Принципы фонетической транскрипции русского языка + видео обзор

Средства и принципы фонетической транскрипции, принятые в русском языке

1) каждая буква должна обозначать звук, не должно быть букв, не обозначающих звуков;

2) каждая буква должна обо­значать один звук, а не сочетание звуков;

3) каждая буква должна обозначать всегда один и тот же звук.

Фонетическая транскрипция может основываться на раз­ных алфавитах. В основе международной фонетической транскрипции лежит латиница. В русской фонетике: кириллицы, латиница.

Некоторые буквы алфавита в транскрипции не упо­требляются. Так, е, ё, ю, я не отвечают второму и третьему принципам: в русской графике они двузначны и могут читаться как сочетания звука [j] со следующим гласным, например в начале слова и после гласной буквы — ель, ёж, юг, яма; боец, поёт, уют, рояль; после согласных букв они читаются как один гласный звук — лес, мёд, дюйм, ряд (знаки фонетической транскрипции ставятся в квадрат­ные скобки).

Буква щ до середины XX в. могла читаться говорящими на литературном языке по-разному: как [ш’ч’] и [ш’ш’], поэтому она не отвечала второму и третьему принципам транскрипции. Сейчас первый тип произношения устарел и нормам литературного языка отвечает только [ш’ш’]. Поэтому буква щ в транскрип­ции не используется.

Буква й обычно не употребляется в транскрипции, вмес­то нее для обозначения неслогового гласного пишется Принципы фонетической транскрипции русского языка.

Знак [ь] употребляется разными лингвистами в разном значении:

· как звук, близкий к [э],

· или звук, близкий к [и],

некоторые лингвисты вовсе отказываются от использования в транскрипции буквы ъ, употребляя для обозначение этого звука букву и, иногда осложненную дополнитель­ным знаком. Обозначение в транскрипции буквой ъ гласного звука также противоречит современному графическому значению этой буквы — знака мягкости предшествующего согласного: жесть, моль, зорь­ка, судьба, а также как «разделительного знака», указы­вающего, что следующие буквы е, ё, ю, я, и должны чи­таться как [j] со следующим гласным: досье, ружьё, вьюк дьякон, чью.

В языке звуков больше, чем букв алфавита. Поэтому в русской фонетической транскрипции используются буква латинского алфавита j: [jолка], [дajy] — и буква греческого алфавита γ, которая обозначает звонкий согласный, произ­носящийся, например, на месте буквы х в словах дву[γ]- годичный, сверхзвуковой; знак международной фонетиче­ской транскрипции [ʌ], обозначающий звук, близкий к [о], но неогубленный, произносящийся частью говорящих на ли­тературном языке, например, в первом предударном слоге: [вʌда], [трʌва]; знак [ҥ], обозначающий носовой заднеязыч­ный звук, встречающийся, например, в словах фу[ҥ]кция, банду[ҥ]гский.

Кроме того, в транскрипции используются диакрити­ческие (надстрочные и подстрочные) знаки и выносные буквы, которые указывают на следующие особенности зву­ков:

Принципы фонетической транскрипции русского языка

II Фонетические единицы русского языка:

Источник

ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

Принципы фонетической транскрипции русского языка Принципы фонетической транскрипции русского языка Принципы фонетической транскрипции русского языка Принципы фонетической транскрипции русского языка

Принципы фонетической транскрипции русского языка

Принципы фонетической транскрипции русского языка

Для точной передачи звучащей речи графическими средствами в науке используется фонетическая транскрипция. Ее основные принципы:

1) каждая буква должна обозначать звук, не должно быть букв, не обозначающих звуков;

2) каждая буква должна обозначать один звук, а не сочетание звуков;

3) каждая буква должна обозначать всегда один и тот же звук.

Русская фонетическая транскрипция использует буквы русского алфавита. Но некоторые буквы в записи речи не употребляются: я, ю, е, ё не отвечают второму и третьему принципам транскрипции; щ может читаться по-разному и тоже не отвечает этим принципам; вместо й употребляется [и] или [i].

