Нестерова И.А. Старославянизмы в русском языке // Энциклопедия Нестеровых
Русский язык состоит из многообразия различных пластов лексики, сложившихся в процессе эволюции языка. Старославянизмы прочно занимают важное место в русском языке, так как являются исконно русскими словами.
- Понятие старославянизмов
- Признаки старославянизмов
- Роль старославянизмов в современном русском языке
- Роль старославянизмов в развитии русского языка
- Старославянизмы в русском языке
- Скачать:
- Предварительный просмотр:
- Старославянизмы в русском языке
- Что такое старославянизмы?
- Старославянизмы и их признаки
- Таблица «Признаки старославянизмов»
- Фонетические признаки
- Морфологические признаки
- Семантические особенности старославянизмов
- Видео «Старославянский язык и его влияние на русский язык»
- Роль старославянизмов в современном языке
- 🎥 Видео
Видео:Старославянский язык и его влияние на русский языкСкачать
Понятие старославянизмов
Старославянизмы прошли долгий исторический путь от образования до сегодняшних дней. Судьба этого пласта лексики русского языка развивалась по трем направлениям:
Ряд слов были забыты, некоторые попросту потеряли актуальность, но существует множество старославянизмов, которые эволюционировали вместе с русским языком. Они широко используются в современных реалиях.
Прежде всего, нужно уяснить для себя, что же такое старославянизм. Так, Л.Г. Самотик определяет старославянизмы как «слова, заимствованные из старославянского языка – древнейшего славянского литературного языка, созданного Кириллом и Мефодием и их учениками во второй половине IX в. [1]». В.Ф. Греков, С.Е. Крючков приводят следующую трактовку старославянизмов:
Старославянизмы – слова, вошедшие в русский язык из старославянского языка [2].
Старославянизмы плотно вплетены в лексику русского языка. Многие из них являются признаком высокой культуры и художественной ценности.
Судьба старославянизмов представляет большой интерес. Ряд слов полностью заменили существующие русские аналоги и стали восприниматься как обычные обиходные слова. В качестве примера таких старославянизмов можно привести: вред, враг, жажда.
От некоторых старославянских слов сохранились только отдельные части, корни, суффиксы, префиксы. Так, например: прохладный.
Ряд старославянизмов успешно сосуществуют с русскими аналогами. Они используются преимущественно в литературе? В частности в поэзии: страж (сторож), хлад (холод), глас (голос).
Слилися речи в шум невнятный;
Жужжит гостей веселый круг;
Но вдруг раздался глас (голос) приятный
И звонких гуслей беглый звук;
Все смолкли, слушают Баяна. [3]
(А.С. Пушкин «Руслан и Людмила)
Отдельно следует отметить, что исконно русские слова и старославянизмы не всегда являют собой одно и тоже. Это обусловлено определенными признаками и особенностями старославянизмов.
Видео:Признаки старославянизмов. История русского языка.Скачать
Признаки старославянизмов
Старославянизмы, как обширный пласт лексики русского языка имеет ряд квалифицирующих признаков, которые позволяют выделить их социально-культурную и художественную ценность. Признаки старославянизмов условно можно разделить на следующие группы:
Группы признаков старославянизмов
Каждую группу признаков старославянизмов следует рассмотреть отдельно.
Старославянский язык обладал рядом звуковых особенностей, которые нашли отражение в очередном признаке старославянизмов. Так звук «щ» в корне чередовался с «т», «гт» или «кт» общеславянского слова. Такому «щ» в исконно русских словах соответствовал звук «ч». Например: мощь, денно и нощно, общий, общество, пeщерa, поглощать Исключениями являются слова в которых звук «щ» чередуется с «ск». В качестве примера можно привести следующее: дощатый, площадь, роща, тащить.
Для старославянизмов характерно также буквосочетание «жд» в корне слова, которому в исконно русских словах соответствует «ж»: вождь = вожак, чуждый = чужой.
Морфологические признаки старославянизмов отличаются тем, что очень часто становятся предметом научных дискуссий. Ключевыми являются следующие:
Приставка из – или ис- совпадает с русскими вы-, низ- или нис-.
