Язык мордора переводчик на русский

Язык мордора переводчик на русский Языки

Язык мордора переводчик на русский: Аш барзма дурбатулукАш барзма дурбатулук

О Чёрном Наречии нам известно довольно мало. Орки и прочая нечисть говорили на смеси своих многочисленных диалектов чуть ли не с момента своего создания — из-за чего мало кто их понимал, а уж они себя сами — тем более. Естественно, такая армия много не навоюет, поэтому разумный полководец должен что-то предпринять. Саурон и предпринял — изобрёл искусственный язык, имевшей своей целью объединить орков, троллей и иных мутантов Средиземья, после чего этот язык тут же снова исказился про привычке носителей. На чистом первоначальном Чёрном Наречии изъяснялись лишь, пожалуй, сам изобретатель, да назгулы.
Корпус текстов ЧН насчитывает всего одну фразу на искажённом варианте, несколько слов, случайно попавших в труды Профессора и одну надпись. Зато какую надпись! После победоносного шествия джексоновской трилогии по планете её, наверное, знают 90% населения Земли. И несмотря на то, что она невелика по объёму, информации из неё можно выудить довольно много.

1. Анализ надписи «Аш назг дурбатулук»
Текст этот нанесён, как известно на Кольцо Всевластья, гравировкой по обеим его сторонам. Проявляется при термической обработке. Как утверждает Гэндальф при первом появлении Кольца в книге, это «язык Мордора», написанный «очень древним письмом эльфов».
Рассмотрим поближе. Надпись гласит:

Ash nazg durbatuluk,
Ash nazg gimbatul,
Ash nazg thrakatuluk
Agh burzum-ishi krimpatul!

One Ring to rule them all,
One Ring to find them,
One Ring to bring them all
and in the Darkness bind them!

Видео:Властелин колец [наречие Мордора].Скачать

Властелин колец [наречие Мордора].

Сразу заметны две вещи: во-первых, это стихи (пусть и с плохой глагольной рифмой) — как и должно любому тексту с претензией на магические свойства. А во-вторых, видно, что это язык агглютинирующего типа — то есть, такое построение слов, где к глагольной основе приставляются многочисленные смыслообразующие суффиксы и окончания. Из известных реальных языков к такому типу относятся, например, китайский и русский.

Теперь что касается графического исполнения, хорошо известного по рукописям и фильму:

Не составляет загадки, зачем Тёмный Властелин выбрал эту письменность для своих поэтических опытов. Выдумывать принципиально новый алфавит для своих орков-троллей ему не было никакой надобности — всё равно почти никто из них не был способен к упражнениям с пером. А чтобы достойно устрашить врага, к нему надобно обращаться на его же языке. Так что в этом смысле Кольцо является продуманной PR-компанией.
Это действительно эльфийский тенгвар, предложенный в незапамятные времена Румилом, а потом существенно доработанный Феанором. Но с несколькими странностями. Длинные хвосты букв, болтающиеся внизу, причём даже там, где их не должно быть (в начале каждой стихотворной строки — у букв sh и gh), мы оставим на совести Саурона. Возможно, это у него такой почерк, или просто рука дёргалась от несовместимости сущностей. А вот другую странность, касающуюся огласовок, видимо, придётся отнести на счёт «очень древнего письма».

(Update: Есть версия, что это просто рукописный вариант тенгвара.)

Большинство текстов Квэнья, написанных тенгваром, используют систему огласовок — техтар — при которой гласная пишется над той согласной, за которой следует. Таким образом, одно знакоместо включает в себя группу «согласная-гласная» («ta», «ma», «la» etc.) В тексте «Аш назг» применена другая система, «опережающая», при которой знак гласного звука ставится над следующей согласной буквой. Знакоместо состоит из группы «гласная-согласная» («at», «am», «al» etc.) Почему это удобнее для ЧН, следует из морфологического анализа ниже. Кроме этого, в «Аш назг» известная огласовка «о» использована для обозначения звука «у» (характерный закрученный усик). Также стоит заметить, что точки для обозначения звуков «а» и «и» (треугольник и одна точка соответственно) превратились в вертикальные черты.

(Update2: Есть версия, что эта система огласовок — характерна для синдаринского тенгвара и всеобщего вестрона.)

Видео:Гендальф говорит на языке МордораСкачать

Гендальф говорит на языке Мордора

Разбираем перевод подробно.

«Ash» — «один»
«Nazg» — «кольцо». Входит в состав известного слова «назгул» («дух кольца»).
«Durb» — основа глагола «править».
«At» — глагольный суффикс, определяющий инфинитив (неопределённую форму). По аналогии с английским «to» может нести смысл «для того, чтобы».
«Ul» — «ими, их», местоимённый суффикс
«Uk» — «все, всеми, всех», окончание числа. В итоге получается цельное слово «durb-at-ul-uk» — «для того чтобы править ими всеми». При таком разбиении на морфемы становится оправданной «опережающая» система огласовок, выделяющая морфему в отдельное знакоместо.
«Gimb» — корневая основа «искать». «Gimb-at-ul» — «для того, чтобы найти их». Звук «m» — в виде тильды.
«Thrak» — корневая основа «собрать, принести». «Thrak-at-ul-uk» — «для того, чтобы собрать их всех». Три первые строки стихотворения «Аш назг» строятся по одинаковому принципу.
«Agh» — союз «и».
«Burzum» — «Тьма», «the Darkness». Состоит их двух морфем: «бурз» — «тёмный» («Лугбурз» — Тёмная Башня, он же Барад-Дур) и окончания «-ум», придающего слову смысл абстрактного понятия («-ness»).
«Ishi» — послелог «в», указатель направления. Характерно для агглютинирующих языков и, вероятно, для первоначального варианта ЧН.
«Krimpatul» —»для того, чтобы объединить их». Как и в слове «gimb» звук «m» обозначается широкой тильдой над последующей согласной «p».

