ПОГОДА-ГЬАВАЯР
Какая сегодня погода?
Къе гьаваяр гьихьтинбур я?
Какая будет завтра погода?
Пака гьаваяр гьикI жеда?
Какая погода будет после заватра?
Муькуь йукъуз гьаваяр гьикI жеда?
Сегодня погода хорошая.
Къе гьаваяр хъсанз ава.
Вчера была плохая погда.
Накь гьаваяр писбур тир.
Завтра будет очень жарко.
Пака лап чими жеда!
Вчера было холодно.
Накь микьиз авай тир.
На днях наступят холода.
Йикъара микьивалер жеда.
Сегодня будет дождь.
Къе марф къвада.
Через два дня будет снег.
Кьве йикъалай жив къвада.
В ГОРОДЕ-Шагьар(да)
Это какой город?
Им гьи сегьри(шегьер) я?
Это город Москва,Махачкала,Дербент.
Им Маскав,Мегьачкъеле,Дербент шегьер я!
Ты с какого города?
Вун гьи шегьердай я?
Я с Москвы!
Зун Маскавдай я!
Ты давно здесь живешь?
Вун инал мусалай уьмуьр тухузва?
Я здесь родился!
Зун инал хана авайди я!
Мне очень нравится этот город!
Заз лап бегенмиш я и сегьри!
Это столица какой страны?
Им гьи гьукуматдин меркез я?
Это столица.
Им. меркез я!
Где находится улица Сулеймана-Стальского?
СтIал Сулейманан куьче гьина ава?
Извините,а это улица Ярагского?
Багъишламиш(Гъилкъачу), им Ярагъвидин куьче яни?
Как называется эта улица?
И куьчедин тIвар гьим я?
Где находится дом 15.
15. лагьай куьче гьина ава?
Где находится магазин?
Туьквен гьина ава?
Где находится аптека?
Дарманган гьина ава?
Где находится больница?
ТIалвалин гьина ава?
Где находится библиотека?
Улубвалин гьина ава?
В МАГАЗИНЕ-ТУЬКВЕН(ДА)
Это какой магазин?
Им гьи туьквен я?
Это торговый центр!
Им алишверишрин юкь я!
А где находится обувной отдел?
КIвачалайбур гузвай чка гьина ава?
Сколько стоят эти туфли?
И тIипIрипар куьн я?
А у вас есть 31-й размер?
Квез 31( къанни цIусад) лагьай яргъ авани?
Почему так дорого стоят?
Икьван багьаз вучиз я?
Сделайте мне немного скидку!
Заз са тIимил кьван къимет агъуз ая!
А у вас есть духи?
Квез атирар авани?
Где тут продается лезгинский хлеб?
Хьиран фу маса гузвай чка гьина ава?
Где здесь выход?
Инал экъечIзвай чка гьина ава?
Бабушка (со стороны отца)
Баддеъ(Баде)
Бабушка (со стороны матери)
Деддеъ (Деде)
Бессовестный
Имангалачир,Ягьгалачир(лезг).Ягъсуз,намуссуз (суффикс ‘СУЗ’-тюркский)
Болезнь
ЗурпIес (лезг),гIазар (араб,тюрк)
Боязнь
ГичI (лезг),Къурху (тюрк)
Вертолет
Элкъуьлув (Элкъуьлукь)
Вещь
ЗатI (лезг),шей (араб)
Внимание
ХикIе (лезг),Дикъет (араб,тюрк),Саймиш (перс,тюрк)
Война,сражение
ТIигь (лезг),дяве,дава (тюрк,араб)
Определенный, конкретный- Тайин
Налогообложение
Бирх эцигунар
Наука
Микит (лезги) см.Микитис (ученый),Илим (араб)
Нарочно,специально(наст ойчиво,с упорст)
Къастуналди
Настоящий
ЧIим (лезг),Халис (тюркск)
Наука
Микит (лезг),Илим (араб)
Начинать
Авалун,эгечIун,гатIунун (лезг),Башламишун (азер,тюрк)
Неделя
ИкIи (лезг), Гьафте (тюрк,араб)
Недостаток, дефект
Нукьсан
Нынче, в этом году
ЦIи
Нужда, потребность
Игьтияж
Обдумывание, рассуждение
Веревирд,варавурд
Обманывать
Алцурарун(лезг),Алдатмишун (азерб,тюрк)
Общество
Мехел (лезг),Жаамат (араб)
Дедушка (со стороны отца)
Бадбаъ(баба)
Дедушка (со стороны матери)
Дедбаъ (деба)
Земной шар
Гирдани
Здание,сооружение
Каркамар (лезг),дарамат (араб)
Здоровый
Шиб (лезг),Сагъ (азер,тюрк)
Здоровье
Шибвал (лезг),Сагъвал (азер,тбрк)
Землятресение
Зурзунвал (лезг),залзала (араб)
Знакомиться
Чирхчирун,чирхчир хьун
Луч
ЦIарцIар (лезг),Нур (араб)
Любовь
КIанивал (лезг),Мугьуьббат (араб)
Видео:Лезгинский язык. Урок 1.Скачать
Бабушка (со стороны отца)
Баддеъ(Баде)
Бабушка (со стороны матери)
Деддеъ (Деде)
Это какой магазин?
Им гьи туьквен я?
Это торговый центр!
Им алишверишрин йукь я!
А где находится обувной отдел?
КIвачалайбур гузвай чка гьина ава?
Сколько стоят эти туфли?
И тIипIрипар куьн я?
А у вас есть 31-й размер?
Квез 31( къанни цIусад) лагьай яргъ авани?
Почему так дорого стоят?
Икьван багьаз вучиз я?
Сделайте мне немного скидку!
Заз са тIимил кьван къимет агъуз ая!
А у вас есть духи?
Квез атирар авани?
Где тут продается лезгинский хлеб?
Хьиран фу маса гузвай чка гьина ава?
Где здесь выход?
Инал экъечIзвай чка гьина ава?
Это какой город?
Им гьи сегьри (шегьер) я?
