Согласование времен в немецком языке

Согласование времен в немецком языке Языки
Содержание
  1. Plusquamperfekt и nachdem
  2. Союз nachdem в немецком языке
  3. Перевод союза nachdem
  4. Порядок слов с союзом nachdem
  5. Согласование времён с союзом nachdem
  6. Чем заменить предложения с nachdem
  7. Союзы bevor и ehe в немецком языке
  8. Значение союза bevor
  9. Порядок слов с союзом bevor
  10. Согласование времён с союзом bevor
  11. Примеры использования одинаковых времён с союзом bevor
  12. Примеры использования разных времён с союзом bevor
  13. Союз ehe
  14. Чем можно заменить союзы bevor и ehe
  15. Времена в немецком языке: правила и примеры
  16. НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
  17. Präsens
  18. НУЖЕН: для отражения актуальной информации, то есть, для выражения того, что происходит в момент речи:
  19. Вот правила спряжения глагола в Präsens
  20. ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
  21. Präteritum
  22. НУЖЕН: для указания на действие, которое произошло в прошлом, но к настоящему моменту уже завершилось:
  23. Вот правила спряжения глагола в Präteritum
  24. Вот правила составления сказуемого в Perfekt
  25. Вот правила составления сказуемого в Plusquamperfekt
  26. БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ
  27. Futur I

  28. Вот правила составления сказуемого в Futur I
  29. Futur II (уровень изучения: В1-С1)
  30. КАК ПРАВИЛЬНО ВЫБРАТЬ ВРЕМЯ
  31. Пополняем знания грамматики!
  32. КАК ВЫБРАТЬ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ: HABEN или SEIN в Perfekt и Plusquamperfekt!
  33. Наши статьи
  34. Придаточные предложения времени в немецком языке
  35. Также будет полезно прочитать:

Видео:ВСЕ ВРЕМЕНА В НЕМЕЦКОМ ЗА 20 МИНУТСкачать

ВСЕ ВРЕМЕНА В НЕМЕЦКОМ ЗА 20 МИНУТ

Согласование времен в немецком языке: Plusquamperfekt и nachdemPlusquamperfekt и nachdem

Возьмем два простых предложения:

Ich habe die Arbeit beendet. – Я закончил работу.

Ich bin nach Hause gegangen. – Я ушел домой.

В обоих предложениях Perfekt (совершенное время). Все это уже свершилось, в прошлом. Но первое событие (окончание работы) произошло до второго (ухода домой). Поэтому для первого события можно употребить удвоенное прошедшее время, предпрошедшее время – Plusquamperfekt (что по лaтыни значит больше чем Perfekt):

Ich hatte die Arbeit beendet. Ich bin nach Hause gegangen.

Для этого, как видите, нужно просто поставить вспомогательный глагол в Präteritum (прошедшее время): ich habe —> ich hatte, ich bin —> ich war.

Чаще всего Plusquamperfekt употребляется в сложных предложениях с вводным словом nachdem (после того как):

Nachdem ich die Arbeit beendet hatte, ging ich nach Hause.

= Nach der Arbeit ging ich nach Hause.

Обратите внимание, что в главном предложении употреблен Präteritum (а не Perfekt). Это единственный в немецком языке случай согласования времен: в предложениях с nachdem (и то вовсе не обязательный). Если одно время – составное (Plusquamperfekt ведь состоит из двух глаголов: смыслового и вспомогательного), то второе – простое, состоящее из одного глагола (Präteritum). Подобно этому:

Nachdem ich nach Hause gekommen war, aß ich zu Abend. – После того как я пришел домой (по-русски можно сказать проще: прийдя домой), я поужинал.

Nachdem ich gegessen hatte, schaute ich noch ein wenig fern. – После того как я поел, я еще немножко посмотрел телевизор.

Nachdem mein Wagen gestohlen worden war, rief ich die Polizei. – После того, как была украдена моя машина, я позвал полицию.

В последнем случае вы видите Plusquamperfekt Passiv. Остается добавить, что кроме предложений с nachdem (и то только если речь в них идет о прошлом) предпрошедшее время употребляется редко, а в разговорной речи почти совсем не употребляется.