Сложные слова с первыми частями благо-, бого-, добро-, зло-, суе-. Приведем следующие общеизвестные примеры: благодарить, богослов, добродетель, злословить, суеверие.
Теперь следует обратиться к семантическим признакам старославянизмов. Самым важным является отвлеченность старославянизмов в соответствии с конкретным значением русских слов. В данном ключе актуально привести примеры в сравнении, которые представлены в статье А. Э. Заплавной и Н. Н. Лапыниной: влачить существование – волочить бревно, ограждать от неприятностей – огораживать забором, преграда – перегородка, препона – перепонка и др. [4]. Сопоставление старославянских и соответствующих исконно русских слов свидетельствует о большей абстрактности старославянизмов в сравнении с их русскими синонимами.
Видео:Как перевести текст с древнерусского на русский? Подготовка к экзамену. Историческая грамматикаСкачать
Роль старославянизмов в современном русском языке
Нельзя недооценивать роль старославянизмов в современном русском языке. Многие слова прочно сохраняют свои позиции в нашей речи. Сейчас мало кто догадывается о том, какой эволюционный путь они прошли. В этой связи обратимся к основным тезисам, доказывающим большую роль старославянизмов для современного русского языка.
Прежде все обратимся к области стилистики. Именно там старославянизмы нашли применение, являясь основой системы средств художественной изобразительности: эпитеты, сравнения, метафоры, антитезы и пр., разработанные в старославянском языке на основе древнегреческой стилистики [1].
Под организующим влиянием старославянского языка интенсивно формируются в древнерусском литературном языке осознанные нормы выражения в области словаря, грамматики и средств художественной изобразительности. Нормы старославянского языка стали стимулом для развития художественных средств в русском языке. Благодаря старославянскому языку русский язык получил базу для поступательного развития. Поэтому ни в коем случае нельзя принижать роль старославянизмов в современном русском языке.
Видео:Старославянизмы в современном русском языкеСкачать
Роль старославянизмов в развитии русского языка
Во второй половине Х в. (по данным летописи, в 1988 г.) происходит так называемое «крещение Руси», т.е. официальное принятие христианства, утверждение христианства в качестве государственной религии Киевской Руси. Принятие христианства привело к распространению христианской церковной литературы, языком этой литературы был старославянский язык.
Старославянский язык, являющийся, как известно, по своей народной основе одним из диалектов древнеболгарского языка, представляет собой древнейшую письменно-литературную обработку славянской речи. Первые письменные памятники на старославянском языке были созданы во второй половине IX в. Будучи близким по своему грамматическому строю и основному словарному фонду всем славянским языкам, старославянский язык быстро распространяется в славянских странах как язык церковной, научной и отчасти художественной литературы. Старославянский язык быстро совершенствуется.
Таким образом, к концу X в. старославянский язык обладал совершенным грамматическим строем, богатым словарным составом, развитой системой стилистических средств. Напомним, что старославянский язык по своей структуре был очень близок к русскому.
Это влияние проявилось прежде всего в области лексики. Старославянский язык обладал очень богатым словарным составом, способным полно и всесторонне отражать самые разнообразные явления действительности. Исследователи неоднократно отмечали богатство словарных синонимов старославянского языка, например: любодей и блудник, вожделение и похоть, демон и кумир, язык и страна, возвысити и вознести, книгочии и книжьник, алкати и поститися и т.п. В переводной Хронике Георгия Амартола одно и то же греческое слово может передаваться целой серией синонимов: мьнети, обоняти, разумети, сведети, услышати, чути; зол, лих, лукав, лют; домысел, домышление, замышление, мысль, помысл, размышление, разум, разумение, смысл, ум, чувствие и. т. п.
Эта богатая синонимика переходила в русский язык, взаимодействовала с исконно восточнославянскими словами, образуя новые синонимические ряды.
К такого рода словам относятся, например: естество, существо, существовать, сущность, бытие, сознание, понятие, воображение, разум, время, пространство, государство, единство, общество, имущество, страна, благополучие, воздержание, брак (ср. русск. свадьба), благодетель, сребролюбец, зжоноучитель, ангел, икона, монах и др. Значительное число книжных старославянских слов (особенно сложных) является кальками с греческих, а церковные термины, как правило, заимствованы из греческого языка.