Это город Москва,Махачкала,Дербент.
Им Маскав,Мегьечкъеле,Дербент..шегьер я!
Ты с какого города?
Вун гьи сегьридай я?
Я с Москвы!
Зун Маскавдай я!
Ты давно здесь живешь?
Вун инал мусалай гьуьмуьр тухузва?
Я здесь родился!
Зун инал хана авайди я!
Мне очень нравится этот город!
Заз лап бегенмиш я и шегьер!
Это столица какой страны?
Им гьи шарвалагдин (гьукуматдин) меркез я?
Это столица.
Им. меркез я!
Где находится улица Сулеймана-Стальского?
СтIал Сулейманан куьче гьина ава?
Извините,а это улица Ярагского?
Багъишламиш (Гъил къачу), им Ярагъвидин куьче яни?
Как называется эта улица?
И куьчедин тIвар гьим я?
Где находится дом 15.
15. лагьай куьче гьина ава?
Где находится магазин?
Туьквен гьина ава?
Где находится аптека?
Дарманган гьина ава?
Где находится больница?
ТIалвалаг гьина ава?
Где находится библиотека?
Улублаг гьина ава?
Какая сегодня погода?
Къе гьаваяр гьихьтинбур я?
Какая будет завтра погода?
Пака гьаваяр гьикI жеда?
Какая погода будет после заватра?
Муькуь йукъуз гьаваяр гьикI жеда?
Сегодня погода хорошая.
Къе гьаваяр хъсанз ава.
Вчера была плохая погда.
Накь гьаваяр писбур тир.
Завтра будет очень жарко.
Пака лап чими жеда!
Вчера было холодно.
Накь микьиз авай тир.
На днях наступят холода.
Йикъара микьивалер жеда.
Сегодня будет дождь.
Къе марф къвада.
Через два дня будет снег.
Кьве йикъалай жив къвада.
Спасибо —- Чухсагъул. Сагърай
И вам (тебе) спасибо —- Квезни (вазни) чухсагъул
Благодарю от всего сердца —- Лап рикIин сидкьидай чухсагъул
Счастья тебе (вам) —- Ваз (квез) бахтар гурай
Удачи во всем —- Бахтар гурай
Да сбудутся мечты —- Мурадар кьилиз акъатрай
Долгих лет жизни —- Яргъал уьмуьрар гурай
Радости тебе —- Ваз шадвилер хьурай
Спасибо за помощь —- Куьмек гунай чухсагъул
Ты мне очень помог, спасибо —- Чухсагъул, вуна заз гзаф куьмек гана
Как я рад —- Гьакьван зун шад я
Это очень хорошо —- Лап хъсан я
Я не забуду это —- И кIвалах зи рикIелай алатдач
- Морфологические параллели лезгинского с другими языками как «ключа» для выявления языка критских письменностей
- VII.2. Аргументации применимости лезгинского языка в качестве «ключа» для выявления языка критских письменностей
- VII.2.1. Морфологические параллели лезгинского с другими языками
- а) греческо(древнегреческо) — лезгинские паралели
- б) латино-лезгинские параллели [177]:
- в) албанско-лезгинские параллели [178, 179]:
- г) хеттско-лезгинские параллели [178, 179]:
- д) армяно-лезгинские параллели [178, 179]:
- e) авестийско-лезгинские параллели [178, 179,233]:
- ж) английско-лезгинские паралели [178, 179, 215]
- з)немецко-лезгинские паралели[ 178-180]
- и)славяно-лезгинские паралели [178, 179, 181]
- к) др.-индийско-лезгинские паралели [178, 179] (о некоторых хиндо-лезгинских паралелях см. стр. 56)
- д) санскрито-лезгинские паралели [ 233]
- Обобщающие части сложных родственных слов:
- Другие слова:
- 💥 Видео
Морфологические параллели лезгинского с другими языками как «ключа» для выявления языка критских письменностей
МЕТОД ДЕШИФРОВКИ КРИТСКИХ ПИСЕМ
VII.2. Аргументации применимости лезгинского языка в качестве «ключа» для выявления языка критских письменностей
VII.2.1. Морфологические параллели лезгинского с другими языками
Лезгинский язык, как один из крупных кавказских языков, входит в состав лезгинской подгруппы восточно-кавказской группы иберийско-кавказских языков. «Иберийско-кавказские языки — группа родственных самобытных языков, пережиточно сохранившихся ныне лишь на Кавказе и являющихся живыми представителями обширного круга хеттско-иберийских (или азианических) языков, не родственных ни индоевропейским, ни семитическим, ни туранским (тюркско- татарским) языкам» /168/. О древности лезгин имеется достаточная аргументация в монографии /169/.
Установлена генетическая связь между языками хуррито- урартскими, и лезгинскими /49, 170, 171/. Интерпретация уже дешифрованных урартских текстов при помощи лезгинского языка дает положительные результаты в установлении исконного кавказского характера урартского языка /172/. В работе А. Камменхубер /41/ можно найти достаточно большое количество хаттско-лезгинских слов, хотя автор не приводит лезгинских аналогий (см. в /10/. Она признает: «мы до сих пор не в состоянии перевести и трех строк однозначного (т.е. не снабженного еще в древности переводом на хеттский язык) хаттского текста’, что на хеттские переводы хаттских текстов можно полагаться лишь с соблюдением крайней осторожности» /41/. Приводятся некоторые примеры хатто-лезгинских /10/, хуррито-лезгинских (кроме работ И.М. Дьяконова и С.А. Старостина) /173-175/, урарто-лезгинских /49, 172-174/, «минойско» (пелазгско) — лезгинских /35/, шумеро- лезгинсках /175/ параллелей.