Согласование времен в немецком языкеПопробуйте сами:

Составьте предложения с nachdem в прошедшем времени:

einen Freund treffen – zusammen ins Cafe gehen (встретить друга – пойти вместе в кафе), im Cafe essen – ein schönes Mädchen sehen – es/sie kennen lernen (wollen) (есть в кафе – увидеть красивую девушку – с ней познакомиться (захотеть), es/sie ansprechen – (sie) lächeln (заговорить с ней – улыбаться), (wir) sich sicherer fühlen – (wir) sich vorstellen – an ihrem Tisch bleiben (-blieb – geblieben, s) – viel sprechen (-sprach – gesprochen) und trinken (-trank – getrunken) – zusammen singen (-sang – gesungen) – ganz glücklich werden (-wurde – geworden, s) – sich streiten (-stritt – gestritten) – sich schlagen (-schlug – geschlagen) – von der Polizei festgenommen werden – ganz traurig werden (чувствовать себя уверенней – представиться – остаться за ее столиком – много говорить и пить – вместе петь – стать совершенно счастливым – ссориться(спорить) – драться – быть задержанным полицией – стать совсем грустным).

Источник

Видео:Урок немецкого языка #35. Прошедшее время Plusquamperfekt в немецком языке.Скачать

Урок немецкого языка #35. Прошедшее время Plusquamperfekt в немецком языке.

Согласование времен в немецком языке: Союз nachdem в немецком языкеСоюз nachdem в немецком языке

Согласование времен в немецком языке

Всем привет! С вами преподаватель немецкого языка, и сегодня мы поговорим об одном из самых сложных временных союзов – союзе nachdem. Расскажу всё о его значении, переводе, правильном использовании времён и порядке слов в предложении, приведу много примеров и расскажу, чем можно заменить nachdem для упрощения предложения.

Видео:Времена в немецком языкеСкачать

Времена в немецком языке

Согласование времен в немецком языке: Перевод союза nachdemПеревод союза nachdem

При помощи временного союза nachdem мы показываем, что два действия происходят не одновременно, а последовательно, одно после другого. Сначала происходит действие придаточного предложения, затем – действие главного предложения. Союз nachdem переводится «после того как», и его можно использовать, говоря о настоящем, прошлом и будущем. Вот несколько примеров предложений с nachdem в немецком языке:

Nachdem ich aufgestanden bin, frühstücke ich gewöhnlich. — После того как я встал, я обычно завтракаю.

Nachdem er diese Stelle bekommen hatte, hat er sich ein neues Auto gekauft. — После того как он получил это место, он купил новую машину.

Nachdem er den Führerschein gemacht hat, kauft er sich ein Auto. / Nachdem er den Führerschein gemacht hat, wird er sich ein Auto kaufen. — Он купит машину, после того как получит права.

В разных частях предложения могут быть использованы разные подлежащие:

Nachdem er mich angerufen hat, gehe ich in den Supermarkt. — После того как он мне позвонил, я иду в супермаркет.

Видео:Сравнение в немецком, согласование времён. Немецкий язык.Скачать

Сравнение в немецком, согласование времён. Немецкий язык.

Порядок слов с союзом nachdem

Придаточные с nachdem имеют стандартный для придаточных предложений порядок слов: глагол со второго места идёт в конец предложения. Удобнее будет воспользоваться схемой, где одна черта – подлежащее, две – сказуемое, многоточие – другие члены предложения:

Согласование времен в немецком языке

Попробуем связать пары простых предложений в сложноподчинённое предложение с союзом nachdem:

Как вы заметили, habe сменилось на hatte, об этом чуть ниже.

Если сначала следует главное предложение, а затем придаточное, то глагол (изменяемая часть сказуемого) в главном предложении, как обычно, на втором месте:

А если сначала следует придаточное, а потом главное предложение, то главное предложение начинается с глагола (так как придаточное фактически заняло первое место, а глагол – на втором):

Nachdem ich Musik gehört hatte, bin ich spazieren gegangen.
Nachdem Anton gearbeitet hat, spielt er Tischtennis.

Видео:🇩🇪 ВРЕМЕНА В НЕМЕЦКОМ за 14 минут. Простое объяснение. Немецкий языкСкачать

🇩🇪 ВРЕМЕНА В НЕМЕЦКОМ за 14 минут. Простое объяснение. Немецкий язык

Согласование времён с союзом nachdem

Что важно: nachdem – единственный союз в немецком языке, при употреблении которого обязательно нужно делать согласование времён и брать разные времена в главном и придаточном предложениях.