В области стилистики русский литературный язык черпает из старославянского также систему средств художественной изобразительности: эпитеты, сравнения, метафоры, антитезы и пр., разработанные в старославянском языке на основе древнегреческой стилистики. Необходимо заметить, что в большинстве своем средства художественной изобразительности в русском литературном языке разработаны на национальной русской основе, они восходят к устному народному поэтическому творчеству. Влияние изобразительных средств устного народного творчества в русском литературном языке старшей поры вообще весьма велико, оно имеет место даже в памятниках религиозного содержания и в целом значительно превосходит влияние изобразительных средств старославянского языка.
Наиболее важным следствием влияния старославянского языка на русский было не заимствование какого-то количества (пусть даже очень большого) слов и стилистических средств, а выработка под влиянием старославянского языка норм «орфографии, грамматической системы, словаря и фразеологии». Иными словами, под организующим влиянием старославянского языка интенсивно формируются в древнерусском литературном языке осознанные нормы выражения в области словаря, грамматики и средств художественной изобразительности. Важно подчеркнуть, что речь здесь идеале о заимствовании этих норм из старославянского языка, а о формировании самобытных, национально-своеобразных норм древнерусского литературного языка. Старославянские нормы не копировались в русском языке, но сам факт наличия в старославянском языке норм литературного, выражения явился мощным стимулом» для осознанного формирования норм древнерусского литературного языка.
Видео:Древнерусский язык. Основы грамматики. Кратко.Скачать
Старославянизмы в русском языке
За свою многовековую историю русский язык включил в себя множество заимствованных слов из других языков. Весомым пластом заимствований в нашем языке стали старославянизмы. Старославянизмы – это старославянские слова, вошедшие в состав лексики русского языка извне.
Считаю эту тему очень актуальной, потому что старославянизмы обогащают нашу речь, они помогают придавать особый смысл, выражение и эмоциональную окраску сказанному. Для нас важно уметь объяснять лексическое значение старославянизмов, это поможет лучше понимать русскую художественную литературу. Старославянизмы помогают изучать тесную историко-культурную связь славянских народов.
Цели и задачи данной работы:
1.Рассмотреть историю возникновения старославянского языка.
2.Выделить отдельные группы и признаки старославянизмов.
3.Рассмотреть употребление старославянизмов в произведениях русской литературы.
Видео:Как прочитать старославянский текст? Звуковое значение букв. Старославянский язык. Экзамен.Скачать
Скачать:
Видео:Русский язык за 18 минутСкачать
Предварительный просмотр:
За свою многовековую историю русский язык включил в себя множество заимствованных слов из других языков. Весомым пластом заимствований в нашем языке стали старославянизмы. Старославянизмы – это старославянские слова, вошедшие в состав лексики русского языка извне.
Считаю эту тему очень актуальной, потому что старославянизмы обогащают нашу речь, они помогают придавать особый смысл, выражение и эмоциональную окраску сказанному. Для нас важно уметь объяснять лексическое значение старославянизмов, это поможет лучше понимать русскую художественную литературу. Старославянизмы помогают изучать тесную историко-культурную связь славянских народов.
Цели и задачи данной работы:
1.Рассмотреть историю возникновения старославянского языка.
2.Выделить отдельные группы и признаки старославянизмов.
3.Рассмотреть употребление старославянизмов в произведениях русской литературы.
Таким образом, в 9 веке старославянский язык не был у славян разговорным. Он был специально создан для перевода христианской литературы. На Русь старославянский язык пришел в 988 году во время крещения Руси. Он использовался при богослужениях и стал языком церковной письменности. Так от него впоследствии и произошел церковнославянский язык. На нем было написано много церковной литературы. Слова и обороты этого языка стали проникать в деловую письменность, а позже и в живую речь.
Старославянизмы очень обогатили русский язык, сделали его выразительнее. В лексике появились слова, обозначающие отвлеченные понятия, у которых еще не было своих названий в русском языке. Например, без перевода в русский литературный язык вошли греческие слова: фонарь, корабль, тетрадь, академия, монастырь, икона, монах и многие другие слова, среди которых больше всего слов религиозной тематики. А из латинского в наш язык проникли названия месяцев.