Лезгинские параллели в древнейших, считавшихся вымершими, языках (пелазгском, хаттском, хурритском, урартском) еще раз свидетельствуют о глубокой древности лезгинских языков. Эти параллели выходят за рамки случайных совпадений. Яркой аргументацией справедливости этого вывода являются многочисленные примеры совпадений в индоевропейских языках лезгинских слов, заимствованных из вышеуказанных более древних субстратных языков, принадлежавших к кавказской семье языков. Лезгинские слова заимствованы из пелазгского в греческий и латинский языки и через них в славянские, германские, английский, древнеиндийский языки, из хаттского в хеттский, из хуррито-урартского в авестийский (язык «Авесты», входящий в иранскую группу языков II-I тыс.до н.э),
‘ Хаттский язык господствовал в Малой Азии до появления здесь хеттов- неситов в начале II тыс. до н.э.
а) греческо(древнегреческо) — лезгинские паралели
греческо(древнегреческо) — лезгинские паралели
греческо(древнегреческо) — лезгинские паралели
греческо(древнегреческо) — лезгинские паралели
греческо(древнегреческо) — лезгинские паралели
б) латино-лезгинские параллели [177]:
2. accedo (приходить); къведа (лезг.) — придет.
3. accola (живущий вблизи, сосед); ан кIвала (лезг.) — в том доме.
4. асег (острый, сильный); серг (лезг.) — чеснок.
5. adeo (приходить); атун (лезг.) — приходить.
6. amita (тетка, сестра отца); эме (лезг.) — сестра отца.
7. aqua (вода, море, дождь); хъун (лезг.) — пить.
8. аго (пахать, возделывать); ару: ару авун (лезг.) – убирать урожай.
9. apud (у, при, возле); а пад (лезг.) — та сторона.
10. attero (стирать, уничтожать); ч1урун (лезг.) — стирать, уничтожать.
11. augustus (высокий); агъуз (лезг.) — низкий; агьузтуш-не низкий.
12. bos (бык); яц (лезг.) — бык.
14. cedo (ступать, идти, уходить); къведа (лезг.) — придет.
15. cella (комната); к1вал (лезг.) — комната; к1вала (лезг.) – в комнате.
16. cherta (бумага, лист, письмо); ччар (лезг.) — бумага, письмо.
17. codo (загонять, созывать, собирать); къугъун (лезг.) — приносить.
18. colo (процеживать, очищать); куьзун (лезг.) — процеживать.
19. commurmuro (бормотать, ворчать); мурмурун (лезг.) — бормотать, ворчать.
20. conculco (растаптывать, топтать ногами); къуьл гун (лезг.) — топтать ногами.
21. condo (основывать, хранить, прятать); канду (лезг.) — емкость для зернохранилища.
22. cor (сердце, душа); кир (хатт.) — сердце; рикI (лезг.) — сердце (в перевертыше.).
23. cornu (рог); карч (лезг.) — рог.
24. cubile (постель); кьеб (лезг.) — колыбель.
Видео:Лезгинский язык | как говорят лезгиныСкачать
25. cuculus (кукушка); кукупI (лезг.) — кукушка.
26. cudo (бить, колотить); катун (лезг.) — бить, колотить; гудун (лезг.) — колотить.
27. culpa (проступок, ошибка); къалп (лезг.) — ошибка.
29. cuneatim (клинообразно); ккун (лезг.) — клин.
30. curro (бежать, спешить); чукурун (лезг.) — бежать, мчаться разгонять.
31. curto (укорачивать, уменьшать); къур (лезг.) — укороченный (къур ч1арар — укороченные волосы).
32. curvamen (кривизна, изгиб); элкъуьр (лезг.) — изгиб.
33. cerebrum (череп); кIараб (лезг.) — кость.
34. cattus (дикая кошка); кац (лезг.) — кот, кошка.
35. derogo (уничтожать, уменьшать); ругун (лезг.) — уничтожать, превратить в пыль.
36. destillo (стекать каплями); стIал (лезг.) — капля.
37. dimachae (солдаты, сражавшиеся на лошадях и пешие); ях (лезг.) — пеший; мийах (кав.-алб.) — всадник.
38. dis-coquo (разваривать); гургун, йургун (лезг.) — варить.
39. doceo (учить); кIелун (лезг.) — читать, учиться.
40. dolor (боль, печаль); тталар (лезг.) — боли.
41. duco (вести, тянуть); тухун (лезг.) — вести, нести.
42. elabor (ускользать, выпутываться); алабар (лезг.) — ускользнуть (или зацепиться) и упасть.
43. eloquor (высказывать, говорить); луькIуьн (лезг.) — говорить (см.: lociitio).
44. epoto (всасывать); фитIенун (лезг.) — всасывать.
45. exculco (вытаптывать); кьуьл гун (лезг.) — топтать ногами
46. exedo (съедать, уничтожать); неда (лезг.) — поест, уничтожить.
47. facilis (легкий, нетрудный); кьезил (лезг.) — легкий, нетрудный.
48. finio (оканчивать, ограничивать); фини (кав.-алб.) — последний.
49. fistula (труба, дудка из тростника, свирель); писпIи, куьсуьл (лезг.) — дудка из тростника, свирель.
50. fumus (дым); гум (лезг.) — дым.
51. genero (производить, рожать); къенерай (лезг.) — изнутри.
52. genu (колено); къуьн (лезг.) — плечо; кьуьнт (лезг.) — локоть.
53. glis (мышь); кьиф (лезг.) — мышь.
54. guttur (глотка, горло); ттуьд, туьттер (лезг.) — горло, горла.
55. hiс (этот, эта); икI (лезг.) — так; гьикI (лезг.) — как.
56. hir (рука); гъил (лезг.) — рука (r/I чередование).
57. huс (к тому, до той степени); гьикI (лезг.) — как, в какой степени.
58. imber (проливной дождь, вода); чембер (лезг.) — искусственный водопад.
60. immurmuro (шуметь, бормотать); мурмурун (лезг.) — ворчать, бормотать.
61. in (в, на); ина (лезг.) — здесь.
62. incola (житель); ин к1вапа (лезг.) — в этом доме (в одном доме).
63. indecoro (позорить, бесчестить); декьуьрун (лезг.) — позволить изнасиловать мать.
64. inflo (дуть на что-нибудь); уф гун (лезг.) — дуть на что- нибудь.