Итак, все слова и способ их написания ясны. «Одно Кольцо для того, чтобы править ими всеми, одно Кольцо для того, чтобы найти их, одно Кольцо для того, чтобы собрать их всех и во Тьму объединить их».
Не кажется ли вам, что такой принцип действия напоминает что-то очень знакомое? Например, френдленту ЖЖ.

2. Реконструкция заголовка ЖЖ на ЧН

«Barzma» —реконструированное слово «собрание текстов, книга».

В какой же аналог френленты можно объединить все «собрания текстов»? Слово «лента» мне не удалось найти в Квэнья. Единственный близкий аналог — «quilta» («пояс»), и сообразно предложенному правилу, он превращается в следующее:

«Ghilta» —реконструированное слово «пояс» в значении «лента».
«Glob» —»тупица, дурак». При записи звук «о», сообразно принятому у Саурона стилю, будет обозначаться знаком «у» (завиток в другую сторону). То есть они по какой-то причине у него переставлены местами, не будем ему противоречить.

С помощью суффикса «-um», отвечающего за образование абстрактных понятий, мы можем получить слово «глупость» — «globum». Теперь нам надо, используя найденные слова, построить понятийный аналог френдленты Саурона — «пояс Глупости». Какое слово ставить первым? В языках, построенных на агглютинирующем принципе, где вся служебная информация может бесконечно нарастать на корневой основе, обычно порядок слов относительно свободен, разночтения почти невозможны. Поэтому можно предположить, что нужное словосочетание так и будет звучать: «ghiltaglobum».

И, наконец, запишем, получившееся в виде стихотворения:

Ash barzma durbatuluk,
Ash barzma gimbatul,
Ash barzma thrakatuluk
Agh ghiltaglobum-ishi krimpatul!

Один Документ для того, чтобы править ими всеми,
Один Документ для того, чтобы найти их,
Один Документ для того, чтобы собрать их всех
И в пояс Глупости объединить их!

И если вы увидите у кого-нибудь такой заголовок в ЖЖ — сразу вызывайте Гэндальфа, Элронда и других санитаров, а если вы Саурон, то просто воспользуйтесь копипастом.
Всех благ!

Источник

💡 Видео

Мордовский язык | мордваСкачать

Мордовский язык | мордва

ПЕРЕВЕДИ Украинские слова на Русский (•̪●)Скачать

ПЕРЕВЕДИ Украинские слова на Русский (•̪●)

Азог Осквернитель и орк проваливший задание. HDСкачать

Азог Осквернитель и орк проваливший задание. HD

Гимн Мордовии - "Ши валда, Мордовия, седистот сай" [Русский перевод]Скачать

Гимн Мордовии - "Ши валда, Мордовия, седистот сай" [Русский перевод]

Универсальный русификатор, который переведет вам любую игруСкачать

Универсальный русификатор, который переведет вам любую игру

Mordhau перевод оскорблений на русский язык | Мордхау оскорбления на русскомСкачать

Mordhau перевод оскорблений на русский язык | Мордхау оскорбления на русском

Урук-Хаи встречаются с орками. Мэрри заставили выпить грог. HDСкачать

Урук-Хаи встречаются с орками. Мэрри заставили выпить грог. HD

как поставить (русский язык) в игре Middle Earth Shadow of MordorСкачать

как поставить (русский язык) в игре Middle Earth Shadow of Mordor

Совет Элронда. Наречие Мордора (1/2). Братство кольца (режиссерская версия) | 4КСкачать

Совет Элронда. Наречие Мордора (1/2). Братство кольца (режиссерская версия) | 4К

"Урки наших бьют!" -"Ану дайте дорогу джигиту..." | Властелин Колец Две башни (Гоблин)Скачать

"Урки наших бьют!" -"Ану дайте дорогу джигиту..." | Властелин Колец Две башни (Гоблин)

The Lord of the Rings - One does not simply walk into Mordor.(перевод фразы на русский язык)Скачать

The Lord of the Rings - One does not simply walk into Mordor.(перевод фразы на русский язык)

Орочий язык и Черное Наречие - как разговаривают обитатели Мордора и их властелин Саурон?Скачать

Орочий язык и Черное Наречие - как разговаривают обитатели Мордора и их властелин Саурон?

Скажи что-нибудь на мордовском!Скачать

Скажи что-нибудь на мордовском!

РУССКО-ТАДЖИКСКИЙ СЛОВАРЬ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ урок 1 || РУСӢ ТОҶИКӢ ЛУҒАТ БАРОИ НАВОМӮЗОН дарси 1Скачать

РУССКО-ТАДЖИКСКИЙ СЛОВАРЬ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ урок 1 || РУСӢ ТОҶИКӢ ЛУҒАТ БАРОИ НАВОМӮЗОН дарси 1

Гендальф говорит на языке МордораСкачать

Гендальф говорит на языке Мордора

ПЕСНЯ ВИКИНГОВ My mother told me НА РУССКОМ | кавер Романа БоброваСкачать

ПЕСНЯ ВИКИНГОВ My mother told me НА РУССКОМ | кавер Романа Боброва

Финальная битва у врат Мордора. Властелин колец: Возвращение короля.Скачать

Финальная битва у врат Мордора. Властелин колец: Возвращение короля.
Поделиться или сохранить к себе:
Технологии | AltArena.ru
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.