Существует множество примет старославянизмов, которые выделяются в отдельные группы: фонетические, морфемные (словообразовательные) и лексические.
К фонетическим приметам старославянизмов относят:
злато (золото), глава (голова), глас (голос), младость (молодость), млеко (молоко), облако (оболочка);
2. Сочетания ла-, ра- в начале слов перед согласными на месте русских ло-, ро- : ладья (лодка), равный (р о вно), раб (робить), рассыпать (р о ссыпь), рассказ (р о ссказни);
хождение (хожу), вождение (вожу), одежда (одежа), надежда (надежа), между (меж);
освещение (свеча) нощь (ночь), дщерь (дочь), мощь (мочь);
5. Гласный е- в начале слова на месте русского о- : елень (олень), един (один) ;
6. Гласный ю- в начале слова на месте русского у- : юродивый (уродливый)
К словообразовательным (морфемным) приметам старославянизмов относят следующие приставки, суффиксы и сложную основу:
1. приставки с неполногласными сочетаниями воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред- : воспеть, изгнать, исход, низвергнуть, ниспослать, чрезмерный, преступить, предсказать;
Лексическими приметами старославянизмов являются:
Меняется время, а вместе с ним меняется и роль старославянизмов в русском языке. Если в 18-19 веке старославянизмы активно использовались в литературе, входили в состав разговорной речи дворянства, очень широко применялись правителями государства при обращениях к народу, а также чиновниками для убедительности звучания и красноречия. То в 20-м веке они всё реже стали встречаться как в литературе, так и в разговорном языке. Но это не касается старославянизмов нейтрального стиля. Они и сегодня ежедневно встречаются в нашей речи, войдя в группу общеупотребительных слов, например:
время, сладкий, общий, вселенная, вождь, плен, воздух, восторг, глагол, прохлада, кичиться, коварный, помощь, правило и др.
Ряд слов из старославянского языка употребляют для создания временн о го колорита, атмосферы определенного времени. Многие старославянизмы используются для придания высокого, поэтического, особо торжественного тона и относятся к книжному стилю. Чаще всего они применяются в художественной литературе. Однако употребление старославянизмов поэтами иногда носит и технический характер, т.е. служит им для лучшей рифмовки стихотворений.
Видео:Чтение по-древнерусски с произношением до 12 векаСкачать
Старославянизмы в русском языке
Старославянизмы — это слова, заимствованные из старославянского языка. Укажем характерные признаки старославянизмов, которые отличают их от исконно русских слов.
Видео:АУДИО. Как звучал древнерусский язык? • Подкаст Arzamas о русском языке • s01e01Скачать
Что такое старославянизмы?
Значительное место в лексике русского языка занимают старославянизмы — это слова, пришедшие из старославянского языка, родственного русскому. Они составляют около семи процентов основного лексического запаса русского языка.
Проникновение старославянских слов в язык восточных славян началось еще в IX веке, когда произошла христианизация древней Руси. Греческие тексты богослужений для славянского населения были переведены на старославянский (древнеболгарский) язык, который использовался в церкви.
Долгое время на Руси старославянский язык был языком письменности. Наши предки в быту разговаривали по-русски, а писали по-старославянски. Многие старославянизмы составили основу книжной речи. Эти заимствованные лексемы отличаются от исконно русских слов некоторыми особенностями, по которым можно понять их происхождение.
Видео:А Вы угадаете, что они значат? 10 самых смешных древнерусских ругательств!Скачать
Старославянизмы и их признаки
Старославянизмы имеют характерные фонетические, морфологические и семантические особенности.
Таблица «Признаки старославянизмов»
Фонетические признаки
Старославянизмы узнаем по следующим фонетическим признакам:
2. сочетания согласных «жд» вместо русского «ж», наличие «щ» в соответствие русскому «ч»:
3. сочетание «ра», «ла» в начале слов перед согласными в соответствии с русскими «ро», «ло»:
Морфологические признаки
С течением времени многие старославянизмы обрусели и окончательно прижились в современном русском языке. И только некоторые элементы в их составе подскажут нам, что это старославянизмы.
Морфологические признаки старославянизмов:
1. Из старославянского языка вошли в русский язык приставки пре-, чрез-, из-, низ-, воз-, раз-, пред-.
