИКА
1. Простое будущее время глагола. Его формы омонимичны формам настоящего времени:
лува-н «я читаю» и «я буду читать»
лува-т «ты читаешь» и «ты будешь читать»
лув-и «он читает» и «он будет читать»
луф-тама «мы читаем» и «мы будем читать»
луф-тад а «вы читаете» и «вы будете читать»
лувихть «они читают» и «они будут читать» Молян университету. «Иду в университет». Ванды молян университету. «Завтра пойду в университет».
Упражнения
1. Образуйте простую и сложную формы будущего времени от глаголов: морамс «петь», эрямс «жить», корхтамс «говорить».
2. Переведите на мокшанский язык существительные друг, гость, день, сестра (младшая), брат (старший).
3. Составьте словосочетания с послелогами ала, лангса, перьф.
РАБОТА – ПОКАМАСЬ
Где ты работаешь? – Коса тон покат?
Где вы работаете? – Коса тинь покатада?
Я работаю – Мон покан
на заводе. — заводса.
на фабрике. — фабрикаса.
в колхозе. — колхозса.
в кооперативе. — кооперативса.
в университете. — университётса.
в институте. — институтса.
Кем ты работаешь? – Мезькс тон покат?
Я рабочий (рабочая).– Мон покаян.
Я колхозник. – Мон сокаян-видиян.
На каком заводе работаешь? – Кодама заводса покат?
Я работаю на заводе «Электровыпрямитель». – Мон покан «Электровыпрямйтель» заводса.
Сколько тебе платят в месяц? – Мзяра тейть пандыхть ковти?
СЛОВАРЬ ВАЛКС
работать — покамс
работа — покама
рабочий — покай
какой — кодама
кем — мезькс
получать — сявомс
я рабочий — мон покаян
ты рабочий — тон покаят
он рабочий — сон покай
мы рабочие — минь покайхтяма
вы рабочие — тинь покайхтяда
они рабочие — синь покайхть
ГРАММАТИКА
1. Основное склонение. Отложительный падеж отвечает на вопросы кида? мезьда? «кого?» «чего?»:
куд «дом» — куд-та «дома», веле «село» — веле-да «села» Марлюсь атемарьда сери. «Яблоня выше вишни». Шура Ваняда сире. «Шура старше Вани».
Упражнения
1. Поставьте в отложительном падеже слова: зиян «беда», ош «город», мора «песня», цёра «парень», аля «отец».
2. Поставьте в дательном, отложительном, местном, исходном, направительно-вносительном, сравнительном, превратительном падежах слово вирь «