Важно помнить, что Perfekt и Präteritum выражают одно и то же время (о разнице между Perfekt и Präteritum мы поговорим отдельно), то есть использовать комбинацию Perfekt + Präteritum при употреблении союза nachdem нельзя, так как с этим союзом нам нужны разные времена.

Итак, какие комбинации времён считаются правильными при употреблении союза nachdem.

Nachdem ich aufgestanden bin, frühstücke ich. — После того как я встал, я завтракаю.

Nachdem sie ihre Mutter zu Besuch hatte, gehen wir ins Kino. — После того как у неё в гостях была её мама, мы идём в кино.

Кстати, это же сочетание времён можно использовать для описания будущего, тогда перевод будет следующий:

Nachdem ich aufgestanden bin, frühstücke ich. — После того как я встану, я позавтракаю.

Nachdem sie ihre Mutter zu Besuch hatte, gehen wir ins Kino. — После того как у неё в гостях побудет её мама, мы пойдём в кино.

Nachdem ich alle E-Mails gelesen hatte, habe ich sie beantwortet. — После того как я прочитала все электронные письма, я на них ответила.

Nachdem sie die Hausaufgaben gemacht hatte, hatte sie keine Lust, spazieren zu gehen. — После того как она сделала домашнее задание, у неё не было желания идти гулять.

Nachdem ich alle E-Mails gelesen hatte, beantwortete ich sie. — После того как я прочитала все электронные письма, я на них ответила.

Неправильные варианты, с натяжкой допустимые в разговорной речи (но всё же так лучше не говорить):

Видео:Урок немецкого языка #23. Предлоги времени в немецком языке.Скачать

Урок немецкого языка #23. Предлоги времени в немецком языке.

Чем заменить предложения с nachdem

Этот союз является достаточно сложным, и обычно его изучают на уровне В1. Однако в речи вы вполне можете сделать операцию, обратную той, что мы делали в начале статьи, и разделить сложное предложение на два простых. Чтобы подчеркнуть очерёдность действий можно использовать, например, слова dann, danach, anschließend:

Nachdem ich alle E-Mails gelesen hatte, beantwortete ich sie. — Ich habe alle E-Mails gelesen. Dann habe ich sie beantwortet.

Nachdem ich aufgestanden bin, frühstücke ich gewöhnlich. — Ich stehe auf. Dann frühstücke ich.

Также можно использовать временной предлог nach с существительным:

Nachdem ich gefrühstückt habe, höre ich Musik. — Nach dem Frühstück höre ich Musik.

Если у вас появятся вопросы, обязательно задавайте их в комментариях!

Я рассказала вам всё о предложениях с временным союзом nachdem, проверить, как вы усвоили эту тему, можно с помощью заданий на странице Мои курсы.

И отличная новость! Много лет работая преподавателем немецкого и регулярно общаясь с немцами, я решила помочь вам в освоении этого языка. Здесь вы найдёте задания по грамматике с ключами для самопроверки по темам самых разных уровней сложности! Если после прохождения урока у вас останутся вопросы, я с удовольствием на них отвечу.

Источник

Видео:ВСЕ ВРЕМЕНА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ ЗА 8 МИНУТСкачать

ВСЕ ВРЕМЕНА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ ЗА 8 МИНУТ

Союзы bevor и ehe в немецком языке

Согласование времен в немецком языке

Всем привет! Недавно мы разобрали один из самых сложных союзов немецкого языка – nachdem, сегодня пришла очередь союзов bevor и ehe. Всё об их значении, употреблении, порядке слов, разнице междуf ними, а так же о том, чем их можно заменить. Много примеров!

Видео:Согласование времен.Скачать

Согласование времен.

Значение союза bevor

Союз bevor переводится как «прежде чем», «пока не», «до того, как» и является временным союзом. Изучавшим английский он не может не напоминать аналогичный союз before.

Действие придаточного предложения с союзом bevor происходит после действия главного предложения.

Bevor ich den Computer anschalte, mache ich meine Morgengymnastik. – Прежде чем включить компьютер я делаю утреннюю гимнастику.