Буквы ъ, ь используются в транскрипции в особом значении.

Звук [ъ] обозначает гласный, средний между [ы] и [а], произносящийся, например, на месте букв о, а во втором предударном и заударном слогах: п[ъ]рубить, п[ъ]русина, вып[ъ]лз, вып[ъ]л.

Звук [ь] обозначает гласный, близкий к [и], но менее напряженный, произносящийся, наряду с [и], например, во втором предударном и заударном слогах на месте
букв и, е, я: р[ь]совать, б[ь]ловаться, п[ь]тачок, чайн[ь]к, кам[ь]нь, мес[ь]ц.

В языке звуков больше, чем букв алфавита. Поэтому в русской фонетической транскрипции используются:

1) буква латинского алфавита j : [jолка], [да ];

2) буква греческого алфавита γ, которая обозначает звонкий согласный, произносящийся, например, на месте х в словах дву[γ ]годичный, свер[γ]звуковой;

3) знак Λ, обозначающий звук, близкий к [о], но неогубленный, произносящийся частью говорящих на литературном языке, например, в первом предударном слоге: [вΛда], [трΛва];

4) знак [н ], обозначающий носовой заднеязычный звук, встречающийся, например, в словах фу[н ]кция, банду[н ]гский;

5) диакритические (надстрочные и подстрочные) знаки, которые указывают на следующие особенности звуков:

[с’] — мягкий согласный

[с°] — огубленный согласный

[с] — долгий согласный (в этом значении употребляется также знак [:])

[л] — оглушенный сонорный согласный

[л] — слоговой согласный

[∙а] — гласный, продвинутый вперед и вверх в начале звучания

[а∙] — гласный, продвинутый вперед и вверх в конце звучания

[∙а∙] — гласный, продвинутый вперед и вверх на всем протяжении звучания

[и э ] — звук, средний между [и] и [э], но ближе к [и], «открытый [и]»

[ы э ] — звук, средний между [ы] и [э], но ближе к [ы], «открытый [ы]»

Итак, в русском алфавите 33 буквы: 10 гласных букв (а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я), 21 согласная буква (б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ), буквы ъ и ь звуков (фонем) не обозначают.

Транскрибируемый звук, слово, предложение, текст заключаются в квадратные скобки.

Ниже даются знаки транскрипции, которые используются для обозначения звуков русской речи.