Семантические особенности старославянизмов
Судьба старославянских слов была различной. Многие из них полностью вытеснили соответствующие русские лексемы и воспринимаются как обычные обиходные слова:
В русском языке сосуществуют лексемы со старославянскими и русскими корнями и воспринимаются по значению как разные слова, например:
Также нельзя считать, что все старославянизмы стали архаизмами. В нашей речи старославянизмы встречаются чаще, чем мы предполагаем. Например, устарело слово «уста», но активно употребляются слова «устный», «наизусть». Архаично книжное слово «деяние», но сохранилось однокоренное слово «деятель». Существительное «привратник» почти не употребляется в современной речи, зато слово «вратарь» занимает полноправное место в спортивной лексике.
Старославянизмы пополнили словарный запас русского языка, сделали его богаче и ярче. Из родственного древнего языка были заимствованы названия многих абстрактных понятий (власть, отчизна, внимание, истина, качество, притязать, бремя, совесть). Эти книжные слова придают русской речи особый смысл, возвышенность и эмоциональность.
Видео:Устаревшие слова: архаизмы и историзмыСкачать
Видео «Старославянский язык и его влияние на русский язык»
Видео:Старославянская лексика. СтарославянизмыСкачать
Роль старославянизмов в современном языке
Старославянизмы и их место в современном русском языке.
Решетников Александр Сергеевич
В наше время особое место в составе русской лексики среди славянских заимствований занимают старославянские слова, или старославянизмы. Это слова древнейшего славянского языка, хорошо известного на Руси со времени распространения христианства.
Старославянизмы так прочно вошли в русский язык, что мы просто их не замечаем. И, естественно, что они употребляются как в обыденной, так и в поэтической речи. Вот только некоторые старославянизмы: град (город), глас (голос), злато (золото), брег (берег), одёжа (одежда), невежда (невежа), дщерь (дочь), глагол (слово), длань (ладонь), краткий (короткий) и т. д. В этом списке есть и архаичные старославянские слова, и слова, ставшие общеупотребительными.
О происхождении старославянского языка можно узнать из книг и учебников по церковно-славянскому языку. В последнее время появилось немало научно-популярной литературы, в том числе энциклопедий для школьников, где эти сведения излагаются достаточно подробно. Мы изложим лишь краткую историю создания церковно-славянского или старославянского языка.
Итак, от народов Византийской империи к славянам пришло и быстро распространилось христианство. Но, слушая богослужение на чуждом латинском им языке, славяне не могли вполне усвоить истины нового для них учения. Так было до IX века, когда святые братья Кирилл (в миру Константин) и Мефодий были призваны дать славянам понимание христианского богослужения — перевести для них богослужебные книги с греческого языка на славянский. Так как у славян в то время не было еще письменности, то святые братья сами составили славянскую азбуку, взяв за образец греческую азбуку и дополнив ее недостающими буквами. После этого богослужебные книги были переведены ими на славянский язык, а сами они стали апостолами — просветителями славян. Святые равноапостольные братья использовали для перевода церковный византийский текст, который был под контролем и оберегался в Церкви как нечто постоянное и неизменное, как сама истина, как церковно-текстуальное Предание, уходящее в апостольскую древность и недоступное для загрязнения человеческими мудрованиями. Благодать Божия поставила славянский язык наряду с тремя священными языками: греческим, латинским и еврейским.[1]
Таким образом, старославянский язык был создан как язык богослужебный или церковный и поэтому был далек от разговорной речи. Но со временем влияние старославянского языка было очень плодотворным, оно обогатило наш язык, сделало его более выразительным, гибким. В частности, в русской лексике стали употребляться старославянизмы, обозначавшие отвлеченные понятия, для которых еще не было своих названий.
В составе старославянизмов, пополнивших русскую лексику, можно выделить несколько групп:
1) слова, восходящие к общеславянскому языку, имеющие восточнославянские варианты иного звучания: злато, нощь, рыбарь, ладья;
2) старославянизмы, у которых нет созвучных русских слов: перст, уста, ланиты, перси (ср. русские: палец, губы, щеки, грудь);
3) семантические старославянизмы, т. е. общеславянские слова, получившие в старославянском языке новое значение, связанное с христианством: Бог, грех, жертва . [5]
В русском языке старославянизмы получили большую популярность в XIX веке благодаря А.С. Пушкину, который искусно ввел многие старославянизмы в художественную речь, особенно поэтическую.