Bevor ich etwas bestelle, sehe ich mir die Speisekarte an. – Прежде чем что-то заказать, я смотрю меню.

Bevor er seine Ausbildung als Restaurator begann, absolvierte er noch ein Auslandspraktikum in Italien. – Прежде чем начать учиться на реставратора, он прошёл практику в Италии.

Ich lerne Spanisch, bevor ich nach Spanien in Urlaub fahre. – Я учу испанский прежде чем поехать в отпуск в Испанию.

Lächeln Sie, bevor Sie am Morgen aufstehen. – Улыбнитесь до того как встать с кровати.

Видео:Практика. Все времена в немецком языке.Скачать

Практика. Все времена в немецком языке.

Порядок слов с союзом bevor

Bevor вводит придаточное предложение, в котором сказуемое (его изменяемая часть) стоит на последнем месте.

Как видно из примеров выше, придаточное с bevor может стоять как перед, так и после главной части предложения. Если оно стоит перед главным предложением, то главное предложение начинается со сказуемого, т.к. придаточное заняло первую позицию.

Согласование времен в немецком языке

Видео:Немецкий язык, 31 урок. Предлоги времени в немецком языке. Как читать года в немецком языке?Скачать

Немецкий язык, 31 урок. Предлоги времени в немецком языке. Как читать года в немецком языке?

Согласование времён с союзом bevor

В грамматических справочниках нередко указывается, что с союзом bevor употребляются одинаковые времена в главном и придаточном предложении, однако это не совсем так.

Примеры использования одинаковых времён с союзом bevor

Bevor sie frühstückt, checkt sie immer ihr Mailbox und alle Messenger. – Прежде чем завтракать, она всегда проверяет электронную почту и мессенджеры.

Bevor wir aßen, tranken wir einen Saft. – Прежде чем есть, мы выпили сок.

Er musste die Hausaufgaben machen, bevor er Fußball spielen durfte. – Он должен был сделать домашнее задание, прежде чем ему можно было поиграть в футбол.

Sie musste die Wohnung aufräumen, bevor sie spazierengegangen ist. – Прежде чем идти гулять, она должна была прибраться в квартире.

О том, почему в последнем предложении „musste“ и „spazierengegangen ist“ считаются одним временем, вы узнаете из отдельной статьи.

Примеры использования разных времён с союзом bevor

Präteritum может комбинироваться с Plusquamperfekt, но так как последний в разговорной речи встречается крайне редко, в целом правило использования одного времени верное.

Sie hatte die Wohnung aufgeräumt, bevor sie eine Party machte. – Она прибралась в квартире, прежде чем устраивать вечеринку.

Es hatte schon angefangen zu gießen, bevor ich meinen Regenmantel anziehen konnte. – Ливень начался прежде, чем я успел надеть плащ.

Bevor es anfing zu schneien, war die Temperatur unter den Gefrierpunkt gesunken. Deshalb blieb der Schnee liegen. – Прежде чем пошёл снег, температура упала ниже нуля. Поэтому снег не растаял.

Bevor es anfing zu schneien, hatte es schon einige Stunden geregnet. Inzwischen war die Straße spiegelglatt. Daran hatte er nicht gedacht, bevor er auf sein Fahrrad stieg. Bevor ihm die Gefahr bewusst wurde, war er schon ausgerutscht. – Прежде чем пошёл снег, несколько часов шёл дождь. Дорога была скользкой. Он не подумал об этом до того как сел на велосипед. Он поскользнулся до того как осознал опасность.

Bevor die Winter vor ein paar Jahren milder wurden, hatte es ein paar sehr kalte Winter gegeben. – До того, как два года назад зимы стали теплее, было несколько очень холодных зим.

Также можно сочетать Präsens и Futur I:

Meine Freundin möchte noch ein Jahr in den USA studieren, bevor sie das Abschlussexamen machen wird. – Моя подруга хочет год проучиться в США прежде чем сдавать выпускной экзамен.

Видео:Перестройте предложения, используя союз NACHDEM - ПОСЛЕ ТОГО КАК. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН!Скачать

Перестройте предложения, используя союз NACHDEM - ПОСЛЕ ТОГО КАК.  СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН!