Знаки транскрипцииТранскрибируемые слова и предложенияГрафический облик слов и предложений
[ ] – в скобках заключается транскрибируемый текст[л’этъ нъступ’илъ //]Лето наступило.
[ ]– знак ударения[хΛрош]ийхороший
[ ] – знак побочного ударения[окълъ л’эсъ]около леса
[ ] – знак долготы[ш’укъ], [ванъ], [дош’], [дрож’и],щука, ванна, дождь, дрожжи
[ ] – дуга над двумя звукамиод’ж’-была]ночь была
– знак слогоделения[пъ-пΛ-лам]пополам
/ граница морфа или синтагмы[вΛд/а] [знал/ што пр’ид’от]вода Знал, что придет.
//граница фразы[фс’э събрΛл’ис’//]Все собрались.
[а], [о], [у], [э], [ы] –обозначение ударных гласных не в соседстве с мягкими согласными (позицияtat)ашъ], [кошкъ], [сутк’и], [шэст]каша, кошка, сутки, шест
[а∙], [о∙], [у∙], [э∙], [ы∙] –обозначение ударных гласных после твёрдых перед мягкими согласными (позицияta∙t)а∙т’], [мо∙л’], [гру∙т’], [цэ∙л’], [мы∙т’]мать, моль, грудь, цель, мыть
[∙а], [∙о], [∙у], [э], [и] –обозначение ударных гласных после мягких согласных (позицияt∙at)[вз’∙алсь], [н’∙ос], [л’∙ук], [л’эс], [в’ил]взялся, нес, люк, лес, вил
[∙а∙], [∙о∙], [∙у∙] – обозначение ударных гласных между мягкими согласными (позицияt∙a∙t)[м’∙а∙т’], [т’∙о∙т’ь], [т’∙у∙л’],мять, тётя, тюль
[ ] – знак над гласными [и] и [э] для обозначения их закрытости (позицияt’∙a∙t’)[с’ин’иi], [в’эс’]синий, весь
[Λ] – обозначение гласного в первом предударном слоге после твёрдых согласных и в безударных слогах в начале слова на месте [а] и [о] под ударением[дΛма], [шΛга∙т’], [Λрбус],дома, шагать, арбуз
[ы э ] – обозначение гласного после твёрдых согласных в первом предударном слоге и в абсолютном конце слова на месте [э] под ударением[шы стоi], [жы э на], [цы э на], [вышы э ], [кожы э ]шестой, жена, цена, выше, коже
[и э ]– обозначение гласного в первом предударном слоге после мягких согласных на месте [а], [о], [э] под ударением[п’и э так], [н’и э сла], [в-л’и э су],пятак, несла, в лесу
[ъ] – обозначение гласного во 2-м, 3-м предударных и в заударных слогах после твёрдых согласных на месте [а], [о], [э] под ударением[пърΛхот], [шърст’и ноi], [выдъл], [сторъш]пароход, шерстяной, выдал, сторож
[ь] – обозначение гласного во 2-м, 3-м предударных и в заударных слогах после мягких согласных на месте [а], [о], [э] под ударением[п’ьтΛч’∙ок], [п’ьр’и пл’∙от], [по∙л’ьм], [ф-по∙л’ь]пятачок, переплёт, полем, в поле
[ j ] – обозначение согласного [j ] в начале слова и перед ударными гласными[jамъ], [jэл’], [jолкъ], [мΛj∙а] [jунгъ], [јулъ], [кΛjутъ], [рајон]яма, ель, ёлка, моя, юнга, юла, каюта, район
[i], [и] – обозначение согласного [j] в безударных слогах и перед согласными, а также в конце словааiнъ], [маi], [милыi]тайна, май, милый
[ш’]– на месте непарной мягкой буквы щ; обозначение долгого мягкого [ш][ш’укъ], [тр’и ш’откъ], [ш’от]щука, трещотка, счёт

Ниже приводится текст, записанный орфографически, и тот же текст в фонетической транскрипции:

Источник

Основные правила (принципы) транскрипции

ПАМЯТКА

Для начального этапа освоения фонетической транскрипции

Предварительное замечание.Чтобы научиться транскрибировать, конечно, надо правильно произносить и слышать речь. Однако для самоконтроля следует опираться на выработанные правила, нормы, закономерности. Настоящая инструкция составлена на основе таких закономерностей.

I. Выделите в орфографической записи (в тексте) фонетические слова.

Понятие фонетического слова: фонетическое слово – это последовательность звуков (или слогов), объединенная одним основным ударением.

Обратите внимание на то, что деление на слова не всегда совпадает с делением на фонетические слова. Поставьте ударение в фонетических словах.

На сéвере │ ди́ком │стои́т │одинóко│

На гóлой │верши́не │соснá. (М.Ю. Лермонтов)

II. Начинайте записывать текст в фонетической транскрипции в квадратных скобках: […]. Знаки препинания и прописные буквы не используются. Не забудьте отмечать паузы.

III. Познакомьтесь с правилами транскрипции.

Основные правила (принципы) транскрипции

1. Каждый знак транскрипции соответствует одному и тому же звуку речи.

2. Каждый знак транскрипции передает только один звук. В связи с этим в транскрипции не используются так называемые йотированные буквы е, ё, ю, я, которые в определенных положениях (в начале слова, после гласных, после разделительных твердого и мягкого знаков) читаются как два звука: [j] (йот) и соответствующий гласный звук.

3. В транскрипции не используются буквы алфавита, не имеющие звукового содержания: твердый знак – ъ, мягкий знак – ь.