65. innuba (незамужняя); нубар (лезг.) — свежие фрукты.
66. is (этот);ин (лезг.) — этот.
67. istius (этого рода, такой); иштин, ихьтин (лезг.) – такой.
68. ita (так, таким образом); икIа (лезг.) — так, таким образом.
69. ito (ходить); атун (лезг.) – приходить.
70. iecur (печень); лекьер (лезг.) – печени.
71. labor (скользить, падать); алабар (лезг.) — скользить и упасть,
72. lac (молоко); нек (лезг.) — молоко.
73. lectio (чтение), lectito (часто читать, внимательно читать), lectiuncula (краткое, беглое чтение), lector (читатель); к1ел (лезг., в перевертыше) — чтение,
74. lien (селезенка); цуьлез (лезг.) — селезенка,
75. locutio (речь, произношение),logeum (архив), logice (логика), logos (слово), loguor (говорить, разговаривать); луьк1уьн (лезг.) — говорить.
76. mamma (грудь женщины, вымя); мам, мамар (лезг.) — грудь женщины, вымя.
77. mitra (восточный головной убор); фите (лезг.) – женский головной платок, треугольной формы.
78. murmur (бормотание); мурмур (лезг.) — бормотание.
79. murmuro (бормотать); мурмурун (лезг.) — бормотать.
80. naris (ноздря); нар, нер (лезг.) — нос.
82. ob-tero (растирать, уничтожать); ч1урун (лезг.) — разрушать.
83. oculatus (имеющий глаза, зрячий), oculus (глаз); акун (лезг.) видеть; экв (лезг.) — свет
84. ovis, is (овца, шерсть); ис (лезг.) — шерсть.
85. paqus (село, деревня, сельская община); Паку (кав.-алб.,лезг.) — Баку.
86. pars (часть, доля), particula (частит), partim (отчасти), partio (делить, разделять), partito (деление); пай (лезг.) — часть, доля.
87. patricida (pater — caedere) — отцеубийца; рикьида (лезг.) — убьет; кьейиди (лезг.) — убийца.
88. penis (мужской половой орган);пус (лезг.) – мужской половой орган.
89. pica (сорока); пехъ (лезг.) — ворона.
90.pulmo (легкие); тухул (лезг.) — легкие.
91.quadra (четырехугольник, четверть), quattuor(четыpe) и др кьуд (лезг.) — четыре, кьудра (лезг.) — четырежды.
92. ruber (красный); яру (лезг.) — красный.
93. sal (соль); кьел (лезг.) — соль.
94. servio (быть рабом); эсир, есир (лезг.) — раб.
95. stilla (капля); стIал (лезг.) — капля.
96. tellus,terra (земля); ччил (лезг.) — земля.
97. terreo (пугаю); куьч1уьрун (лезг.) — пугать.
98. tu (ты); вун (лезг.) — ты.
99. tero (тру); ч1урун (лезг.) — стирать.
Видео:ЛЕЗГИНСКИЙ ОНЛАЙН СЛОВАРЬСкачать
100. uber (вымя); регъуь (лезг., в перевертыше) — вымя.
101. uer (весна); йар (лезг.) — весна.
102.vacca (корова); ккал (лезг.) — корова.
103.varius (разнообразный, различный); вари (лезг.) — все и др.
в) албанско-лезгинские параллели [178, 179]:
1. asht, ashte (кость); нашки, накши (лезг.) — кости (игральные).
2. dele (овца); к1ел, ккел (лезг.) — ягненок.
3. dem (бычок); дана (лезг.) — бычок.
4. dhe (земля); дене, дуьне (кав.-алб., лезг.) — мир.
5. dru (дерево); ттар (лезг.) — дерево.
6. n-dez (зажигаю); ккуз (лезг.) — горящее.
7. dimer (снег); живер (лезг.) — снега.
8. ka (бык); ккал (лезг.) — корова.
9. krye (голова); кьил (лезг.) — голова, к1араб (лезг.) — кость.
10. kec (коза); хечI, гьецI (лезг.) — козленок.
11. mi (мышь); кьиф (лезг.) — мышь.
12. mish (мясо); биш (лезг., на языке детей) — мясо.
13. mjeker (борода); мекер (лезг.) — прически у мужчин.
14. he (тень); хъен (лезг.) — тень.
15. djize (сыр); ниси, нусу (лезг.) — сыр.
16. реlё (кобыла); палкан (лезг.) — лошадь.
17. shtek (тропинка); уьштI (лезг.) — тропинка.
18. thelle (глубокий); дегьне (лезг.) — глубина, глубокое место глубокий.
19. thare (высушенный); къуру, кьуру (лезг.) — сухой.
20. zjarr (огонь); цIайар (лезг.) — огни.
г) хеттско-лезгинские параллели [178, 179]:
1. aku/eku палайск. «ahu» (пить); хъун (лезг.) — пить.
2. antuŝaŝ (человек); кас (лезг.) — человек.
3 gimmant (зима); кьуьд (лезг.) — зима.
4 genu (колено); кьуьнт (лезг.) — локоть, къуьн (лезг.) — плечо.
5 dahhi (беру); твах (лезг.) — возьми, отнеси.
6. ekuzzi (он пьет); хъузи, хъваза (лезг.) — пьет.
7. ekuna (холодный); мекьи, къийи (лезг.) — холодный.
8. iuкаn (ярмо); вук (пелазг.), вик (лезг.) — ярмо.
9. ishamai (песня); макьам (лезг., в перевертыше) — мелодия.
10. istark (болеть); тIар (лезг.) — боль.
11. kuŝata (брачный выкуп); шкат (лезг.) — приданое.
13. kir (сердце); рикI (лезг., в перевертыше) — сердце.
14. kaŝt (голод); каш (лезг.) — голод.
15. kuiŝ/kwiŝ (который, кто); вуж (лезг.) — кто.
16. lala лувийск. «lali» (язык); ч1ал (лезг.) — язык.