Союз ehe

Для союза ehe действует всё то же, что и для союза bevor, так как это синонимы. Единственная разница между ehe и bevor состоит в том, что ehe более формальный. И учат их обычно на разных уровнях: bevor на B1, а ehe на B2. Соответственно, bevor используется намного чаще, чем ehe.

Ehe sie losfahren können, brauchen die jungen Leute ein Visum. – Прежде чем отправиться в путь, молодым людям нужно получить визу.

Видео:УЧИМСЯ ПОНИМАТЬ немецкий на слух для начинающих | Слушаем простой рассказ на немецком языкеСкачать

УЧИМСЯ ПОНИМАТЬ немецкий на слух для начинающих | Слушаем простой рассказ на немецком языке

Чем можно заменить союзы bevor и ehe

Одно и то же можно выразить вербально (при помощи глагола) или номинально (при помощи существительного). Второй способ чаще используется в официальных источниках, деловой коммуникации.

Аналогом придаточных с bevor и ehe служит конструкция „vor + Dativ“.

Bevor ich mich für diese Stelle bewerbe, will ich mich über die Firma informieren. – Прежде чем подать заявку на эту должность, я хочу подробнее узнать об этой фирме.

Vor der Bewerbung für diese Stelle will ich mich über die Firma informieren. – Перед подачей заявки на эту должность, я хочу подробнее узнать об этой фирме.

Проверить, как вы усвоили эту тему, можно с помощью заданий на странице Мои курсы.

И отличная новость! Много лет работая преподавателем немецкого и регулярно общаясь с немцами, я решила помочь вам в освоении этого языка. Здесь вы найдёте задания по грамматике с ключами для самопроверки по темам самых разных уровней сложности! Если после прохождения урока у вас останутся вопросы, я с удовольствием на них отвечу.

Источник

Видео:Немецкий язык, 33 урок. Perfekt - прошедшее время в немецком языке, перфектСкачать

Немецкий язык, 33 урок. Perfekt - прошедшее время в немецком языке, перфект

Времена в немецком языке: правила и примеры

Согласование времен в немецком языке

Время чтения: 9 мин

Времена в немецком языке: 6 времен, 6 правил составления сказуемых (спряжения глагола), варианты и примеры употребления. Подробный материал для всех уровней подготовки!

В немецком языке есть 6 времен, что в два раза больше, чем в русском, и иногда кажется, что в них очень легко запутаться. На самом деле все далеко не так страшно, как кажется, потому что времена в немецком подчинены строгой логике.

А для тех, кто больше любит смотреть, чем читать, мы выпустили видео на нашем Youtube-канале Deutsch Online, которое поможет вам разобраться в образовании настоящего времени в немецком языке. Смотрите и делитесь успехами в комментариях!

Ну а здесь мы продолжим по порядку. Общая логика выглядит так:

1) РЕЧЬ МОЖЕТ ИДТИ О СОБЫТИИ:
либо в прошлом,
либо в будущем,
либо происходящем сейчас.

2) ДЕЙСТВИЕ МОГЛО:
закончиться до определенного момента или
совпасть с ним.

Однако в употреблении каждого из времен есть нюансы, которые мы разберем далее.

Согласование времен в немецком языке

Видео:Урок немецкого языка #21. Прошедшее время Präteritum.Скачать

Урок немецкого языка #21. Прошедшее время Präteritum.

НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ

Präsens

НУЖЕН: для отражения актуальной информации, то есть, для выражения того, что происходит в момент речи:

Есть вещи, которые невозможно привязать к определенному моменту, тогда тоже употребляется Präsens:

Глаголы в настоящем времени спрягаются очень просто:
требуется лишь подставить личное окончание к основе.
У сильных глаголов при этом ИНОГДА изменяется корневая гласная в втором и третьем лицах единственного числа.

Вот правила спряжения глагола в Präsens

Согласование времен в немецком языке

Видео:Немецкий язык, 17 урок. ВРЕМЯ на немецком языкеСкачать

Немецкий язык, 17 урок. ВРЕМЯ на немецком языке

ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ

Präteritum

НУЖЕН: для указания на действие, которое произошло в прошлом, но к настоящему моменту уже завершилось:

Вот правила спряжения глагола в Präteritum

-test

Согласование времен в немецком языке

НУЖЕН: для обозначения действия, которое на момент речи уже завершилось, но его результат актуален для настоящего. Употребляется чаще в разговорной речи!