4. Кроме букв алфавита, в транскрипции используются дополнительные значки (диакритические знаки): апострόф – для указания на мягкость согласного, знак долготы согласного и некоторые другие.

5. При транскрибировании слова (а тем более фразы или целого текста) необходимо ставить ударение.

6. В транскрипции не используются знаки препинания; пауза и конец фразы отмечаются соответственно знаками / и //.

7. В транскрипции обычно не используются прописные (большие) буквы.

8. Фонетическая транскрипция записывается в квадратных скобках.

IV. Транскрибируйте каждое фонетическое слово отдельно.

Текст в фонетической транскрипции:

[на с’éв’ьр’ь д’и́към / стаjи́т ад’инóкъ /

на гóлъj в’иршы́н’ь саснá //]

V. Транскрипция согласных звуков.

1. Изучите по таблице твердые и мягкие согласные: б – б’, п – п’, в – в’, т – т’, с – с’ и т.д. Отмечайте мягкие согласные апострофом.

2. Помните, что некоторые согласные не образуют пар по твердости/мягкости, т.е. являются только твердыми (ж, ш, ц) либо только мягкими (ж’ж’, ш’ш’, ч’, j).

3. Изучите по таблице звонкие и глухие согласные: б – п, б’ – п’, в – ф, в’ – ф’, д – т, д’ – т’, з – с, з’ – с’ и т.д. Не путайте звонкие и глухие согласные звуки. Помните, что в русском языке звонкие согласные оглушаются на конце слова (дуб [дýп], газ [гáс]). Звонкие согласные оглушаются также перед следующим глухим согласным (все сказки [фс’é скáск’и]). Глухие согласные, наоборот, озвончаются в положении перед следующим звонким (сдать книгу [здáт’ кн’и́гу]). Следовательно, и в транскрипции, как в речи, не могут стоять рядом звонкий и глухой (или, наоборот, глухой и звонкий) согласные. В речи обязательно происходят указанные фонетические изменения.

VI. Транскрипция гласных звуков.

1. Изучите по таблице гласные звуки. В таблице указано, какой артикуляцией определяются признаки ряда, подъема и лабиализации.

2. Произношение гласных звуков в русском языке тесно связано с ударением. Поэтому надо не ошибаться в постановке ударения. В случае затруднений следует смотреть словарь.

3. Самый важный принцип транскрибирования гласных звуков связан с определением их позиций.

4. Позиции зависят от места гласного в слоге: в ударном слоге или безударных слогах.

5. В произношении гласных выделяется три типа позиций.

6. Представим себе слово, состоящее, например, из 4-х слогов, один их которых (предпоследний) ударный.

Например: дорогáя, катастрόфа, прочитáет, однознáчно и др.

7. Обозначим символически каждый слог квадратом:

□ –безударный слог, ■́ –ударный слог.

8. Схема слогов такого слова выглядит так: □ □ ■́ □

9. Позиции в слове распределены следующим образом:

I позиция – положение гласного под ударением (ударный слог – ■́);

II позиция – первый предударный слог (это безударный слог, стоящий непосредственно перед ударным);

III позиция – все остальные безударные слоги, как предударные (кроме первого предударного, см. II позицию), так и заударные.

10. Если расставить индексы, обозначающие позиции, то схема будет иметь такой вид:

□ □ ■́ □

11. Рассмотрим подробно каждую позицию гласных:

I позиция – положение гласного под ударением (ударный слог).

Под ударением (I позиция) произносятся без изменений все 6 гласных (см. таблицу гласных): и ы у

II позиция – первый предударный слог (безударный слог, стоящий непосредственно перед ударным).

· В этой позиции произносятся без заметных качественных изменений все гласные верхнего подъема: [и], [ы], [у], а также гласный [а].

· Здесь не произносятся гласные среднего подъема [о] и [е], эти гласные произносятся только под ударением (см. I позицию).

· В соответствии с каждым из гласных среднего подъема произносятся:

— в соответствии с [ó] произносится [а]: дом – дома [дóм] – [дамá],

— в соответствии с [é] произносится [и]: лес – леса [л’éс] – [л’исá].