17. lingai-lingan (клятва); кьин гай (лезг.) — дающий клятву, кьин гун (лезг.) — дать клятву.
18. maniiahh (вручать, передавать власть); на йахъ (лезг.) — на, принимай; ма на йахъ, — на, ты принимай; имани йахъ — на и это принимай (возьми).
19. muua (мужское семя, плодоносящая жидкость); мая (лезг.) — мужское семя.
20. uatar (вода); йатар (лезг.) — воды.
21. uatar ekutteni (воду будете пить?); ятар хуадани (лезг.) — воду будете пить?
22. uer-iia (звать); эвер ийа, эвера (лезг.) — зови.
23. uar (гореть), nar-nu (сжигать); яру (лезг.) — заря, любимый, весна; яру (лезг.) — красный.
24. haŝtai (кость); нашки, накши (лезг.) — игральные кости.
25. haŝŝa (очаг); хьар (лезг.) — специальная печь для выпечки хлеба.
26. haras (орел); ккард (лезг.) — сокол.
28. haua/xawa/ (овца); хеб (лезг.) — овца.
29. ha (верить, считать истинным); в перевертыше «ах», что похоже на «ч1ал + ах» («верить на слово» по-лезг.).
30. halki (зерно); тахил (лезг.) — зерно.
31. haŝter (звезда); гъетер (лезг.) — звезды.
32. harŝ (обрабатывать землю на посев); гьар (лезг.) — борона; гъар гун — бороновать.
33. hulhuliia (поражать, убивать); гъулгьула (лезг.) — ропот, волнение, суматоха.
34. harŝar, ŝarŝar (голова); шаршав (лезг.) — чадра, пелена.
35. para (сверх того, над); ппара (лезг.) — много.
36. parku (высокий); пакул (лакск.) — холм.
38. taru (дерево); ттар (лезг.) — дерево.
39. takkehal (протохетгск.) — герой; кьегьал (лезг.) — герой; образован от takeha (лев).
40. turija (запрягать); кутур (лезг.) — запрягай.
41. tuekka(n) (тело); тан (лезг.) — тело.
42. ŝanna (единый, один); санал (лезг.) — вместе.
44. ŝakuwa (глаза), ŝakuwai (смотреть); ша аку (лезг.) — иди сюда смотри; акурай — пусть видит.
46. surr (кислый, острый); цур, цуру (лезг.) — кислый.
47. ŝun-na (наполнять); цуна, цана (лезг.) — наливал, наполнял.
48. ŝuuai (наполнять); ац1урай (лезг.) — пусть наполняет.
49. zamankur (борода); ччуру (лезг.) — борода.
д) армяно-лезгинские параллели [178, 179]:
1.al | (соль); кьел (лезг.) — соль. |
2. burgn | (башня); бурганар (урарт.) — башни, крепости. |
3. het | (след); гел (лезг.) — след. |
4. jer | (тепло); йар (лезг.) — весна. |
5. katu | (кот, кошка); кац (лезг.) — кот, кошка. |
6. jiwn | (снег); жив (лезг.) — снег. |
7. sirt | (сердце); кир (хаттск.), рик1 (лезг., в перевертыше) |
сердце. | |
8.mawruk, moruk | (борода); ччуру (лезг.) — борода. |
9. mis | (мясо); биш (лезг., на языке детей) — мясо. |
10. mkrat | (ножницы); мук1рат1 (лезг.) — ножницы. |
11. luc | (ярмо); вук (пелазг.), вик (лезг.) — ярмо. |
12. lezu | (язык, как часть тела); мез (лезг.) — язык. |
13.sankui | (коготь); куьл (лезг.) — палец ноги. |
e) авестийско-лезгинские параллели [178, 179,233]:
1. akasat (он увидел); аквазва (лезг.) — видит.
2. kaŝa (подмышка); кеш (лезг.) — пах.
ж) английско-лезгинские паралели [178, 179, 215]
з)немецко-лезгинские паралели[ 178-180]
и)славяно-лезгинские паралели [178, 179, 181]
к) др.-индийско-лезгинские паралели [178, 179] (о некоторых хиндо-лезгинских паралелях см. стр. 56)
д) санскрито-лезгинские паралели [ 233]
1 Важнейшим языковым семейством в Индии, помимо индоевропейского, являются дравидийские языки. Четыре языка это семейства достигли стадии литературных языков: тамильский, малм-ялам, телугу и канара. Выяснилось, что значительная часть санскритской лексики — дравидийского происхождения и что дравидийское влияние осуществлялось в течение длительного периода в истории языка.
Из дравидийских языков курукх и мапьто являются современными представителями в северной Индии. Существование в настоящее время другого члена этого семейства — брахуи в Белуджистане, далеко от основного центра дравидийских языков, согласуется с теорией о том, что до арийского завоевания дравидийские языки занимали гораздо большую территорию, включающую значительные районы северной Индии.
Видео:Главные фразы (Первая часть) | Сифте фразаяр (Сад лагьай пай) - Лезгинский языкСкачать
Замечателен еще один момент. Остатки документации древнего языка Индии были обнаружены при раскопках на месте городов долины Инда третьего тысячелетия до н.э. и до сих пор в расшифровке этого наследия не произошло серьезного прогресса, так как нам недоступен ключ к его разгадке. В настоящее время нет возможности узнать, какого типа язык представлен в этих документах, чтобы стало возможно связать его с какой-нибудь из языковых групп, известных в Индии, или же сказать, что это что-то совершенно отличное от них. Редактор книги /233/ замечает, что за последние годы в области изучения протоиндских надписей был досигнут определенный прогресс. Есть основания полагать, что язык этих надписей по своему типу является дравидийским /233, с. 347/.
м) общеприменяемые в русском языке иностранные слова и их лезгинские параллели /206/.