Приведём примеры старославянизмов из произведений А. С. Пушкина:
1. Вокруг лилейного чела ты косу дважды обвила.
2. Ланиты жизни лишены, свинцовой бледностью покрыты.
3. Перстами лёгкими как сон моих зениц коснулся он.
4. И пращ, и стрела, и лукавый кинжал щадят победителя годы
5. Из равнодушных уст я слышал смерти весть, и равнодушно ей внимал я.
Употребление многих старославянизмов придаёт речи торжественность, создаёт исторический фон в литературном произведении.
1. Прошло сто лет, и юный град,
Полнощных стран краса и диво,
Из тьмы лесов, из топи блат
Вознёсся пышно, горделиво.
Безмолвны, за ковшом пустым,
Забыты кубки круговые,
И брашна неприятна им.
К примеру, слово «брашна», заимствованное из старославянского языка, имело значение «пища, еда», а в стихотворении — «роскошные княжеские яства».[4]
В наше время роль старославянизмов в русском языке остается достаточно большой. Некоторые устаревшие старославянские слова начали жить новой жизнью. Так, слово град стало частью названий городов: Волгоград, Зеленоград, Калининград и др.
Большинство старославянизмов полностью освоены русским языком и воспринимаются как исконные русские слова, хотя и сохраняют в отдельных случаях книжный характер: дремлющий, рождение, помощь, освещение, единый и др.
Некоторые слова разошлись по разным стилям. Например: одежда (общеупотребительное слово, стилистически нейтральное) и одёжа (просторечное, ограниченное в употреблении)
Из церковных книг вошли в русский язык и некоторые фразеологизмы: дочери Евы (о женщинах), египетская тьма (густая, беспросветная тьма), заблудшая овца (о человеке, сбившемся с правильного жизненного пути), как зеницу ока (бдительно, тщательно беречь, хранить) и др.
По мнению современных филологов, церковно-славянский язык очень красиво и гармонично влился в русский литературный язык. Например, если взять известную поговорку «Устами младенца глаголет истина» в переводе на современный русский язык прозвучала: «ртом ребенка говорит правда» . [2]
Многие великие люди разных исторических эпох высоко оценивали роль церковно-славянского языка в русской культуре.
Например, известный русский ученый Михаил Васильевич Ломоносов писал: » Российский язык в полной силе, красоте и богатстве переменам и упадку не подвержен утвердится, коль долго Церковь Российская славословием Божиим на славянском языке украшаться будет».
Святой Паисий Величковский, живший в XVIII веке, говорил: “ Самый наш славянский язык, как мне думается, несравнимо превосходит многие языки по своей красоте, глубине и изобилию оборотов, а также и поразительной близостью к греческому языку”
Подводя итог, мы можем сказать, что старославянский язык – это живая история русского литературного языка. Русский язык на протяжении всей своей истории взаимодействовал со старославянским, черпал из него, как из сокровищницы, слова, выражения, синтаксические конструкции.
Рассмотрев процесс влияния старославянского языка на русский язык, мы увидели насколько гармонично старославянизмы украсили художественную речь особенно поэтическую, придав ей выразительность и торжественность.
Некоторые ученые сравнивают старославянский язык с лозой, а русский литературный язык с ветвью, привитой к лозе. Он был и остается исторической памятью русской культуры, воспитывает чувство Родины. Это язык, заложенный в генетической памяти нашего народа.
🎥 Видео
Чтение текста. Старославянский язык. Подготовка к экзамену. Отрывок из Зографского евангелия.Скачать
Как написать сочинение-рассуждение (на любую тему) | Как правильно писать школьное сочинениеСкачать
ЦЕРКОВНОСЛАВЯНИЗМЫ в русском языкеСкачать
Речевая археология: простой деревенский разговорСкачать
КАК ЗВУЧАЛ СТАРОСЛАВЯНСКИЙ? Жития ссв. Кирилла и МефодияСкачать
СтарославянизмыСкачать