III позиция – все остальные безударные слоги, как предударные (кроме первого предударного, см. II позицию), так и заударные.

· В этой позиции произносятся без заметных качественных изменений все гласные верхнего подъема: [и], [ы], [у]:

синева [с’ин’ивá], сыновьяынав’já], ситуации [с’итуáцыjи].

III II I III II I III II I III III

· Остальные гласные – о, а, е – подвергаются качественным или количественным изменениям.

· Для этой позиции характерно произношение редуцированных гласных.

Редукция гласных – это сокращение длительности звучания гласных звуков.

В современном русском языке 2 редуцированных гласных:

редуцированный гласный переднего ряда – в транскрипции обозначается значком [ь] (знак транскрипции называется «ерь»),

редуцированный гласный непереднего ряда – в транскрипции обозначается значком [ъ] (знак транскрипции называется «ер»).

Например (см. слова в п. 6):

дорогáя [дърагájъ], катастрόфа [кътастрóфъ],

III II I III III II I III

прочитáет [пръч’итájьт], однознáчно [адназнáч’нъ]

III II I III III II I III

Обратите внимание на то, что в последнем примере начальный гласный не редуцируется, хотя стоит в III позиции. Запомните, что в абсолютном начале слова не произносятся редуцированные гласные (независимо от позиции).

Источник

Основные правила транскрибирования

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТРАНСКРИБИРОВАНИЯ

Мягкость согласных (кроме[j]) обозначается апострофом: [ч’], [т’] [вбл’из’и́].

После мягкого согласного буквы я, ё, ю, е соответствуют звукам а, о, у, э. [п’ат’], [л’эф].

В начале слова, после гласного и после ъ и ь йотированные я, ё, ю, е передаются двумя звуками: [jа], [jо], [jу], [jэ] [jош] ёж

*В первом предударном слоге [o] и [a] совпадают в звуке [ʌ] (близком к [а]). [вʌда́], пакет [пʌк’э́т]

*Во втором, третьем и т.д. предударных слогах, а также в заударных, безударных гласные [о] и [а] транскрибируются как [ъ] (ер): [къранда́ш], [кʌро́пкъ], [зо́лътъ]

*Гласные [и], [э] после мягкого согласного в первом предударном слоге звучат как ие, т.е. звук промежуточный между [и] и [э]. [л’и е мо́н], [л’и е сн’и́к]

*Гласные [и], [э] во втором, третьем и т.д. предударных, а также в заударных слогах транскрибируются как [ь] (ерь). [п’ьр’и е хо́т], [св’и е д’э́т’ьл’]

Длительность согласных звуков обозначается двоеточием справа от звука [ж’:], [ш’:], или горизонтальной чертой над знаком [н̄ ]. [ка́с:а], [дл’и́н̄ый]

Предлоги, частицы, союзы, которые произносятся слитно с другими словами, в транскрипции пишутся также слитно: за рекой [зар’ико́j]

В словах, содержащих более одного слога, знак ударения обязателен, все знаки обозначаются строчными буквами. [ал’э́к] Олег.

*Обозначение редуцированных гласных применяется при углубленном изучении русского языка

Фонетическая транскрипция — это точная письменная запись звучания слова. В отличие от орфографического письма в транскрипции пишут не по правилам, а так, как слово слышится.

Правила русской фонетической транскрипции

*Обозначение редуцированных гласных применяется при углубленном изучении русского языка.