Обобщающие части сложных родственных слов:
1. Авиа… (лат. avis птица) — первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову «авиационный». Напр. авиатранспорт (воздушный транспорт), авиация (теория и практика передвижения по воздуху на самолетах) и др. Смысл всех слов с «авиа…» (в т.ч. и «авис» птица) непосредственно или косвенно связан со словами «летать» и «небо» («воздух»), из которых «небо» (по небу, на небе) считаем более подходящим. На лезгинском языке более употребляемым является вариант «птицы и самолеты летают на небе», а «на небе» по-лезгински — «цава» (или «ца- вай»), что идентично с «авиа».
2. Арха…. архео. (греч. archaios – древний)-первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову “древний”.Напр. архаизм (старинное слово, пережиток старины, архелогия (наука, изучающая исторический процесс человеческого общества) и др. На современном литературном лезгинском языке слово “арха” означает “поддержка, опора, защитник”, “родственник со стороны отца”. На разных диалектах лезгинского языка последнее выражение (“родственник со стороны отца”) понимается как “предок”, так как родословная у лезгин идет по мужской линии.Поэтому слово “арха” можно понимать как “давний (древний) родственник”. Употребляемое азербайджанцами слово «арха» считаем заимствованным (в русско-азербайджанских словарях «древний» переводится как «когьне», «эски»).
3. Бари…. баро… (гр. barys тяжелый, Ьаго тяжесть, груз) — первая составная часть сложных слов, соотвествующая по значению словам «тяжесть», «давление». Напр.,ба рицентр (центр тяжести геометрической фигуры) барометр (прибор для атмосферного давления) и др.’ Слово «груз» на лезгинском языке — «ппар», что идентично с «бар». Естественно, «давление» понимается как «тяжесть (груз), приходящаяся на единицу поверхности».
4. Библио… (гр. biblion книга) — первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову «книга». Напр., библиотека (собрание книг), библиофил (любитель книг) и др.
Чтобы объяснить этимологическое значение этого выражения, разберем слово «Библия».
5. Библия (гр. biblia, мн. ч. от biblion книга) — сборник «священных книг», содержащих мифы и догматы иудейской и христианской религий.
«Книга» на современном лезгинском языке — «ктаб» (от «китаб»), который имеет арабское происхождение. На языке кавказских албан (т.е. в доарабское время) «книга» выражалось как «улуб». На современном лакском языке (один из дагестанских языков) употребляется слово «лу» в качестве «книга». Замечателен тот факт, что «лу» на лакском языке означает и «кожа». Равенство понятий «кожа» и «книга» вполне понятно, исходя из культуры письма древних цивилизаций (книги были написаны на кожах). На лезгинском и табасаранском языках «кожа» называется «ли», а во мн. ч. — «лияр» (лезг.) или «лиар» (таб.). Как мы видим, вторая часть слова «библия» (т.е. «лияр») понимается как «кожи». Разумеется, что не всякая кожа называется книгой, а именно «кожа с надписями» или «написанная кожа». «Писать» на табасаранском языке — «бик1уб», а «написанный» — «бибик1у». Получается: «биб-ли- яр» — «написанные кожи», т.е. «книги».
6. Гало… (гр. hals, halos соль) — первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову «соль». Напр., галоген (соль образующий), галофит (растение, произрастающее на сильно засоленных почвах), галургия (отрасль химической технологии,
разрабатывающая способы получения различных солей: «гал» — соль + «ур» — дело, работа) и др.
«Соль» на лезгинском языке — «кьел», а слово «галур…» — «кьел» (соль) + «ур» (делать), т.е. означает производить соль.
7. Гамия (ф. gamos брак) — вторая составная часть сложных слов, относящаяся к браку. Напр., моногамия.
К слову «гам» (брак) подходит лезгинское слово «ччам» (жених).
8. Гема…, гемо… (гр. haima кровь) — первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову «кровь». Напр., гематология (наука, изучающая состав и свойства крови), гематурия (выделение крови с мочой: гемм-кровь, урон-моча) и др.
«Кровь» на бежтинском языке — «гье», хунзахском — «гьай», андийском — «гьин» (на лезгинском — «иви», «гьиви?»). Вторая часть слова «гематурия», т.е. «+тур…» соответствует лезгинскому «цуар» (моча) или табасаранскому «жъур» (моча).
9. Гене…, гено…, (гр. genos род, происхождение) — соответственно …ген,…генез первая или вторая составные части сложных слов, соответствующие русскому «род, происхождение». Напр., генеология (историческая дисциплина, изучающая родословие), геноцид (уничтожение рода, племени; «…цид» на лезгинском — «кьийд» — убивший), гидроген (воду образующий — водород), галоген (соль образующий), гистогенез (в живом организме — процесс образования ткани) и др.
Слово «ген» в смысле «происхождение» напоминает лезгинское «къен» (внутренность) или «къеней» (изнутри), а слово «генезис» (происхождение, процесс образования) — «къеней гъиз» (получить изнутри).
10. Гео… (гр. ge земля) — первая составная часть сложных слов, относящаяся к земле, земному шару. Напр., география (землеописание), геодезия (землемерие) и др.
На языке кавказских албан «земной шар» соответствует слову «гирда», где начало слова («ги») идентично греческому «ге».
Греческое слово — «гьидор» (вода) имеет хаттское происхождение (йадар) и соответствует лезгинскому — «йатар» (воды).
12. Гомо… (гр. homos равный, одинаковый, общий) — первая составная часть сложных слов, означающая «сходный, равный». Напр., гомогенный (однородный) гомология (биол. сходство органов, имеющих общий план строения) и др.
Греческое слово «гьомос» (равный, одинаковый) идентично лезгинскому «гьама», означающее «тот же самый».
13. Дендро (гр. dendron дерево) — первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову «дерево». Напр., дендрометрия (древоизмерение), дендрология (часть ботаники, изучающая древесные виды растений) и др.
Для выяснения этимологического сходства этого слова (гр. «дендрон») с лезгинским «ттар» («дерево») приводим разбор слова «дендрарий»,
14. Дендрарий (гр. dendron дерево) — участок ботанического сада, где высажены древесные и кустарниковые растения.