Также в разговорной речи Perfekt заменяет Präteritum.
Однако, Präteritum не может заменить Perfekt в значении действия, результат которого важен в настоящем.

Вот правила составления сказуемого в Perfekt

habe ge mach t

haben ge mach t

hast ge mach t

habt ge mach t

hat ge mach t

haben ge mach t

Согласование времен в немецком языке

НУЖЕН: для передачи того, что действие завершилось до какого-то момента в прошлом, поэтому его еще иногда называют предпрошедшим.

Спряжение похоже на Perfekt, только sein/haben стоит еще и в прошедшем времени:

Вот правила составления сказуемого в Plusquamperfekt

hatte ge mach t

hatten ge mach t

hattest ge mach t

hattet ge mach t

hatte ge mach t

hatten ge mach t

Согласование времен в немецком языке

Видео:Употребление времен в немецком языке / ZeitgebrauchСкачать

Употребление времен в немецком языке / Zeitgebrauch

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ

Futur I

НУЖЕН: Для указания на действие, которое произойдет в будущем, иногда в контексте твердого намерения или команды:

Сказуемое состоит из вспомогательного глагола werden в настоящем времени и смыслового в начальной форме.

Вот правила составления сказуемого в Futur I

werde machen

werden machen

wirst machen

werdet machen

wird machen

werden machen

Согласование времен в немецком языке

Futur II (уровень изучения: В1-С1)

НУЖЕН: Чтобы показать действие, которое завершится в будущем, часто к определенному моменту.

Futur II cоединяет в себе сразу два времени, получается Perfekt в Futur

Вот правила составления сказуемого в Futur II

werde gemacht haben

werden gemacht haben

wirst gemacht haben

werdet gemacht haben

wird gemacht haben

werden gemacht haben

Согласование времен в немецком языке

Видео:Урок немецкого языка #39. Будущее время — Futur I.Скачать

Урок немецкого языка #39. Будущее время — Futur I.

КАК ПРАВИЛЬНО ВЫБРАТЬ ВРЕМЯ

Этот вопрос задают себе абсолютно все начинающие ученики, а иногда и продолжающиеся и совершенствующиеся.

Есть несколько простых советов и правил:

1. Определите для себя о чем вы будете говорить: о настоящем, прошлом или будущем (см. таблицу распределения времен)

2. Если речь идет о настоящем, то вам определенно нужен Präsens

4. Если речь идет о прошлом, а вы говорите (устная речь), то выбирайте Perfekt, если вы пишете о прошлом, скорее всего, понадобится Präteritum

5. Если событие завершилось ДО другого события в прошлом, то первое событие будет в Plusquamperfekt

Видео:Немецкий язык, 32 урок. Прошедшее время глагола seinСкачать

Немецкий язык, 32 урок. Прошедшее время глагола sein

Пополняем знания грамматики!

Согласование времен в немецком языкеСогласование времен в немецком языке

Согласование времен в немецком языкеСогласование времен в немецком языке

Согласование времен в немецком языкеСогласование времен в немецком языке

Видео:Урок немецкого языка #50. Futur II — очередное время в немецком.Скачать

Урок немецкого языка #50. Futur II — очередное время в немецком.

КАК ВЫБРАТЬ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ: HABEN или SEIN в Perfekt и Plusquamperfekt!

Согласование времен в немецком языкеСогласование времен в немецком языке

Согласование времен в немецком языкеСогласование времен в немецком языке

Согласование времен в немецком языкеСогласование времен в немецком языке

Согласование времен в немецком языкеСогласование времен в немецком языке

Согласование времен в немецком языкеСогласование времен в немецком языке

Времена описывала,
Мария Хомякова, Deutsch Online

Источник

Видео:Разбор ВСЕХ времён в немецком за 20 минут! | Deutsch mit YehorСкачать

Разбор ВСЕХ времён в немецком за 20 минут! | Deutsch mit Yehor

Наши статьи

Придаточные предложения времени в немецком языке

Придаточное предложение времени в немецком языке указывает время совершения действия или время состояния, описываемое в главном предложении, и отвечает на вопросы wann? (когда?), wie lange? (как долго?), seit wann? (с каких пор?), bis wann? (до каких пор?). Они вводятся союзами:

alseheseitsobaldwährend
bevorindemseitdemsolangewenn
bisnachdemsooft
da

Наиболее употребительными в немецком языке являются als, wenn (когда), bevor (прежде чем), bis (пока не. ), nachdem (после того как), seit, seitdem (с тех пор как), während (в то время как).