Образец фонетической транскрипции для школы
Большая площадь, на которой расположилась церковь, была сплошь занята длинными рядами телег.
[бал’шáйа плóш’ат’ // на_катóрай распалажы´лас’ цэ´ркаф’ // былá сплош зан’итá /дл’ и´ным’и р’идáм’и т’ил’э´к //]

Образец фонетической транскрипции для углублённо изучающих русских язык в школе
Большая площадь, на которой расположилась церковь, была сплошь занята длинными рядами телег.
[бΛл’шájъ плóш’ьт’ // нъ_кΛтóръj ръспълΛжы´лъс’ цэ´ркъф’ // былá сплош зън’иэтá /дл’ и´нъм’ь р’иэдáм’и т’иэл’э´к //]

Принципы фонетической транскрипции русского языка

Принципы фонетической транскрипции русского языка

Принципы фонетической транскрипции русского языка

Принципы фонетической транскрипции русского языка

Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Транскрипция (Промежуточное между двумя гласными звуками произношение обозначено рядом стоящими гласными из-за отсутствия возможности задать регистр)

вернуться на страницу «Таблицы«, «Фонетический разбор«

© Авторские права2021 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.

Источник

Для справки: Фонетическая транскрипция. Фонетическая транскрипция и ее принципы. Состав ее знаков и правила их применения

Фонетическая транскрипция (от лат. trans — ‘через, пере’-, scriptio — ‘письмо, писание’, буквально — ‘переписывание’) — это особое, специальное, в идеале строго-фонетическое письмо.

Основной принцип фонетической транскрипции состоит в стро­гом (насколько это возможно) и — главное — однозначном соот­ветствии между буквами и звуками: данная буква должна обозна­чать только один и всегда один и тот же звук, а данный звук дол­жен обозначаться одной и всегда одной и той же буквой; при этом не должно быть букв, лишенных звукового значения, и звуков, не имеющих отдельного буквенного обозначения.

Основной принцип транскрипции реализуется в следующей си­стеме знаков и правил их употребления:

1. Употребление букв алфавита, используемых в транскрип­ции, только в соответствии со звучанием, а не по правилам орфо­графии; например, в слове вода первый — неударный — гласный должен быть обозначен, в соответствии с произношением, буквой а (или греческой буквой альфа (а), но не о, в слове снег конечный согласный должен быть обозначен буквой к, а не г и т. п.

2. Мягкие согласные обозначаются теми же буквами, что и со­относительные с ними твердые, но с дополнительным (диакритиче­ским) знаком мягкости — запятой сверху справа: [т’], например [пут’]; твердые согласные обозначаются соответствующими бук­вами без диакритического знака; но если нужно особо противопоставить твердые и мягкие согласные, то и обозначение твердых со­гласных сопровождается справа внизу: [мал] и [м,ал,] и т. п.

3. Для обозначения звука йот введена буква j: [jама], [jук]

и т. п. Близкий к йоту и чередующийся с ним звук, определяемый как неслоговое и, обозначается буквой «десятеричное и» со знаком неслоговости—дужкой под буквой [i], например: [краi]. В этих значениях можно употреблять также букву й.

4. Вследствие введения букв j и j, а также особого обозначения

мягкости согласных отпала необходимость в буквах я, ю, е, ё, кото­рые в транскрипции и не используются.

5. По причине, указанной в пп. 2, 4, оказались лишними буквы ъ, ь как разделительные знаки и знак мягкости, и они в этой функ­ции в транскрипции не употребляются, но сохраняются, однако, в иной функции — как знаки редуцированных безударных гласных, близких по звучанию к [ы], [и], но кратких, приглушенных, несколь­ко неопределенных, [например [гъ]лова, [ч’ь]совдй (такие звуки произносятся в неударных слогах, кроме первого предударного и абсолютного начала слова).

6. Для обозначения неударного [а], включая случаи аканья (одна из характерных особенностей русского литературного произ­ношения — произношение безударного [а] в чередовании с удар­ным [о] : г[о]рыг[а]ра), используется знак ^.

8. Умеренное ыканье (произнесение в 1-м предударном слоге звука, среднего между [э] и [ы], чередующегося с ударным [э] после твердых согласных) обозначается объединением двух букв — э в строчке и ы справа над строчкой: [э ы ], например [шэ ы с’т’й], ср. [шэс’т’].

10. Закрытые, узкие разновидности переднерядных гласных

12. Долгие (двойные) согласные обозначаются двумя одинако­выми буквами или одной буквой со знаком долготы — чертой свер­ху, например ссора — [соръ].