15. Деци… (лат. decem десять) — первая составная часть сложных слов, означающих название метрических мер, указывает на уменьшение единицы измерения в десять раз. Напр., хим. децимоль — 0,1 моль, дециметр — 0,1 м, дециграмм — 0,1 г.
«Десять» на цахурском языке (из лезгинских языков) — «йиц1ы», на рутульском языке (из лезгинских языков) — «йиц1ыд», а на кубинском диалекте лезгинского языка — «ц!ыд».
16. Изо… (гр. isos равный, одинаковый, подобный) — первая составная часть сложных слов-терминов, означающая равенство или подобие по форме или назначению.
С такой же целью на лезгинском языке употребляется слово «са» (одинаковый) от слова «сад» (один) или «сад хьтин» (одинаковый). Напр., «са яшар» (одного возраста), «са буйдин» (одной высоты), «са ранг(идин)» (одного цвета) и др. Также можно понимать: «изобар(ный)», т.е. процесс совершающийся при неизменном давлении, — «са ппар(чин)» т.е. одной тяжести, одного давления, «изогал(ины)», т.е. линии на географической карте, соединяющие точки с равной соленостью воды, — «са кьел(ен)», т.е. одной солености, «изонеф(ы)», т.е. линии, соединяющие на географической карте места с одинаковой облачностью, — «са чиф(ер)», т.е. одинаковые облака и т.д.
17. Кардио… (гр. kardia сердце) — основная часть медицинских слов, смысл которых связан с сердцем и сердечной деятельности. Напр., кардиограмма (графическое изображение движений стенки грудной клетки, вызываемых работой сердца), кардиология (мед. наука о деятельности сердца), кардиосклероз (мед. заболевание сердечной мышцы) и др.
«Сердце» на лезгинском языке — «рик1», а на аварском — «рак1». Считаем, что эти слова эквивалентны хаттскому (и пелазгскому; см. дальше) — «кир», греческому «кардиа» и латинскому «кор».
18. Карио… (гр. karyon орех, ядро ореха) — первая составная часть сложных слов, означающая: относящийся к клеточному ядру. Напр., кариология (раздел цитологии, изучающий клеточное ядро), кариоплазма (протоплазма ядра животной или растительной клетки) и др.
«Орех» на лезгинском языке — «къарк», «к1ерец» и, следовательно, «ореховый» — «къарку(н)».
19. Лакт(о)...(лат. lac, lactus молоко) — первая составная часть сложных слов, относящаяся к молоку. Напр., лактоза (молочный сахар), лактоскоп (прибор для определения количества жира в молоке) и др. «Молоко» на лезгинском языке — «нек», а «молочный» — «некедин» («лак» = «нек»).
20. Лейке…, лейко… (ф. leukos белый). Лейкемия (мед. белокровие), лейкопласт (бот. бесцветные тельца), лейкоциты (мед. белые кровяные тельца), лейцит (минер алюмосиликат калия, светлой окраски) и т.д.
«Белый» на лезгинском языке — «лацу» этимологически родственно слову «лейко».
21. Лог, лого…, …лог,…логия (гр. logos слово, говорить) — составные части сложных слов, соответствующие по значению словам «речь», «ученый», «наука», «знание». Напр., монолог (речь одного человека), логика (наука о законах мышления), логопатия (недостаток, порок речи) биолог (специалист по биологии), филология (совокупность наук, изучающих язык и литературу) и т.д Греческое слово «логиа», «логуор», «логос» в смысле «маленькая речь», «разговор, разговаривать» соответствует лезгинскому слову «луьк1уьн», употребляемое в тех же значениях. Поэтому считаем корни этих слов («лог» и «луьк1») этимологически родственными. Тогда слово «кардиология» можно понять как «разговор о сердце», «археология» — разговор о древности, «урология» — разговор о моче (см. «уро…») и т.п., как первоначальные формы соответствующих наук.
22. …ман,…мания (гр. mania безумие, страсть, влечение) — вторая составная часть сложных слов, означающая: страстный любитель того, что выражено в первой части сложения. Напр., библиоман (страстный любитель книг), клептомания (болезненное непреодолимое стремление к воровству) и др.
23. Псих(о)… (гр. psyche душа) — первая составная часть сложных слов, означающая: относящийся к психике. Напр., психология (наука о закономерностях, развитии и формах психической деятельности), психоз (психическое заболевание), психопат (психически ненормальная личность), психотерапия (метод лечения психическими воздействиями) и др. На современном лезгинском языке «душа» выражается арабским словом «руьгь». На языке кавказских албан (до завоевания Албании арабами слова «дух,) душа» выражались «усби», что созвучно с «пси…» (усби-убси-упси). На лезгинском языке употребляется слово «азба» (родственное с «усби») в смысле «душа» («адан азбади ккуда вун» — его душа сожжет тебя).
24. Термо… (гр. thermos теплый, therme теплота, жар) — первая составная часть сложных слов, относящаяся к теплоте, температуре. Напр., термодинамика (раздел физики, изучающий законы теплового равновесия), термометр (прибор для измерения температуры), термос (теплый) и др.
25. …томия (гр. tome разрезание) — вторая составная часть сложных слов, связанная по смыслу с разрезанием, (рас) сечением. Напр., анатомия (от гр. anatome рассечение; наука о строении живого организма), трахеотомия (мед. горлосечение) и др.
Греческое слово «томе» (разрезание) идентично лезгинскому «ат1ун» (разрезание, разрезать).
26. Уро… (гр. uron моча) — первая составная часть сложных медицинских и биологических терминов, относящаяся по смыслу к моче, к мочеполовым органам. Напр., урология (мед. наука о болезнях мочевой системы), уротропин (лекарственный препарат; применяется как дезинфицирующее средство при восполительных процессах мочевыводящих путей) и т.д.
Греческое слово «урон» (моча) идентично лезгинскому «цуарун» (испускать мочу). Слова греческое «ур…», лезгинское «цуар», табасаранское «жъур» являются этимологически родственными.