На одновременность действия в главном и придаточном предложениях указывают обычно союзы indem (в то время как), solange (до тех пор пока), während (в то время как), wenn (когда) и часто als (когда).

Während meine Freunde ihren Urlaub in Spanien verbrachten, fuhr ich nach Frankreich.В то время как мои друзья проводили свой отпуск в Испании, я поехал во Францию.
Wenn ich freie Zeit habe, treibe ich Sport.Когда у меня есть свободное время, я занимаюсь спортом.
Als wir nach Hause gingen, war es schon ziemlich spät.Когда мы пошли домой, было уже довольно поздно.

Союз als употребляется в немецком языке при однократном действии в прошлом. Союз wenn характерен для настоящего и будущего времени. Союз wenn с прошедшим временем употребляется только при многократном действии.

Wenn wir uns trafen, erinnerten wir uns immer an unsere Studienjahre.Когда мы встречались (каждый раз), мы всегда вспоминали наши годы учебы.

Если действие придаточного предложения предшествует действию главного, то в немецком языке употребляются обычно союзы als (когда), nachdem (после того как), seitdem (с тех пор как), sobald (как только).

Als ich in Berlin angekommen war, rief ich meinen alten Freund an.Когда я приехал в Берлин, я позвонил своему старому другу.
Er kam zu mir, nachdem er seine Arbeit beendet hatte.Он пришел ко мне, после того как закончил свою работу.

При обозначении действия в прошлом в придаточном предложении с этими союзами употребляется, как правило, плюсквамперфект, а в главном — претеритум.

При повторном, многократном действии употребляются союзы wenn (когда), sooft (всякий раз, как; каждый раз, когда).

Wenn es schneit, wird es stets wärmer.Когда идет снег, становится всегда теплее.
Sooft sie uns besuchte, erzählte sie viel Interessantes über ihre Arbeit im Betrieb.Каждый раз, когда она нас навещала, она рассказывала много интересного о своей работе на предприятии.

Начало действия главного предложения в немецком языке может быть выражено придаточным предложением времени с союзами seit, seitdem (с тех пор как), окончание действия — союзом bis (пока не).

Seit (seitdem) ich ihn kenne, bleibt er unverändert.С тех пор как я его знаю, он не меняется.
Warte hier, bis ich komme.Жди здесь, пока я не приду.

Период действия главного предложения может быть обозначен и без конкретного указания его начала и конца. В этом случае употребительны союзы indem (в то время как), solange (пока), indessen (в то время как) и др.

Solange ich ihn kenne, (solange) arbeitet er in diesem Betrieb.Сколько я его знаю, столько он работает на этом заводе.
Indem er frühstückte, sah er die Zeitung durch.В то время как он завтракал, он просматривал газету.

Если действие придаточного предложения в немецком языке следует за действием главного, то употребляются союзы bevor, ehe (прежде чем), bis (пока не).

Sie unterhielten sich, bis die Glocke den Abgang des Zuges verkündete.Они беседовали, пока колокол не возвестил об отходе поезда.
Sie bringt das Kind in den Kindergarten, bevor sie zur Arbeit geht.Она отводит ребенка в детский сад, прежде чем идет на работу.

Придаточное предложение времени в немецком языке может стоять как перед главным предложением, так и после него.

Также будет полезно прочитать:

Согласование времен в немецком языке Согласование времен в немецком языке Согласование времен в немецком языкеСогласование времен в немецком языке Согласование времен в немецком языке Deutsch-Online.ru © 2009-2019. Все права защищены.
Копировать, распространять и показывать наши материалы можно в некоммерческих целях
при условии обязательной прямой активной ссылки на наш сайт deutsch-online.ru

Источник

Поделиться или сохранить к себе:
Технологии | AltArena.ru
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.