13. Буква щ в транскрипции не употребляется; вместо нее в зависимости от принятого варианта литературного произношения используются знаки [ш’] —долгое мягкое ш или [ш’ч’] — сочета­ние мягких ш и ч, например щука— [щ’:укъ] или [ш’ч’укъ]. Но когда надо только указать на этот звуковой комплекс без точной фиксации произношения, целесообразно применять букву щ.

14. Позиционная глухость сонорных (непарных звонких) обо­значается знаком ^ под буквой соответствующего сонорного зву­ка: [вопл’].

15. Позиционная звонкость аффрикат [ц] и [ч’] передается путем разложения звонких аффрикат на их компоненты — звуко­вые элементы, аналогичные [д] и [з], [ж’], и объединения соответ­ствующих знаков лигой — лигой сверху: [дз], [д’ж’], например: отец друга — оте[дз] друга, дочь брата — до[д’ж’] брата.

16. Прописные (большие) буквы не употребляются.

17. Знаки препинания не ставятся. Вопросительный и восклицательный знаки, однако, целесообразно сохранять.

18. Обязательно обозначение ударения: основное ударение обозначается знаком акута: [вада], побочное — знаком грависа: [горком].

19. Транскрибируемый сегмент речи (звук, сочетание звуков, слог, слово, сочетание слов, фраза и т. д.) берется в квадратные скобки: сне[к], [зб’и]ть,ара], [с’н’ек-ыд’от] и т. п.

Русская фонетическая транскрипция использует буквы русского алфавита. Но некоторые буквы в записи речи не употребляются: я, ю, е, ё, щ; вместо й употребляется и:ч’итаи.

Буквы ъ, ь используются в особом значении. Звук ъ обозначает гласный, средний между ы и а, произносится, например, на месте букв о, а во втором предударном и заударном слогах:

п ъ рус’инъ, вып ъ л.

Звук ь обозначает гласный, близкий к и, но менее напряженный, произносящийся во втором предударном и заударном слогах на месте букв и, е, я:

р ь свать, бь лватый, пьтчок, чайньк, месьц.

Букв латинского алфавита j: jолка, qajy.

Буква греческого алфавита 9 обозначает звонкий согласный, произносящихся на месте х:

дву 9 годичный, свер 9 звуковой.

мягкость согласных п, л…;

смычно-щелевые: цтс ценность;

н: пу нтир перед к, г;

зд: плацдарм, конец года – плаздаром, конезгода;

ж,с: вожжи, кроссовка – вожи, кроссовка;

с, д, т и т.д. – лабиализованные: суд, соус, дар-думат.

Источник

Видео

Русский язык. Фонетика: Фонетическая транскрипция. Центр онлайн-обучения «Фоксфорд»

Русский язык. Фонетика: Фонетическая транскрипция. Центр онлайн-обучения «Фоксфорд»

Правила транскрипции гласных звуков в русском языке

Правила транскрипции гласных звуков в русском языке

Фонетическая транскрипция | uchim.org

Фонетическая транскрипция | uchim.org

Транскрипция в русском языке. Правила написания транскрипции в русском языке.

Транскрипция в русском языке. Правила написания транскрипции в русском языке.

Фонетика: предмет, классификация звуков речи, принципы фонетической транскрипции

Фонетика: предмет, классификация звуков речи, принципы фонетической транскрипции

Фонетика. Фонетический разбор слова | Русский язык ЕГЭ, ЦТ

Фонетика. Фонетический разбор слова | Русский язык ЕГЭ, ЦТ

Фонетическая транскрипция 4

Фонетическая транскрипция 4

Русский язык. Урок 9. Соотношение звука и фонема. Фонетическая и фонемная транскрипция

Русский язык. Урок 9. Соотношение звука и фонема. Фонетическая и фонемная транскрипция

Видеолекция "Фонетика: основные понятия и термины"

Видеолекция "Фонетика: основные понятия и термины"

Ассимиляция в русском языке

Ассимиляция в русском языке
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.