27. Фоно…, …фон (гр. phone голос, звук, шум) — первая или вторая часть сложных слов, соответствующая по значению слову «звук». Напр., фонограмма (запись звука), фонология (раздел лингвистики, исследующая фонемы), телефон (прибор, преобразующий элек- трические колебания в звуковые), граммофон(устройство для воспроизведения звука с звуконосителя) и др.
Слова «голос», «звук», «шум» можно выразить одним лезгинским словом «ван», что идентично с греческим «фон».
28. Хир(о)… (гр. cheir рука); эта часть сложных слов по смыслу соответствует словам «рука», «ручной». Напр., хиромантия (гадание по линиям на ладонях рук), хирургия (см. далее) и др.
В древних письменах часто наблюдается р/л- чередование, т.е. «л» передается через «р» или наоборот. Учитывая это обстоятельство «хир…» можно принимать как «хил», что на табасаранском языке означает «рука» (на лезгинском — «гъил»).
29. Хризо… (гр. chrysos золото) — означает: имеющий золотой цвет, золотой оттенок. Напр., хризоберилл (минерал желтовато-зеленого цвета, драгоценный камень), хризомонады (группа низших водных организмов золотисто-желтого цвета) и др.
Слово «хризос» напоминает лезгинское «къизил» (золото).
30.Экзо… (гр. ехо снаружи, вне) — первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению «внешний», «наружный». Напр., экзогенный (процесс внешнего происхождения), экзоосмос (биол. процесс просачивания жидкостей и растворенных веществ из клетки в окружающую внешнюю среду) и др.
Греческое слово «экзо» идентично лезгинским словам «экъец1» (выходи) и «къец» (наружный, внешний).
31. Эндо…, энто….(гр. endon внутри) — соответствует по значению слову «внутренний». Напр., эндогамия (обычай заключения браков внутри данной общественной группы), эндокард (анат. внутренняя оболочка полости сердца), эндокринные железы (железы внутренней секреции), энтодерма (внутренний слой зародыша многоклеточных животных организмов) и т.д.
Слово, означающее «внутри», «внутренность», на лезгинском языке звучит «къен».
Другие слова:
32. Абракадабра (лат.) — бессмыслица; на лезгинском языке, предположительно, «Абракан ттаб» (или «Абракан ттабар» во мн.ч.) — ложь (небылицы) Абрака.
33. Агитация (лат.) — действие, преследующее задачу убедить в чем-л. Оно соответствует лезгинскому «экъит1а» — раскрой (чтобы убедить),
34. Агония (гр.) — борьба; «акьун» (лезг.) — борьба,
35. Акарология (лат.) — раздел зоологии, изучающий клещей, «шук1ал» (лезг.) — клещ. Предполагаем следующие этимологические связки этих слов: акарус (лат., клещ) — акар-акал (р/л-чередование) — шук1ал (лезг., клещ).
36. Акрополь (гр.) — укрепленная часть античного греческого города, расположенная обычно на холме. «Акуар, аквар» (видимый) + «ппел» (холм) по-лезгински,
37. Анархия (гр.) — распущенность, беспорядок. «К1анар хий» (лезг.) — разрушенный с основ.
38. Анод (гр.) — путь вверх, восхождение (подобно восходу солнца, электроны по аноду выходят из раствора во внешнюю цепь). «Акъуд» (лезг.) — выводи, «акъатун» (лезг.) — восходит, выходить,
39. Анурия (гр.) — прекращение отделения мочи почками («а» отрицательная частица, «урон» моча). «Цуар» (лезг.) — моча.
40. Арахис (гр.) — орех. «К1ерец1», «к1еребич» (лезг.) — орех,
41. Бар (гр.) — тяжесть, груз. «Ппар» (лезг.) — груз.
42. Барий, барит— то же.
44. Бастовать (ит.) — организованно прекращать работу. «Беса» (лезг.) — довольно.
46. Бустрофедон (гр.) — букв, как быки ходят на пашне, т.е. вид письма в древней Греции: сначала слева направо (или снизу вверх), а затем справа налево (или сверху вниз). «Ус» (уд.) — бык, «тро-туро-ч1урай» (лезг.) — по пашне, по лугу, «федон-фидай» (лезг.) — ходит,
47. Вакация (лат.) — каникулы, «Ахъа» (лезг.) — свободный, «ахъаюн» (лезг.) — освободить.
48. Гагат (гр.) — черный янтарь, «Гьакьекь» (лезг.) — агат.
49. Галактика (гр.)-«млечный путь», «лак» (гр.)-«нек» (лезг.)-молоко.
50. Галит (гр.) — соль. «Кьел» (лезг.) — соль,
51. Гангрена (гр.) — омертвление ткани, органа, части тела. Здесь мы лишь фрагментально обозначили (как говорят в народе «застолбили») данную проблему, доказывающую по нашему твердому убеждению то, что язык яфетических (азиатических) народов является праязыком для многих народов мира..
💥 Видео
Лезгинские (Кавказо-албанские) языки, краткий обзорСкачать
Уроки Лезгинского языка👍😊(подпишись по братски)Скачать
Азербайджанец решил наехать на Лезгина в @HardcoreFightingChampionshipСкачать
Учим лезгинские слова. Хъфин - уходитьСкачать
Лезгинский Язык - Lezgian LanguageСкачать
АЛФАВИТ ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКАСкачать
ТУМСО — Лезгины за независимый ЛезгистанСкачать
Лезгидал гафар - Слова на лезгинскомСкачать
Лезги гьарфалаг | Лезгинский алфавит | Ləzgi əlifbaСкачать
КТО ТАКИЕ ЛЕЗГИНЫ (лезгияр)? ПРОИСХОЖДЕНИЕ НАРОДА!Скачать
ЛЕЗГИНСКИЙ НА СЛУХ. СЛУШАЕМ ЛЕЗГИНСКУЮ РЕЧЬ.Скачать
Для табасаранца лезгинский язык чужд и непонятен.....Скачать
Главные фразы (Вторая часть) | Сифте фразаяр (Кьвед лагьай пар) - Лезгинский языкСкачать